Страница:
– Я дал им ключ, понимаешь, – закончил свой рассказ Бен. – Я помог им устроить эту катастрофу.
Роберт растопырил пальцы и причесал свою взъерошенную шевелюру.
– Ты хочешь, чтобы я поверил, будто французский король призвал с неба комету для того, чтобы она стерла с лица земли Лондон? Иисус Христос и Пресвятая Дева Мария! Я должен в это поверить, после того… а-а… – Он отмахнулся от Бена и его рассказа, как от совершенной безделицы.
– Я понимаю, в это трудно поверить, но только все, что я сказал, – правда! – настаивал Бен.
– Зачем ты мне всю эту ученую белиберду рассказываешь? Иди к своим ученым друзьям! А лучше прямехонько к королю!
– Я рассказал для того, чтобы ты успел уехать из Лондона и спасти свою жизнь.
– И только!
– Нет. Мне нужно было рассказать это человеку, которому я доверяю. Ну, на тот случай, если со мной что-нибудь случится.
– Брось болтать всякую чушь! Случится! – передразнил его Роберт. – Не надо со мной говорить загадками, Бенджамин Франклин. Объясни все по-простому, по-человечески.
– Да не могу я по-простому, я ничего не знаю наверняка. У меня только предположения. Но когда я находился еще в Бостоне, Брейсуэл уже все знал наперед. Он знал, что я получил некую информацию об этом заговоре. Вот только не понимаю, откуда ему стало это известно. Может быть, он сумел вычислить эфирную дорожку моего самописца…
– Ты же говорил, что он начал угрожать тебе еще до того, как ты научился настраивать свой самописец.
– Первый раз он угрожал мне не конкретно, а вообще. Но после того как я отправил послание французским философам, все силы ада восстали против меня. Разве ты не понял? Он вездесущ, этот Брейсуэл. А сейчас и Маклорен, и Василиса… в общем, мы все знаем об этой комете. Но и они знают, что мы знаем.
– Ты хочешь сказать, что среди англичан есть предатель?
– Именно.
– Ага, значит, поэтому вся переписка велась на английском и латинском, несмотря на то, что все философы французы…
– Конечно, им кто-то отсюда, из Англии, помогает. Им нужно было очень точно нацелить комету на Лондон, то есть установить гармоническую связь между кометой и Лондоном.
– Ну а что общество? Как ты его назвал? Философское? Может среди них затесаться этот негодяй?
– Возможно. Но знаешь, Роберт, кажется, я знаю, кто предатель.
Бен влил в себя оставшийся глоток пива и отставил кружку в сторону.
– Я думаю, это сам сэр Исаак Ньютон.
– Сэр Исаак? – Роберт недоверчиво посмотрел на Бена.
– Выслушай меня, – попросил Бен.
– Да я только и делаю, что слушаю тебя, – огрызнулся Роберт.
– Во-первых, у сэра Исаака есть веская причина быть сердитым на Корону…
– При чем здесь Корона, Бен, речь о Лондоне, о миллионе ни в чем не повинных людей!
– Во-вторых, – продолжал Бен, – он, возможно, не в своем уме. Все его ученики считают его сумасшедшим, по этой причине многие прекратили свою работу в Королевском обществе. Напоминаю тебе, общество распустили, и с Ньютоном остались единицы, и то из преданности и уважения к его величию. Я видел его своими собственными глазами и должен признаться, его трудно назвать здравым человеком.
– Ну а в-третьих что? – спросил Роберт.
– В-третьих? Мы сделали модель…
– А вот тут неувязочка. Зачем Ньютону было затевать всю эту суматоху, чтобы потом взять да и предупредить об угрозе своих учеников? А?
– Роберт, да ты сам и ответил на этот вопрос. Он предупредил только тех, кто ему дорог.
– И при этом именно тех, кто может ему помешать и как-нибудь отогнать комету подальше от Земли.
– Роберт, не так просто отогнать комету. Если бы даже мы и владели всеми расчетами, включая французские, то, чтобы найти способ отклонить движение кометы, нам потребовалась бы не неделя, а месяцы напряженной работы. Если бы у нас была готовая формула для изменения траектории движения кометы и все необходимое оборудование, – я сейчас даже и вообразить не могу, каким оно должно быть, это оборудование, – то и тогда мы бы уже ничего не успели сделать! – От возбуждения и отчаяния Бен перешел на истерический крик.
– Все эти твои «если бы да кабы». Человек ничего не может знать наперед, – вразумил его Роберт.
– Может, наверняка я ничего и не знаю, но то, что я предполагаю, очень близко к истинному положению вещей.
– Ты б лучше пошел да проверил все по-научному, а то дерешь тут глотку передо мной.
– Я просто хотел тебя предупредить. Одного друга я бросил умирать. Со вторым не хочу так поступать.
Роберт закрыл лицо руками.
– Как бы мне хотелось оставаться трезвым и рассудительным, – произнес он. – Но, боже правый, я, кажется, начинаю верить в твой безумный бред.
– Теперь ты уедешь из Лондона?
– Неделя, говоришь, осталась?
– Неделя, если, конечно, Ньютон умышленно не ввел нас в заблуждение. Но к тому времени, когда я вернусь, Маклорен астрономическими методами уже все проверит.
– Ну, давай тогда отправимся к нему.
– Что? – Бен оторопело уставился на Роберта.
– Чему тут удивляться? Я не философ, и у меня нет устойчивости в мыслях. Но зато у меня есть устойчивость иного рода, а ты, как я погляжу, падаешь духом, когда тебе угрожает физическая расправа. Тебе все мерещится, что на тебя то Брейсуэл нападает, то какой-то дикий француз, то сам Ньютон. Я знаю, как давать отпор, когда нападают. Уж видно, мне суждено стать твоим защитником.
– Я, конечно, тебе благодарен, – тихо ответил Бен. – Но сэр Исаак вооружен философией, и у него есть надежное защитное одеяние. Я не уверен…
– Бен, – перебил его Роберт, – почти во всех городах мира я чувствую себя как рыба в воде. Но Лондон занимает в моем сердце особое место. Я не хотел бы, чтобы эта небесная глыба разбила его всмятку. Так что позволь мне вооружиться шпагой и пистолетом и отправиться на его защиту.
– У тебя есть оружие?
– Как у каждого уважающего себя мужчины. Я сейчас соберусь и вместе с тобой отправлюсь в Крейн-корт. И тогда мы посмотрим, чего все эти философы стоят.
По дороге в Крейн-корт Бен вынужден был признаться, что с Робертом, здравым и решительным, да к тому же вооруженным шпагой и пистолетом, он чувствует себя увереннее.
Все это время Бен гадал, куда могла пойти Василиса и что она сейчас делает. Ему не хотелось думать, что и она вовлечена в загс вор. В конце концов предположение, что он вел переписку именно с французами, так и осталось всего лишь предположением.
– Роберт, ты не знаешь, каким календарем пользуются русские?
Роберт хмыкнул:
– Что за вопрос!
– Значит, не знаешь? – на всякий случай уточнил Бен.
– Значит, не знаю, – признался Роберт. – В Россию меня судьба не заносила.
Бен решил не мучить себя этим вопросом. Возможно, его подозрения насчет Василисы беспочвенны. Кто скорее всего предатель, так это Вольтер. Он не философ, но присутствует всегда и везде. Зачем, спрашивается?
– Вот мы и пришли, – сказал Бен, указав на Крейн-корт. Было уже довольно темно, и в окнах бывшего Королевского общества горел свет.
– Давай мы с тобой договоримся, – продолжил Бен, – отныне ты – мой кузен из Филадельфии.
– Ну, Бен, из маленького лгунишки ты превращаешься в крупного враля, – почему-то шепотом ответил Роберт.
– Благодарю за повышение в звании, – сказал Бен, открывая дверь.
То, что они увидели за дверью, привело их в состояние шока. Роберт опомнился первым, и рука его змеей скользнула к пистолету, засунутому за пояс. А Бен все продолжал стоять, застыв, как статуя.
– Брось свои жалкие попытки! – заорал сидящий в самом центре зала Брейсуэл, два его пистолета были нацелены прямо на дверь.
Но Роберт его не слышал, он выхватил пистолет, отскочил Бену за спину и положил ему на правое плечо руку, напряженную, прямую, как шомпол. Бен понимал, что, если Роберт сейчас нажмет на спусковой крючок, ему опалит правую щеку. И Бен приготовился: закрыл глаза в ожидании удара грома и вспышки молнии. Но вместо этого послышался довольный смешок Брейсуэла.
А в том, что это был Брейсуэл, сомневаться не приходилось! Хотя его внешний вид в некотором смысле преобразился: на глазу красовалась повязка, на голове – огромный парик, но и тот не скрывал глубокий шрам, пересекающий лицо и шею колдуна. Один из его пистолетов по виду был обычный, кремниевый, а у второго – вместо одного дула обнаружился пучок из трех, соединенных вместе. Этот странный пистолет Брейсуэл держал металлическим протезом, больше похожим на руку скелета, чем на латную рукавицу. Новый облик Брейсуэла довершали военный костюм, черная жилетка и пена кружев вокруг шеи.
– Какая приятная встреча, Бен. Я бы посоветовал тому недоумку, что прячется у тебя за спиной, опустить пистолет, в противном случае, чтобы уложить эту безмозглую обезьяну, мне придется продырявить тебя насквозь.
– Тысяча чертей! Клянусь, твоя пуля застрянет в Бене, – заорал в ответ Роберт. – А на тебе, красавчик, я никак не найду живого места, чтобы сделать еще одну дырку.
Появилась парочка неизвестных, вооруженных крафтпистолями.
– Что здесь происходит? – спросил один из них, поднимая оружие.
– Да складывается какая-то глупая ситуация, – ответил Брейсуэл.
– Не такая уж и глупая, коль у тебя недостает духу выстрелить, – нашел в себе силы вставить слово Бен.
– Не беспокойся, я выстрелю, – успокоил его Брейсуэл. – Мне на руку, если ты проживешь чуть дольше. Уверяю, в этот раз тебе сбежать не удастся. Я убью тебя. – Он обратился к Роберту: – Что, растерялся? Теперь у тебя три цели, попробуй выбрать.
– Те двое меня не интересуют, – мгновенно парировал Роберт. – Ты – моя главная и единственная цель.
– А мы с вами знакомы, сэр? – насмешливо спросил Брейсуэл.
– Не приходилось встречаться, – ответил Роберт. – Уж твою-то рожу я бы не забыл.
– Тс-с, – цыкнул Брейсуэл. – Если ты так стараешься меня разозлить – а именно этого ты и добиваешься, насколько я понимаю, – то мог бы проявить большую изобретательность. Бен, где ты откопал такого смешного и простоватого парня? Он совсем не похож на твоего прежнего дружка. Как же его, черт побери, звали? Джон, что ли? Да, Джон.
– Что ты сделал с Джоном? – забеспокоился Бен.
– Я не собираюсь перед тобой отчитываться, – высокомерно скривился Брейсуэл. – Хотя, кто знает. Ежели ты меня вежливо попросишь, а твой друг уберет свою пушку, я, может быть…
– Роберт… – начал Бен.
– Нет, – спокойно отрезал Роберт. – Что бы там ни случилось с твоим другом – это уже дело прошлое. Я не знаю, в какую игру играет этот урод, но знаю наверняка: опусти я пистолет, мы оба – трупы.
– Да вы в любом случае трупы. Хотя я бы предпочел, чтобы Бен пожил еще немного и увидел своими глазами, что он натворил.
Во время словесной перепалки тело Брейсуэла оставалось совершенно неподвижным.
– Сэр, – обратился к Брейсуэлу один из вошедших с крафтпистолем. Бену показалось, что он уловил в его голосе французский акцент.
– У нас еще есть время, каких-нибудь несколько минут, – остановил его Брейсуэл. – Видишь, Бен, в конце концов я рад, что ты не послушался моего дружеского совета и не бросил свои занятия наукой. В противном случае мне бы пришлось потерять важные для меня знакомства и связи. Ты мудро поступил, что тогда сбежал от меня.
– Что тебе понадобилось от меня сейчас? – спросил Бен. – Мы не можем помешать тебе, твой зверский план открылся нам слишком поздно.
– Может, поздно, а может, и нет, – загадочно произнес Брейсуэл. – Когда я переступил порог этой святая святых науки, Маклорен как раз корпел над формулой. Видишь, как мы и предполагали… А, привет, Джеймс.
В зал вошел Джеймс Стирлинг.
– О господи, Брейсуэл, что здесь происходит? – Стирлинг вытаращил глаза при виде нацеленных пистолетов.
– Ты забыл меня предупредить, что у нашего друга Бена в Лондоне появилась сторожевая собака, – злобно ответил Брейсуэл.
– Я впервые вижу этого парня, – сказал Стирлинг. – Бен, отойди от него и вели ему убрать пистолет.
– Так это ты? – удивленно воскликнул Бен.
– Бен, а где Василиса? – спросил Стирлинг.
– Надеюсь, в безопасном месте. Она ушла, когда я… – Бен прикусил язык.
– Наконец-то тебе все стало ясно и понятно, – улыбнулся Стирлинг.
– Ты все знал?! – не мог справиться с удивлением и возмущением Бен.
По обычно безмятежному лицу Стирлинга пробежала тень беспокойства.
– Ты сам добровольно поставил меня в известность о своем существовании в тот самый момент, когда отправил «гениальное» послание некоему F. Разве тебе не пришло в голову, что твое послание получат сразу два самописца? Ведь у самописца F есть законная пара. Почти два месяца я ломал себе голову: «Кто же этот Янус?» И вот ты сам к нам явился со своими письмами к Ньютону. Взял да и приехал в Лондон собственной персоной. Янус! Я до сих пор не могу поверить, что все оказалось так просто: какой-то несмышленый мальчишка путается у нас под ногами. Я представлял себе невидимого и искушенного противника, великолепного тактика, у которого в руках чувствуешь себя пешкой. Ты до смерти напугал меня, чертенок, особенно когда затеял совещания с Ньютоном. Мне пришлось сдерживать Брейсуэла, пока я во всем не разобрался. И поверь, сдерживать его было нелегко.
– У меня чесались руки поквитаться с тобой, – подтвердил Брейсуэл.
– Ты что, все это время находился здесь, в Лондоне? – оторопел Бен.
– Да нет, я прибыл совсем недавно. Хотя мне кажется, что я нахожусь здесь целую вечность. Очень ты меня обидел, Бен.
– Ты пытался убить меня.
– Конечно, ты же не хотел со мной сотрудничать, упирался.
– У меня рука начинает уставать, – проворчал Роберт.
– Мы тебя не знаем, – ответил ему Стирлинг. – И если ты выразишь желание нас покинуть, не станем удерживать. Убирайся отсюда вместе со своим пистолетом!
У Бена зарябило в глазах: за спиной Стирлинга обрисовались неясные, расплывающиеся очертания человека. Бен напряг все силы, стараясь сохранить спокойное выражение лица.
– Ты любезен, как проститутка в воскресный день, – огрызнулся Роберт.
– Нам придется выставить их за дверь. Жаль, что Василиса не увидит, какой чести…
Вдруг пространство над головой Брейсуэла начало сгущаться, уплотнилось, и из этой плотности вырвалось пламя. Оно метнулось в сторону зыбкого мерцающего силуэта. Брейсуэл страшно закричал и завертел головой в поисках своего ужасного красноглазого спутника. Возле уха Бена что-то просвистело, грохнуло, пламя обожгло щеку. Его крик слился со взрывом, дым застил глаза.
20. Лик Фетиды [33]
Роберт растопырил пальцы и причесал свою взъерошенную шевелюру.
– Ты хочешь, чтобы я поверил, будто французский король призвал с неба комету для того, чтобы она стерла с лица земли Лондон? Иисус Христос и Пресвятая Дева Мария! Я должен в это поверить, после того… а-а… – Он отмахнулся от Бена и его рассказа, как от совершенной безделицы.
– Я понимаю, в это трудно поверить, но только все, что я сказал, – правда! – настаивал Бен.
– Зачем ты мне всю эту ученую белиберду рассказываешь? Иди к своим ученым друзьям! А лучше прямехонько к королю!
– Я рассказал для того, чтобы ты успел уехать из Лондона и спасти свою жизнь.
– И только!
– Нет. Мне нужно было рассказать это человеку, которому я доверяю. Ну, на тот случай, если со мной что-нибудь случится.
– Брось болтать всякую чушь! Случится! – передразнил его Роберт. – Не надо со мной говорить загадками, Бенджамин Франклин. Объясни все по-простому, по-человечески.
– Да не могу я по-простому, я ничего не знаю наверняка. У меня только предположения. Но когда я находился еще в Бостоне, Брейсуэл уже все знал наперед. Он знал, что я получил некую информацию об этом заговоре. Вот только не понимаю, откуда ему стало это известно. Может быть, он сумел вычислить эфирную дорожку моего самописца…
– Ты же говорил, что он начал угрожать тебе еще до того, как ты научился настраивать свой самописец.
– Первый раз он угрожал мне не конкретно, а вообще. Но после того как я отправил послание французским философам, все силы ада восстали против меня. Разве ты не понял? Он вездесущ, этот Брейсуэл. А сейчас и Маклорен, и Василиса… в общем, мы все знаем об этой комете. Но и они знают, что мы знаем.
– Ты хочешь сказать, что среди англичан есть предатель?
– Именно.
– Ага, значит, поэтому вся переписка велась на английском и латинском, несмотря на то, что все философы французы…
– Конечно, им кто-то отсюда, из Англии, помогает. Им нужно было очень точно нацелить комету на Лондон, то есть установить гармоническую связь между кометой и Лондоном.
– Ну а что общество? Как ты его назвал? Философское? Может среди них затесаться этот негодяй?
– Возможно. Но знаешь, Роберт, кажется, я знаю, кто предатель.
Бен влил в себя оставшийся глоток пива и отставил кружку в сторону.
– Я думаю, это сам сэр Исаак Ньютон.
– Сэр Исаак? – Роберт недоверчиво посмотрел на Бена.
– Выслушай меня, – попросил Бен.
– Да я только и делаю, что слушаю тебя, – огрызнулся Роберт.
– Во-первых, у сэра Исаака есть веская причина быть сердитым на Корону…
– При чем здесь Корона, Бен, речь о Лондоне, о миллионе ни в чем не повинных людей!
– Во-вторых, – продолжал Бен, – он, возможно, не в своем уме. Все его ученики считают его сумасшедшим, по этой причине многие прекратили свою работу в Королевском обществе. Напоминаю тебе, общество распустили, и с Ньютоном остались единицы, и то из преданности и уважения к его величию. Я видел его своими собственными глазами и должен признаться, его трудно назвать здравым человеком.
– Ну а в-третьих что? – спросил Роберт.
– В-третьих? Мы сделали модель…
– А вот тут неувязочка. Зачем Ньютону было затевать всю эту суматоху, чтобы потом взять да и предупредить об угрозе своих учеников? А?
– Роберт, да ты сам и ответил на этот вопрос. Он предупредил только тех, кто ему дорог.
– И при этом именно тех, кто может ему помешать и как-нибудь отогнать комету подальше от Земли.
– Роберт, не так просто отогнать комету. Если бы даже мы и владели всеми расчетами, включая французские, то, чтобы найти способ отклонить движение кометы, нам потребовалась бы не неделя, а месяцы напряженной работы. Если бы у нас была готовая формула для изменения траектории движения кометы и все необходимое оборудование, – я сейчас даже и вообразить не могу, каким оно должно быть, это оборудование, – то и тогда мы бы уже ничего не успели сделать! – От возбуждения и отчаяния Бен перешел на истерический крик.
– Все эти твои «если бы да кабы». Человек ничего не может знать наперед, – вразумил его Роберт.
– Может, наверняка я ничего и не знаю, но то, что я предполагаю, очень близко к истинному положению вещей.
– Ты б лучше пошел да проверил все по-научному, а то дерешь тут глотку передо мной.
– Я просто хотел тебя предупредить. Одного друга я бросил умирать. Со вторым не хочу так поступать.
Роберт закрыл лицо руками.
– Как бы мне хотелось оставаться трезвым и рассудительным, – произнес он. – Но, боже правый, я, кажется, начинаю верить в твой безумный бред.
– Теперь ты уедешь из Лондона?
– Неделя, говоришь, осталась?
– Неделя, если, конечно, Ньютон умышленно не ввел нас в заблуждение. Но к тому времени, когда я вернусь, Маклорен астрономическими методами уже все проверит.
– Ну, давай тогда отправимся к нему.
– Что? – Бен оторопело уставился на Роберта.
– Чему тут удивляться? Я не философ, и у меня нет устойчивости в мыслях. Но зато у меня есть устойчивость иного рода, а ты, как я погляжу, падаешь духом, когда тебе угрожает физическая расправа. Тебе все мерещится, что на тебя то Брейсуэл нападает, то какой-то дикий француз, то сам Ньютон. Я знаю, как давать отпор, когда нападают. Уж видно, мне суждено стать твоим защитником.
– Я, конечно, тебе благодарен, – тихо ответил Бен. – Но сэр Исаак вооружен философией, и у него есть надежное защитное одеяние. Я не уверен…
– Бен, – перебил его Роберт, – почти во всех городах мира я чувствую себя как рыба в воде. Но Лондон занимает в моем сердце особое место. Я не хотел бы, чтобы эта небесная глыба разбила его всмятку. Так что позволь мне вооружиться шпагой и пистолетом и отправиться на его защиту.
– У тебя есть оружие?
– Как у каждого уважающего себя мужчины. Я сейчас соберусь и вместе с тобой отправлюсь в Крейн-корт. И тогда мы посмотрим, чего все эти философы стоят.
По дороге в Крейн-корт Бен вынужден был признаться, что с Робертом, здравым и решительным, да к тому же вооруженным шпагой и пистолетом, он чувствует себя увереннее.
Все это время Бен гадал, куда могла пойти Василиса и что она сейчас делает. Ему не хотелось думать, что и она вовлечена в загс вор. В конце концов предположение, что он вел переписку именно с французами, так и осталось всего лишь предположением.
– Роберт, ты не знаешь, каким календарем пользуются русские?
Роберт хмыкнул:
– Что за вопрос!
– Значит, не знаешь? – на всякий случай уточнил Бен.
– Значит, не знаю, – признался Роберт. – В Россию меня судьба не заносила.
Бен решил не мучить себя этим вопросом. Возможно, его подозрения насчет Василисы беспочвенны. Кто скорее всего предатель, так это Вольтер. Он не философ, но присутствует всегда и везде. Зачем, спрашивается?
– Вот мы и пришли, – сказал Бен, указав на Крейн-корт. Было уже довольно темно, и в окнах бывшего Королевского общества горел свет.
– Давай мы с тобой договоримся, – продолжил Бен, – отныне ты – мой кузен из Филадельфии.
– Ну, Бен, из маленького лгунишки ты превращаешься в крупного враля, – почему-то шепотом ответил Роберт.
– Благодарю за повышение в звании, – сказал Бен, открывая дверь.
То, что они увидели за дверью, привело их в состояние шока. Роберт опомнился первым, и рука его змеей скользнула к пистолету, засунутому за пояс. А Бен все продолжал стоять, застыв, как статуя.
– Брось свои жалкие попытки! – заорал сидящий в самом центре зала Брейсуэл, два его пистолета были нацелены прямо на дверь.
Но Роберт его не слышал, он выхватил пистолет, отскочил Бену за спину и положил ему на правое плечо руку, напряженную, прямую, как шомпол. Бен понимал, что, если Роберт сейчас нажмет на спусковой крючок, ему опалит правую щеку. И Бен приготовился: закрыл глаза в ожидании удара грома и вспышки молнии. Но вместо этого послышался довольный смешок Брейсуэла.
А в том, что это был Брейсуэл, сомневаться не приходилось! Хотя его внешний вид в некотором смысле преобразился: на глазу красовалась повязка, на голове – огромный парик, но и тот не скрывал глубокий шрам, пересекающий лицо и шею колдуна. Один из его пистолетов по виду был обычный, кремниевый, а у второго – вместо одного дула обнаружился пучок из трех, соединенных вместе. Этот странный пистолет Брейсуэл держал металлическим протезом, больше похожим на руку скелета, чем на латную рукавицу. Новый облик Брейсуэла довершали военный костюм, черная жилетка и пена кружев вокруг шеи.
– Какая приятная встреча, Бен. Я бы посоветовал тому недоумку, что прячется у тебя за спиной, опустить пистолет, в противном случае, чтобы уложить эту безмозглую обезьяну, мне придется продырявить тебя насквозь.
– Тысяча чертей! Клянусь, твоя пуля застрянет в Бене, – заорал в ответ Роберт. – А на тебе, красавчик, я никак не найду живого места, чтобы сделать еще одну дырку.
Появилась парочка неизвестных, вооруженных крафтпистолями.
– Что здесь происходит? – спросил один из них, поднимая оружие.
– Да складывается какая-то глупая ситуация, – ответил Брейсуэл.
– Не такая уж и глупая, коль у тебя недостает духу выстрелить, – нашел в себе силы вставить слово Бен.
– Не беспокойся, я выстрелю, – успокоил его Брейсуэл. – Мне на руку, если ты проживешь чуть дольше. Уверяю, в этот раз тебе сбежать не удастся. Я убью тебя. – Он обратился к Роберту: – Что, растерялся? Теперь у тебя три цели, попробуй выбрать.
– Те двое меня не интересуют, – мгновенно парировал Роберт. – Ты – моя главная и единственная цель.
– А мы с вами знакомы, сэр? – насмешливо спросил Брейсуэл.
– Не приходилось встречаться, – ответил Роберт. – Уж твою-то рожу я бы не забыл.
– Тс-с, – цыкнул Брейсуэл. – Если ты так стараешься меня разозлить – а именно этого ты и добиваешься, насколько я понимаю, – то мог бы проявить большую изобретательность. Бен, где ты откопал такого смешного и простоватого парня? Он совсем не похож на твоего прежнего дружка. Как же его, черт побери, звали? Джон, что ли? Да, Джон.
– Что ты сделал с Джоном? – забеспокоился Бен.
– Я не собираюсь перед тобой отчитываться, – высокомерно скривился Брейсуэл. – Хотя, кто знает. Ежели ты меня вежливо попросишь, а твой друг уберет свою пушку, я, может быть…
– Роберт… – начал Бен.
– Нет, – спокойно отрезал Роберт. – Что бы там ни случилось с твоим другом – это уже дело прошлое. Я не знаю, в какую игру играет этот урод, но знаю наверняка: опусти я пистолет, мы оба – трупы.
– Да вы в любом случае трупы. Хотя я бы предпочел, чтобы Бен пожил еще немного и увидел своими глазами, что он натворил.
Во время словесной перепалки тело Брейсуэла оставалось совершенно неподвижным.
– Сэр, – обратился к Брейсуэлу один из вошедших с крафтпистолем. Бену показалось, что он уловил в его голосе французский акцент.
– У нас еще есть время, каких-нибудь несколько минут, – остановил его Брейсуэл. – Видишь, Бен, в конце концов я рад, что ты не послушался моего дружеского совета и не бросил свои занятия наукой. В противном случае мне бы пришлось потерять важные для меня знакомства и связи. Ты мудро поступил, что тогда сбежал от меня.
– Что тебе понадобилось от меня сейчас? – спросил Бен. – Мы не можем помешать тебе, твой зверский план открылся нам слишком поздно.
– Может, поздно, а может, и нет, – загадочно произнес Брейсуэл. – Когда я переступил порог этой святая святых науки, Маклорен как раз корпел над формулой. Видишь, как мы и предполагали… А, привет, Джеймс.
В зал вошел Джеймс Стирлинг.
– О господи, Брейсуэл, что здесь происходит? – Стирлинг вытаращил глаза при виде нацеленных пистолетов.
– Ты забыл меня предупредить, что у нашего друга Бена в Лондоне появилась сторожевая собака, – злобно ответил Брейсуэл.
– Я впервые вижу этого парня, – сказал Стирлинг. – Бен, отойди от него и вели ему убрать пистолет.
– Так это ты? – удивленно воскликнул Бен.
– Бен, а где Василиса? – спросил Стирлинг.
– Надеюсь, в безопасном месте. Она ушла, когда я… – Бен прикусил язык.
– Наконец-то тебе все стало ясно и понятно, – улыбнулся Стирлинг.
– Ты все знал?! – не мог справиться с удивлением и возмущением Бен.
По обычно безмятежному лицу Стирлинга пробежала тень беспокойства.
– Ты сам добровольно поставил меня в известность о своем существовании в тот самый момент, когда отправил «гениальное» послание некоему F. Разве тебе не пришло в голову, что твое послание получат сразу два самописца? Ведь у самописца F есть законная пара. Почти два месяца я ломал себе голову: «Кто же этот Янус?» И вот ты сам к нам явился со своими письмами к Ньютону. Взял да и приехал в Лондон собственной персоной. Янус! Я до сих пор не могу поверить, что все оказалось так просто: какой-то несмышленый мальчишка путается у нас под ногами. Я представлял себе невидимого и искушенного противника, великолепного тактика, у которого в руках чувствуешь себя пешкой. Ты до смерти напугал меня, чертенок, особенно когда затеял совещания с Ньютоном. Мне пришлось сдерживать Брейсуэла, пока я во всем не разобрался. И поверь, сдерживать его было нелегко.
– У меня чесались руки поквитаться с тобой, – подтвердил Брейсуэл.
– Ты что, все это время находился здесь, в Лондоне? – оторопел Бен.
– Да нет, я прибыл совсем недавно. Хотя мне кажется, что я нахожусь здесь целую вечность. Очень ты меня обидел, Бен.
– Ты пытался убить меня.
– Конечно, ты же не хотел со мной сотрудничать, упирался.
– У меня рука начинает уставать, – проворчал Роберт.
– Мы тебя не знаем, – ответил ему Стирлинг. – И если ты выразишь желание нас покинуть, не станем удерживать. Убирайся отсюда вместе со своим пистолетом!
У Бена зарябило в глазах: за спиной Стирлинга обрисовались неясные, расплывающиеся очертания человека. Бен напряг все силы, стараясь сохранить спокойное выражение лица.
– Ты любезен, как проститутка в воскресный день, – огрызнулся Роберт.
– Нам придется выставить их за дверь. Жаль, что Василиса не увидит, какой чести…
Вдруг пространство над головой Брейсуэла начало сгущаться, уплотнилось, и из этой плотности вырвалось пламя. Оно метнулось в сторону зыбкого мерцающего силуэта. Брейсуэл страшно закричал и завертел головой в поисках своего ужасного красноглазого спутника. Возле уха Бена что-то просвистело, грохнуло, пламя обожгло щеку. Его крик слился со взрывом, дым застил глаза.
20. Лик Фетиды [33]
Адриана, будто невзначай, делая вид, что прячется от беспощадно палящего солнца, забрела в грот Фетиды. Здесь была назначена встреча с Торси. Министр явился раньше нее. Сквозь потолок и пол внутрь грота пробивался голубой свет, и казалось, что здесь в самом деле нашла убежище морская богиня Фетида, мать Ахиллеса, утешительница утомленного дневной работой Солнца. Под сумеречными арками статую Аполлона окружали нимфы и во главе их – богиня Фетида.
– Вы одна? – спросил Торси.
– Нет. Снаружи нас охраняет Николас.
– Моя охрана тоже здесь, на благоразумном расстоянии. Вы раньше бывали в этом гроте?
– Нет. Его строительство завершилось лишь месяц назад, – ответила Адриана. – А, насколько вам известно, я была очень занята последнее время.
– Вы знаете, что это второй грот Фетиды? Первый снесли сорок лет назад, когда прокладывали дорогу к северному крылу дворца.
– Нет, я этого не знала, – ответила Адриана.
– Вам стоит его внимательно осмотреть. Кто знает, может быть, иного случая побывать здесь не представится.
Слова Торси острыми жалами впились в сердце Адрианы, но она послушно обошла вокруг статуй.
Аполлон, конечно же, был копией Людовика. Но статуя Фетиды… Адриана смотрела на лицо богини, словно на свое отражение в зеркале.
– О господи! – прошептала она.
– Да-да, – подхватил Торси. – Я назначил здесь встречу не случайно, хочу дать вам последний шанс. Я не могу допустить, чтобы вы отступились в самый последний, решающий момент. Взгляните на Фетиду, видите, как много вы значите для короля? И вы все еще испытываете желание убить его?
– У меня нет пути назад, – ответила Адриана.
– Ну что ж, продолжим в таком случае, – сказал Торси. – Поговорим о верном способе.
– Верном способе? Что вы имеете в виду? – спросила Адриана, хотя ответ ей не требовался.
– Вы же знаете, что все предложенные способы мне придется проверять на практике, – спокойно ответил Торси. – Это не кощунство, скорее проявление сострадания. Бедный Мартин совсем сошел с ума. Его пришлось перевезти из…
– Умоляю, не продолжайте, – закричала в ужасе Адриана. Она никогда не видела Мартина и старалась не думать о нем как о реально существующем человеке. Но сейчас ей предстояло убить его, убить юношу, чье преступление заключалось лишь в том, что он заболел в неподходящее время.
– Будем считать, что его бедам пришел конец, а наши только начинаются. – Торси протянул Адриане сверток. – Это прибор, – сказал он. – Будьте с ним очень аккуратны. У нас не осталось времени, чтобы сделать новый.
– Когда? – спросила Адриана.
– Думаю, завтра ночью. Николас зайдет за мной, а вы должны ждать…
– Я знаю, что мне надо делать.
Вернувшись в свои покои, Адриана развернула перед Креси полученный от Торси сверток.
– Если со мной что-нибудь случится, вы должны знать, как этим пользоваться, – сказала она.
– На оружие это совсем не похоже, – заметила Креси.
Прибор представлял собой полупрозрачный кристаллический куб со вставленным в него ключом. Внутри можно было рассмотреть несколько шестеренок и петлеобразную серебряную трубку. Рядом с выступающей над поверхностью трубкой находилось полусферическое углубление, куда нужно было поместить серебряный шарик диаметром в дюйм.
– Это, Вероника, не оружие, это прибор для нейтрализации действия так называемого эликсира бессмертия.
– Так называемого? Адриана кивнула.
– Проанализировав результаты воздействия эликсира на тело и душу человека, я ожидала столкнуться со сложной химической формулой. Ведь благодаря эликсиру король избавился от подагры и быстро развивающейся гангрены, эликсир вернул королю зрение и сделал тело неуязвимым для огня во время пожара на барже.
– А разве эти чудеса не могли свершиться благодаря естественным жизненным ресурсам самого короля?
– Конечно, все дело в естественных ресурсах, но только стимулировал эти жизненные силы эликсир бессмертия. Так вот, каково же было мое изумление, когда я узнала, что эликсир состоит всего лишь из двух веществ: воды и слабой суспензии философской ртути.
Какое-то время Креси, не мигая, смотрела на Адриану, затем сказала:
– Боюсь, я не понимаю, что из этого следует.
– Философская ртуть сильно резонирует с эфиром. Она занимает промежуточное место между физическими колебаниями и колебаниями эфира. Это свойство философской ртути легло в основу создания эфирографа: при посредничестве ртути физические колебания пера преобразовываются в колебания эфира и обратно.
Креси понимающе кивнула головой.
– А что будет, если проглотить философскую ртуть? – спросила Креси.
Адриана развела руками:
– Предполагаю, что она попадет во все органы тела и там осядет. По крайней мере в случае с Мартином именно так все и произошло. Получается, что ртуть в теле человека выполняет ту же функцию, что и излучатель вибраций в эфирографе.
– Вы хотите сказать… это значит, что… – опешила Креси.
– Король не сам выздоровел, его вылечил некто невидимый. Кто-то или что-то управляет его телом.
– Вам известно, чьими глазами король смотрит на мир? С кем он разговаривает по ночам? Кто дает ему жизненную силу в то время, когда он должен быть давно мертв?
– Нет, этого я не знаю. Это продолжает оставаться для меня загадкой. И этот аппарат поможет мне установить источник, с которым резонирует король, и прервать связь.
– Получается, вы должны лишить его той силы, что дает ему жизненную энергию?
– Да. Если его отключить от невидимого источника жизненной энергии, то тогда обычным способом его можно будет… – Адриана остановилась, горло сдавило, и не было сил произнести это ужасное слово.
– Вместо вас я убью короля, его кровь не испачкает ваших рук.
Адриана хрипло засмеялась:
– Мои руки уже никогда не будут чистыми, Вероника. Король всего лишь эпилог в поэме о смерти. Этой кометой я убью миллион невинных душ.
– Это не убийство, убийство всегда совершается с умыслом, – возразила ей Креси.
Адриана бессильно упала в кресло.
– Вы что же, считаете, что если я – без злого умысла – стану причиной смерти человека, то виноватой в том не буду, останусь лишь слегка запятнанной?
Креси неопределенно пожала плечами:
– Ну, хорошо. Представим, что в аду десятой доле непреднамеренно убитых соответствует тысячная доля убитых умышленно; из этого следует, что на миллион непреднамеренно убитых получается больше тысячи убитых с умыслом, это не считая того несчастного, которого я застрелила в лесу.
Креси удивленно покачала головой:
– Из всех известных мне людей вы – единственный человек, который прибегает к услугам математики с целью усилить чувство собственной вины. Я склоняю голову: вы – королева самобичевания.
– Принимаю этот титул, – легко согласилась Адриана. Если расчеты верны, и по ее вине на смерть обречены миллионы людей, то отчего же так тяжело готовиться к убийству одного человека – короля?
Ответ прост: каким бы чудовищем король ни был, он все же любит ее и доверяет ей. И переступить через любовь и доверие невыносимо трудно. А что если Креси права и суть убийства в его преднамеренности?
В таком случае львиная доля вины падает на Фацио и короля, поскольку это они хладнокровно замыслили убийство невероятных масштабов, а она оказалась лишь случайным сообщником.
«Версаль с каждым днем делается прекраснее», – так чувствовал и так думал Людовик. За последние месяцы, как он и предвидел, Версаль превратился в самое уютное место для Солнца. Через два дня прибудет огненная колесница и унесет его имя на небеса, откуда оно будет сиять лучезарно. Он будет править сотню лет, и человеческое забвение не коснется его имени.
Кроме того, ангел обещал ему, что у него появится новый наследник – его законнорожденный ребенок, совершенное создание, властелин той великой страны, какой Франции суждено стать.
Но самое главное, Господь наконец дает ему шанс расправиться с заклятым врагом. Пройдет всего два дня, и Мальборо узнает, что значит не считаться с Францией, вот тогда-то этот злодей и впадет в отчаяние.
Так рассуждал про себя Людовик, меряя шагами пустоту Зеркального зала. Скоро в этом зале на глазах у всего мира он вновь станет супругом, и весь мир узнает о рождении у него сына.
В теле заиграла кровь, он почувствовал прилив страсти. Тело застонало, желая объятий Адрианы, сердце томилось по ее чарующей улыбке. Но у него еще оставались силы владеть собой. Король направился в ее покои не ускоряя шага, более того, сделав небольшой круг через зал Войны, бросил беглый взгляд на свою конную статую, затем прошел через зал Аполлона. Его страсть разгоралась по мере того, как он преодолевал один зал за другим – зал Марса, Меркурия, Венеры… и, наконец, спустился по Мраморной лестнице. Там, в покоях Ментенон его ждала Адриана.
– Приветствую вас, моя дорогая, – сказал Людовик. Он встал так, чтобы в выгодном свете представить свои сильные, красивой формы икры и изящные манеры.
– Сир, – ответила на приветствие короля Адриана.
– Сегодня завершается ваша жизнь в качестве моей любовницы, и совсем скоро начнется иная жизнь, жизнь королевы.
Адриана ослепила его улыбкой, самой очаровательной из всех, какие любовницы когда-либо дарили своим обожателям. Обласкав Адриану нежной улыбкой в ответ, Людовик принялся раздевать ее.
«Ничего не происходит, мне все это только кажется», – твердила про себя Адриана, пока король снимал с нее сорочку. Сегодня вечером она молилась как никогда, с исступлением. Умоляла дать ей возможность не чувствовать реальности происходящего. Она боялась, ей казалось, что любовь Николаса очистила ее тело, а любовь Людовика вновь покроет его скверной. Адриана пыталась спрятаться в привычной покорности и вялости. Она пыталась еще раз повторить план действий, но мысли ее не слушались. Адриана сжалась в комок на гладкой прохладной простыне, руки короля, запах его духов… Она вспомнила их первую ночь: благоговейный страх, граничащий с ужасом, владел ею тогда. Этот же страх охватил ее и сейчас, сдавил сильнее, чем прежде.
«Он вызывает отвращение. Я ненавижу его. Он заслуживает смерти», – убеждала себя Адриана. Она пыталась вызвать из потаенных глубин души злость, отвращение, боль, но ничего не получалось. Король ласками донимал ее тело, и она не выдержала – разрыдалась.
Людовик замер. Его незрячий взгляд искал ее лицо, искал то, чего не видел. Его собственное лицо было старым, перекошенным: экстаз страсти сменился тревогой. Впервые Адриана увидела Людовика без маски: старый, больной человек, как и она сама, – жертва обстоятельств.
– Вы одна? – спросил Торси.
– Нет. Снаружи нас охраняет Николас.
– Моя охрана тоже здесь, на благоразумном расстоянии. Вы раньше бывали в этом гроте?
– Нет. Его строительство завершилось лишь месяц назад, – ответила Адриана. – А, насколько вам известно, я была очень занята последнее время.
– Вы знаете, что это второй грот Фетиды? Первый снесли сорок лет назад, когда прокладывали дорогу к северному крылу дворца.
– Нет, я этого не знала, – ответила Адриана.
– Вам стоит его внимательно осмотреть. Кто знает, может быть, иного случая побывать здесь не представится.
Слова Торси острыми жалами впились в сердце Адрианы, но она послушно обошла вокруг статуй.
Аполлон, конечно же, был копией Людовика. Но статуя Фетиды… Адриана смотрела на лицо богини, словно на свое отражение в зеркале.
– О господи! – прошептала она.
– Да-да, – подхватил Торси. – Я назначил здесь встречу не случайно, хочу дать вам последний шанс. Я не могу допустить, чтобы вы отступились в самый последний, решающий момент. Взгляните на Фетиду, видите, как много вы значите для короля? И вы все еще испытываете желание убить его?
– У меня нет пути назад, – ответила Адриана.
– Ну что ж, продолжим в таком случае, – сказал Торси. – Поговорим о верном способе.
– Верном способе? Что вы имеете в виду? – спросила Адриана, хотя ответ ей не требовался.
– Вы же знаете, что все предложенные способы мне придется проверять на практике, – спокойно ответил Торси. – Это не кощунство, скорее проявление сострадания. Бедный Мартин совсем сошел с ума. Его пришлось перевезти из…
– Умоляю, не продолжайте, – закричала в ужасе Адриана. Она никогда не видела Мартина и старалась не думать о нем как о реально существующем человеке. Но сейчас ей предстояло убить его, убить юношу, чье преступление заключалось лишь в том, что он заболел в неподходящее время.
– Будем считать, что его бедам пришел конец, а наши только начинаются. – Торси протянул Адриане сверток. – Это прибор, – сказал он. – Будьте с ним очень аккуратны. У нас не осталось времени, чтобы сделать новый.
– Когда? – спросила Адриана.
– Думаю, завтра ночью. Николас зайдет за мной, а вы должны ждать…
– Я знаю, что мне надо делать.
Вернувшись в свои покои, Адриана развернула перед Креси полученный от Торси сверток.
– Если со мной что-нибудь случится, вы должны знать, как этим пользоваться, – сказала она.
– На оружие это совсем не похоже, – заметила Креси.
Прибор представлял собой полупрозрачный кристаллический куб со вставленным в него ключом. Внутри можно было рассмотреть несколько шестеренок и петлеобразную серебряную трубку. Рядом с выступающей над поверхностью трубкой находилось полусферическое углубление, куда нужно было поместить серебряный шарик диаметром в дюйм.
– Это, Вероника, не оружие, это прибор для нейтрализации действия так называемого эликсира бессмертия.
– Так называемого? Адриана кивнула.
– Проанализировав результаты воздействия эликсира на тело и душу человека, я ожидала столкнуться со сложной химической формулой. Ведь благодаря эликсиру король избавился от подагры и быстро развивающейся гангрены, эликсир вернул королю зрение и сделал тело неуязвимым для огня во время пожара на барже.
– А разве эти чудеса не могли свершиться благодаря естественным жизненным ресурсам самого короля?
– Конечно, все дело в естественных ресурсах, но только стимулировал эти жизненные силы эликсир бессмертия. Так вот, каково же было мое изумление, когда я узнала, что эликсир состоит всего лишь из двух веществ: воды и слабой суспензии философской ртути.
Какое-то время Креси, не мигая, смотрела на Адриану, затем сказала:
– Боюсь, я не понимаю, что из этого следует.
– Философская ртуть сильно резонирует с эфиром. Она занимает промежуточное место между физическими колебаниями и колебаниями эфира. Это свойство философской ртути легло в основу создания эфирографа: при посредничестве ртути физические колебания пера преобразовываются в колебания эфира и обратно.
Креси понимающе кивнула головой.
– А что будет, если проглотить философскую ртуть? – спросила Креси.
Адриана развела руками:
– Предполагаю, что она попадет во все органы тела и там осядет. По крайней мере в случае с Мартином именно так все и произошло. Получается, что ртуть в теле человека выполняет ту же функцию, что и излучатель вибраций в эфирографе.
– Вы хотите сказать… это значит, что… – опешила Креси.
– Король не сам выздоровел, его вылечил некто невидимый. Кто-то или что-то управляет его телом.
– Вам известно, чьими глазами король смотрит на мир? С кем он разговаривает по ночам? Кто дает ему жизненную силу в то время, когда он должен быть давно мертв?
– Нет, этого я не знаю. Это продолжает оставаться для меня загадкой. И этот аппарат поможет мне установить источник, с которым резонирует король, и прервать связь.
– Получается, вы должны лишить его той силы, что дает ему жизненную энергию?
– Да. Если его отключить от невидимого источника жизненной энергии, то тогда обычным способом его можно будет… – Адриана остановилась, горло сдавило, и не было сил произнести это ужасное слово.
– Вместо вас я убью короля, его кровь не испачкает ваших рук.
Адриана хрипло засмеялась:
– Мои руки уже никогда не будут чистыми, Вероника. Король всего лишь эпилог в поэме о смерти. Этой кометой я убью миллион невинных душ.
– Это не убийство, убийство всегда совершается с умыслом, – возразила ей Креси.
Адриана бессильно упала в кресло.
– Вы что же, считаете, что если я – без злого умысла – стану причиной смерти человека, то виноватой в том не буду, останусь лишь слегка запятнанной?
Креси неопределенно пожала плечами:
– Ну, хорошо. Представим, что в аду десятой доле непреднамеренно убитых соответствует тысячная доля убитых умышленно; из этого следует, что на миллион непреднамеренно убитых получается больше тысячи убитых с умыслом, это не считая того несчастного, которого я застрелила в лесу.
Креси удивленно покачала головой:
– Из всех известных мне людей вы – единственный человек, который прибегает к услугам математики с целью усилить чувство собственной вины. Я склоняю голову: вы – королева самобичевания.
– Принимаю этот титул, – легко согласилась Адриана. Если расчеты верны, и по ее вине на смерть обречены миллионы людей, то отчего же так тяжело готовиться к убийству одного человека – короля?
Ответ прост: каким бы чудовищем король ни был, он все же любит ее и доверяет ей. И переступить через любовь и доверие невыносимо трудно. А что если Креси права и суть убийства в его преднамеренности?
В таком случае львиная доля вины падает на Фацио и короля, поскольку это они хладнокровно замыслили убийство невероятных масштабов, а она оказалась лишь случайным сообщником.
«Версаль с каждым днем делается прекраснее», – так чувствовал и так думал Людовик. За последние месяцы, как он и предвидел, Версаль превратился в самое уютное место для Солнца. Через два дня прибудет огненная колесница и унесет его имя на небеса, откуда оно будет сиять лучезарно. Он будет править сотню лет, и человеческое забвение не коснется его имени.
Кроме того, ангел обещал ему, что у него появится новый наследник – его законнорожденный ребенок, совершенное создание, властелин той великой страны, какой Франции суждено стать.
Но самое главное, Господь наконец дает ему шанс расправиться с заклятым врагом. Пройдет всего два дня, и Мальборо узнает, что значит не считаться с Францией, вот тогда-то этот злодей и впадет в отчаяние.
Так рассуждал про себя Людовик, меряя шагами пустоту Зеркального зала. Скоро в этом зале на глазах у всего мира он вновь станет супругом, и весь мир узнает о рождении у него сына.
В теле заиграла кровь, он почувствовал прилив страсти. Тело застонало, желая объятий Адрианы, сердце томилось по ее чарующей улыбке. Но у него еще оставались силы владеть собой. Король направился в ее покои не ускоряя шага, более того, сделав небольшой круг через зал Войны, бросил беглый взгляд на свою конную статую, затем прошел через зал Аполлона. Его страсть разгоралась по мере того, как он преодолевал один зал за другим – зал Марса, Меркурия, Венеры… и, наконец, спустился по Мраморной лестнице. Там, в покоях Ментенон его ждала Адриана.
– Приветствую вас, моя дорогая, – сказал Людовик. Он встал так, чтобы в выгодном свете представить свои сильные, красивой формы икры и изящные манеры.
– Сир, – ответила на приветствие короля Адриана.
– Сегодня завершается ваша жизнь в качестве моей любовницы, и совсем скоро начнется иная жизнь, жизнь королевы.
Адриана ослепила его улыбкой, самой очаровательной из всех, какие любовницы когда-либо дарили своим обожателям. Обласкав Адриану нежной улыбкой в ответ, Людовик принялся раздевать ее.
«Ничего не происходит, мне все это только кажется», – твердила про себя Адриана, пока король снимал с нее сорочку. Сегодня вечером она молилась как никогда, с исступлением. Умоляла дать ей возможность не чувствовать реальности происходящего. Она боялась, ей казалось, что любовь Николаса очистила ее тело, а любовь Людовика вновь покроет его скверной. Адриана пыталась спрятаться в привычной покорности и вялости. Она пыталась еще раз повторить план действий, но мысли ее не слушались. Адриана сжалась в комок на гладкой прохладной простыне, руки короля, запах его духов… Она вспомнила их первую ночь: благоговейный страх, граничащий с ужасом, владел ею тогда. Этот же страх охватил ее и сейчас, сдавил сильнее, чем прежде.
«Он вызывает отвращение. Я ненавижу его. Он заслуживает смерти», – убеждала себя Адриана. Она пыталась вызвать из потаенных глубин души злость, отвращение, боль, но ничего не получалось. Король ласками донимал ее тело, и она не выдержала – разрыдалась.
Людовик замер. Его незрячий взгляд искал ее лицо, искал то, чего не видел. Его собственное лицо было старым, перекошенным: экстаз страсти сменился тревогой. Впервые Адриана увидела Людовика без маски: старый, больной человек, как и она сама, – жертва обстоятельств.