Все это пролетело в сознании Мередит, пока она пыталась сосредоточиться на экзамене. Но тиканье часов напоминало ей, что каждая секунда приближает ее к тому моменту, когда она узнает гораздо больше о своей матери, известной ей под именем Джин.
   Сдав экзамен, она побежала к Тайер-Гейт и музею военной академии. И вдруг осознала, что упоминание о Палм-Бич ответило на вопрос ее отца, заданный вчера по телефону. Там я потеряла расческу, внезапно вспомнила она.

84

   Картер Стюарт с каменным лицом зашел в отель в десять часов. Сэм в это время сидел в вестибюле, увидел его и двинулся прямо к нему, поймав у конторки.
   — Мистер Стюарт, если позволите, мне бы хотелось сказать вам несколько слов.
   — Минуточку, мистер Диган. — За конторкой стоял портье с древесными волосами. — Мне нужно видеть управляющего и снова зайти в номер мистера Брента, — раздраженно сказал Стюарт. — Телекомпания получила вчерашнюю бандероль. По-видимому, в номере остался еще один важный сценарий, и меня попросили сделать пресловутое доброе дело еще раз. Поскольку сценария не было на столе, придется смотреть внутри.
   — Я сейчас же позову мистера Льюиса, сэр, — нервно сказал портье.
   Стюарт повернулся к Сэму.
   — Если они не позволят поискать в столе Робби, это неважно. Я хочу отплатить услугой за услугу, ведь мой агент упирает на то, что я ему многим обязан. Он уже согласился, что мы в расчете. И хотя он об этом еще не знает, это дает мне моральное право уволить его, что я сегодня и сделаю.
   Стюарт повернулся к портье.
   — Управляющий здесь или в поле цветы собирает? Какой же скверный тип, подумал Сэм.
   — Мистер Стюарт, — сказал он ледяным тоном, — у меня есть вопрос, и я хочу услышать ответ. Как мне известно, на днях вы, мистер Эймори, мистер Брент, мистер Эмерсон, доктор Флейшман и мистер Ниман забавлялись, вспоминая, как вместе работали в вечерней бригаде уборщиков, в одном административном здании, куда вас пристроил отец Эмерсона.
   — Да, да, что-то обсуждали на этот счет. Это было весной на последнем году обучения. Еще одно воспоминание о славных деньках в Стоункрофте.
   — Мистер Стюарт, это очень важно. Не упоминал ли кто-нибудь, что доктор Шеридан была пациенткой доктора Коннорса, который практиковал в том здании?
   — Нет, я не слышал. Да и вообще, разве могла Джин быть пациенткой доктора Коннорса? Он был акушером. — Глаза Стюарта расширились. — Ах, вот что... У нас имеется секрет, который следует раскрыть, мистер Диган? Была ли Джинни пациенткой доктора Коннорса?
   Сэм с отвращением посмотрел на Стюарта. Он готов был сквозь землю провалиться из-за того, что именно так поставил вопрос. А так же хотелось дать Стюарту по морде за глумливый ответ.
   — Я спросил, не делал ли кто-нибудь такое заявление, — сказал он. — Я отнюдь не говорил, что это правда.
   За их спинами вырос Джастин Льюис, управляющий.
   — Мистер Стюарт, я так понимаю, вы желаете попасть в номер мистера Брента и обыскать его стол. Боюсь, я никак не могу вам этого позволить. Когда я вчера разрешил вам забрать те сценарии, я поговорил с нашей юридической фирмой, и они не одобрили моих действий.
   — Вот пожалуйста, — сказал Стюарт. Он повернулся к управляющему спиной. — Я сворачиваю тут свои дела, мистер Диган. Мы с постановщиком внесли в мою пьесу предложенные им изменения, к тому же я сыт по горло гостиничной жизнью. Сегодня я возвращаюсь в Манхэттен и желаю вам благополучно дождаться, когда всплывут Лаура и Робби.
   Сэм и управляющий отелем смотрели, как он покидает вестибюль.
   — Какой же он гнусный, — сказал Джастин Льюис Сэму. — И ясно, что ненавидит мистера Брента.
   — Почему вы так думаете? — быстро спросил Сэм.
   — Потому что записка, которую оставил мистер Брент, где мистера Стюарта назвали «Гови», явно вывела его из себя. Мистер Стюарт сказал на это, что мистер Брент так пошутил, но затем спросил меня, знаю ли я пословицу — «хорошо смеется тот, кто смеется последним».
   Прежде чем Сэм успел ответить, зазвонил его мобильный телефон. Рич Стивенс.
   — Сэм, нам звонили из полиции Корнуолла. В Гудзоне заметили машину. Она частично затонула, но зацепилась за камни, поэтому не ушла на дно. В багажнике — тело. Это Робби Брент, и судя по всему, он мертв несколько дней. Лучше бы тебе поехать туда.
   — Уже бегу, Рич. — Сэм резко захлопнул телефон. «Хорошо смеется тот, кто смеется последним». «Когда всплывут Лаура и Робби, заболтаются на поверхности». Всплывут, как в воде, например? Может, Картер Стюарт, некогда известный как Гови, не только выдающийся драматург, но и убийца-психопат?

85

   В десять часов Джейк Перкинс проявлял последнюю серию снимков в школьной фотолаборатории. Те, что он сделал на заднем дворе дома, ничего не добавят к статье, решил он. Даже дверь с декоративной решеткой казалась совершенно непритязательной. Кухонный снимок неплох, но кому интересны пустые столы и полки?
   В общем, утро прошло без толку, решил Джейк. Напрасно только прогулял второй урок. Как только начал проявляться фасад дома, который Джейк заснял второпях, он заметил, что тот немного не в фокусе. Вполне можно выкинуть. Для статьи такой не нужен.
   Из-за двери кто-то позвал его по имени. Джил Феррис, и голос у нее расстроенный. Вряд ли она злится на меня, подумал он, ведь я прогулял не ее урок.
   — Сейчас выхожу, мисс Феррис, — крикнул он. Как только он открыл дверь и увидел ее лицо, то сразу понял — что-то потрясло ее. Она даже не поздоровалась.
   — Джейк, я так и знала, что ты здесь, — сказала она. — Ты ведь брал интервью у Робби Брента?
   — Да, брал. Хорошее интервью, мне нравится.
   Только бы не зарезала его, испуганно подумал Джейк. Господин Даунз, видимо, хочет забыть, что Брент и Лаура Уилкокс когда-либо ступали на территорию Стоункрофта.
   — Джейк, только что сообщили в новостях: тело Робби Брента нашли в багажнике машины, затопленной около корнуольской пристани.
   Робби Брент мертв! Джейк схватил фотоаппарат. У меня тут еще полно пленки, подумал он.
   — Спасибо, Джилл, — на ходу крикнул он, бросившись к двери.

86

   Машину с телом Робби Брента сбросили в Гудзон у корнуольской пристани. Обычно безмятежный парк, со скамейками и плакучими ивами, сейчас оказался средоточием полицейской активности. Участок быстро оградили лентой, чтобы сдержать любопытных зевак, а равно и представителей прессы, количество которых все возрастало.
   В половине одиннадцатого, когда прибыл Сэм, тело покойного Робби Брента уже засунули в мешок и поместили в фургон. Кол Грей, судмедэксперт, ввел Сэма в курс дела.
   — Он мертв по крайней мере два дня. Колотые раны на груди. Проникающие, прямо в сердце. Сначала я должен измерить, но все же могу сказать тебе, Сэм, что это, видимо, такой же нож с зазубренным лезвием, которым убили Хелен Уэлан. Судя по тому, что я увидел, убийца Брента был либо очень высоким, либо стоял выше жертвы на чем-то вроде лестницы. Нож входил под определенным углом.
   Марк Флейшман высокий, подумал Сэм. Поговорив с Флейшманом, он, понял почему Джин тянет к нему. Его объяснения, почему он интересовался факсом и откуда узнал о том, что Джин была пациенткой доктора Коннорса, внушали доверие. Только вот правдивы ли они или всего лишь правдоподобны? Сэм терялся в догадках.
   Прежде чем отправиться на место происшествия, Сэм позвонил на мобильный телефон Джин, но она не ответила. Он послал ей сообщение перезвонить ему, затем снова набрал номер Алисы Соммерс.
   Алиса немного успокоила его.
   — Сэм, когда Джин рассказывала мне о предстоящей встрече с приемными родителями Лили, она упомянула, что жалеет о том, как мало привезла с собой одежды. До торговых рядов Вудбери меньше получаса езды. Я бы не удивилась, если она просто решила поехать туда за покупками.
   Это разумное предположение, и оно частично успокоило его. Но сейчас тревога возросла, и он знал, что внутреннее чутье подсказывает ему: довольно тянуть, пора начинать активные поиски Джин.
   — Ограбление не было мотивом, — продолжал Кол Грей. — На Бренте дорогие часы, в бумажнике шестьсот баксов и полдюжины кредиток. Как давно он пропал?
   — Последний раз его видели в понедельник вечером после ужина, — сказал Сэм.
   — Ручаюсь, что с тех пор он недолго прожил, — прокомментировал Грей. — Конечно, вскрытие покажет время смерти гораздо точнее, чем я могу сейчас определить.
   — Я был на этом ужине, — сказал Сэм. — Во что он был одет, когда его вынули из багажника?
   — Бежевая куртка, темно-коричневые штаны и коричневый свитер под горло.
   — В таком случае, если он не спал где-нибудь в одежде, то погиб он в понедельник ночью.
   За оградой мигали вспышками фотографы, снимая автомобиль, ставший Робби Бренту гробом. Аварийная машина вытащила его из реки, и теперь, все еще прикрепленный к тросу, он стоял на берегу, с него стекала вода, а лаборанты продолжали фотографировать его во всех ракурсах.
   Местный полицейский рассказал Сэму немногочисленные подробности.
   — Мы считаем, что машину могли утопить вчера около десяти часов вечера. Обычно тут совершает пробежки семейная пара, живущая в Нью-Виндзоре. Здесь они пробегают, как правило, без четверти. Говорят, видели машину, припаркованную у железнодорожных путей, и в ней кто-то был. Пробежав еще с полмили по дороге, они повернули назад. Когда они снова добежали сюда, машины не было, но вдоль Прибрежного шоссе быстро шел мужчина.
   — Они хорошо его рассмотрели?
   — Нет.
   — Они не упоминали, не был ли он высоким? Я имею в виду, очень высоким? — спросил Сэм.
   — Мнения разошлись. Муж сказал, что мужчина был среднего роста, жена же полагала, что он довольно высокий. Оба они носят очки и признают, что почти не разглядели его, но уверены, что машина стояла здесь, а потом, десять минут спустя, исчезла, а этот неизвестный торопливо уходил отсюда пешком.
   Боже упаси меня от очевидцев, подумал Сэм. Вернувшись, он заметил за ограждением Джейка Перкинса, который продирался сквозь толпу в первый ряд. У него был фотоаппарат, и Сэму вспомнилось, что он видел такой в книге о Роберте Капе[23], выдающемся фотографе Второй мировой войны.
   Не удивлюсь если этот паренек способен находиться в двух местах сразу, подумал Сэм. Не просто кажется, будто он повсюду — он действительно повсюду. Сэм поймал его взгляд, но Джейк тут же отвел глаза. Он обиделся на меня за то, что после его заявления, будто он является моим спецассистентом, я велел Тони бросить его в кутузку, подумал Сэм. Надо было с ним помягче, хотя бы сказать, что он пытается помочь мне, тем более, что так оно и есть. Как бы там ни было, именно он уведомил меня, что голос Лауры по телефону звучал тревожно.
   Он раздумывал, не подойти ли к Джейку, как вдруг зазвонил телефон. Он выхватил его из кармана, надеясь, что звонит Джин. Но это была Джой Лэкоу.
   — Сэм, несколько минут назад на 911 поступил вызов. На 218-м, на смотровой площадке Сторм-Кинг-парка уже несколько часов стоит БМВ с откидным верхом, зарегистрированный на Джин Шеридан. Звонил коммивояжер, который проезжал мимо без пятнадцати восемь и двадцать минут назад. Он заподозрил неладное из-за того, что машина стоит так долго, и решил проверить, в чем дело. Ключи в замке зажигания, а ее сумочка на пассажирском сидении. Как-то подозрительно.
   — Вот почему она не отвечает на звонки, — подавленно сказал Сэм. — О, Господи... Джой, ну почему я не настоял на том, что ей нужен телохранитель? Машина все еще на площадке?
   — Да. Рич знал, что ты захочешь осмотреть местность прежде, чем мы уберем ее, — сочувствующим тоном произнесла Джой. — Буду на связи, Сэм.
   Фургон с телом Робби Брента сдал назад. Меньше чем за неделю, в этой машине побывало три тела, подумал Сэм. Только бы следующей не оказалась Джин Шеридан. Господи, не допусти, чтобы следующей была Джин.

87

   Джейк Перкинс тут же пожалел о том, что не признал Сэма Дигана, когда их взоры встретились. Одно дело не поделиться с детективом какой-то информацией и совсем другое — оборвать все связи. Ни один хороший репортер, как бы его не оскорбили, никогда так не поступит.
   Он хотел попросить Дигана сделать заявление насчет убийства Робби Брента, но в то же время прекрасно понимал, что незачем. Он знал, каким будет официальное сообщение: Брент оказался жертвой убийства, совершенного неизвестным или группой неизвестных лиц. Причину смерти не огласят, но заверят, что это не самоубийство. Кто полезет в багажник машины, когда она катится в реку?
   Может быть, Диган знает, куда подевалась доктор Шеридан, подумал Джейк. Он пытался дозвониться ей, но в номере трубку не брали. Он хотел получить подтверждение, что Лаура Уилкокс спала в комнате убийства на Маунтин-роуд.
   Сражаясь с громоздким фотоаппаратом, Джейк протолкался сквозь толпу фотографов и репортеров и столкнулся с Сэмом у его машины.
   — Мистер Диган, я пытался дозвониться доктору Шеридан. Вы случайно не знаете, как мне с ней связаться? К телефону не подходит.
   Сэм почти залез в машину.
   — В котором часу ты звонил? — резко спросил он.
   — Примерно в половине десятого.
   В это же время звонил и я, подумал Сэм.
   — Я не знаю где она, — резко сказал он, забравшись в машину. Захлопнул дверь и включил сирену.
   Что-то стряслось, подумал Джейк. Он беспокоится о докторе Шеридан, но к отелю не свернул. Слишком быстро он едет, я за ним не угонюсь. Впрочем, я могу вернуться в школу и навести порядок в фотолаборатории. Потом направлюсь в «Глен-Ридж» и выясню, что происходит.

88

   По пути к смотровой площадке Сэм позвонил в «Глен-Ридж Хауз» и попросил немедленно позвать управляющего. Когда Джастин Льюис ответил, Сэм сказал:
   — Послушайте, я могу получить ордер на просмотр записей звонков, но нельзя терять время. Обнаружили машину доктора Шеридан, а сама она пропала. Я хочу, чтобы вы сейчас же предоставили список телефонных номеров, с которых звонили доктору Шеридан с десяти часов вечера до девяти утра.
   Он приготовился спорить, но управляющий решительно сказал:
   — Дайте свой номер. Я вам сразу же перезвоню.
   Сэм положил мобильный на пассажирское сидение, продолжая гнать машину к смотровой площадке Сторм-Кинг-парка. Миновав крутой поворот, он увидел голубой кабриолет Джин и стоявшего рядом полицейского. Он остановился позади машины, достал блокнот и карандаш, и тут же позвонил Джастин Льюис. Управляющий явно сознавал всю срочность дела.
   — Доктору Шеридан звонили семь раз этим утром, — уверенно сказал он. — Первый раз — без пятнадцати семь.
   — Без пятнадцати семь? — перебил Сэм.
   — Да, сэр. Звонок с местного мобильного телефона. Имя абонента не указано. Номер такой...
   Не веря своим ушам, опешивший Сэм записал знакомый номер — с этого телефона Робби Брент звонил Джин в понедельник вечером, подражая голосу Лауры.
   — Прочие звонки исходили от миссис Алисы Соммерс и мистера Джейка Перкинса. Оба они пытались дозвониться к доктору Шеридан несколько раз. Есть также два звонка с вашего телефона.
   — Спасибо. Вы очень помогли, — отрывисто сказал Сэм и нажал отбой. Робби Брент мертв уже несколько дней, думал он, но кто-то воспользовался его телефоном и выманил Джин Шеридан из отеля. Она, должно быть, бросилась на улицу сразу после звонка. Ее машину заметили здесь в 7:45 утра. Кого она ожидала здесь увидеть? Она обещала, что будет осторожна, и есть лишь два человека, с которыми она встретилась бы без лишних вопросов. Сэм был в этом уверен.
   Полицейский, стоявший у машины Джин, внимательно смотрел на него, но Сэму было не до этого. Джин ожидала здесь встретить либо свою дочь Лили, либо Лауру, думал он, уставившись невидящим взглядом на горы за рекой.
   Ее вынудили выйти из машины, угрожая оружием, или она сама подошла к другой машине?
   Кем бы ни был этот психопат, Джин у него. А дочь Джин, она-то в безопасности? — внезапно подумал Сэм. Он открыл бумажник, пробежался по визиткам, нашел нужную, отшвырнул прочие на пассажирское сидение и набрал номер мобильного телефона Крэйга Майклсона. После пяти гудков компьютерный голос посоветовал ему оставить сообщение. Выругавшись, он позвонил адвокату в контору.
   — Мне очень жаль, — извинилась секретарша. — Мистер Майклсон на совещании в кабинете другого адвоката, и ему нельзя мешать.
   — Придется помешать, — резко сказал Сэм. — Я из полиции. Решается вопрос жизни и смерти.
   — Но, сэр, — укорил масляный голосок, — мне очень жаль, но...
   — Послушай меня, барышня, и хорошенько послушай. Ты найдешь Майклсона и скажешь ему, что звонил Сэм Диган. Скажешь своему начальнику, что исчезла Джин Шеридан, и что он должен немедленно звонить в Вест-Пойнт и предупредить, чтобы приставили телохранителя к ее дочери. Ты меня поняла?
   — Конечно, поняла. Я попробую с ним связаться, но...
   — Никаких но! Свяжись с ним! — заорал Сэм и резко захлопнул телефон. Он выбрался из машины. Нужно поставить на прослеживание мобильник Робби, подумал он, но это, скорее всего, ни к чему не приведет. Есть лишь одна надежда...
   Он проскользнул мимо полицейского, который принялся объяснять, что лично знает коммивояжера, сообщившего о машине, и что тот заслуживает доверия как никто другой. Сумочка Джин лежала на сидении.
   — Ничего отсюда не вынимали? — резко спросил он.
   — Конечно же нет, сэр. — Молодой полицейский явно был оскорблен подобным допущением.
   Сэм не потрудился заверить полицейского, что имел в виду не его. Он вывалил содержимое сумочки Джин на пассажирское сидение, затем заглянул в бардачок и во все прочие отделения.
   — Если не слишком поздно, то возможно у нас есть фора, — сказал он. — Джин, похоже, захватила мобильник с собой. Здесь его нет.

89

   Когда позвонил Крэйг Майклсон, было 11:45, и Сэм к тому времени уже вернулся в «Глен-Ридж Хауз».
   — Секретарша пыталась ко мне дозвониться, но я ушел с заседания и позабыл включить свой мобильник, — поспешно объяснил он. — Я только что зашел в контору. Что-то случилось?
   — Случилось. Джин Шеридан похитили, — кратко изложил Сэм. — Мне все равно, что ее дочь в Вест-Пойнте и окружена целой армией. Я хочу быть уверен, что к ней приставлена личная охрана. Здесь свободно разгуливает психопат. Тело одного из стоункрофтских выпускников два часа назад вытащили из Гудзона. Его зарезали.
   — Джин Шеридан пропала! Генерал с женой как раз в самолете, они в одиннадцать вылетели из Вашингтона, чтобы отужинать с ней вечером. Я не могу с ними связаться, пока они в воздухе.
   Сэм, который едва сдерживал тревогу, не выдержал.
   — Нет, вы можете! — заорал он. — Вы можете через авиакомпанию послать сообщение пилоту, но сейчас все равно уже поздно. Назовите имя дочери Джин Шеридан, и я сам позвоню в Вест-Пойнт. Ну же!
   — Курсант Мередит Бакли. Второкурсница. Но генерал уверил меня, что Мередит не покинет пределов студгородка ни в четверг, ни в пятницу, у нее экзамены.
   — Будем уповать на то, что генерал прав, — резко сказал Сэм. — Мистер Майклсон, на тот маловероятный случай, если я вдруг встречу сопротивление коменданта академии, пожалуйста, будьте готовы немедленно ответить на мой звонок.
   — Я буду у себя в кабинете.
   — Если не будете, убедитесь, что ваш мобильный телефон включен.
   Сэм сидел в том кабинете позади конторки, в котором начал расследование исчезновения Лауры Уилкокс. К нему присоединился Эдди Зарро.
   — Твой мобильник должен быть свободен, верно? — спросил Эдди.
   Сэм кивнул, глядя, как Эдди набирает номер Вест-Пойнта. Пока их соединяли, он лихорадочно рылся в памяти — может, есть какая-то подсказка? Техники сейчас заняты триангуляцией мобильного телефона Джин, и намерены закончить с минуты на минуту — это уже что-то. Это должно помочь, если, допустим, телефон не валяется где-то на помойке, думал Сэм.
   — Сэм, соединяют с кабинетом коменданта, — сказал Эдди. Сэм взял трубку и заговорил почти так же резко, как с Крэйгом Майклсоном. Секретарше коменданта он изложил все коротко и ясно.
   — Я детектив Диган из окружной прокуратуры Оранжа. Курсант Мередит Бакли, вероятно, в серьезной опасности, ей угрожает маньяк-убийца. Мне нужно сейчас же поговорить с комендантом.
   Ему не пришлось ждать и десяти секунд. Комендант выслушал краткие объяснения Сэма, затем сказал:
   — Сейчас она, скорее всего, на экзамене. Я прикажу немедленно вызвать ее в мой кабинет.
   — Просто заверьте меня, что она у вас, — попросил Сэм. — Я не кладу трубку.
   Он прождал пять минут. Когда комендант заговорил, в его голосе слышалось волнение.
   — Чуть меньше пяти минут назад видели, как курсант Бакли покинула Тайер-Гейт и направилась к автостоянке у музея военной академии. Она не вернулась, ее нет ни на стоянке, ни в музее.
   Сэм ушам своим не верил. Только не ее, думал он, только не девятнадцатилетнюю девочку!
   — Мне известно, что она обещала отцу не покидать Вест-Пойнт, — сказал он. — Вы уверены, что она вышла за территорию?
   — Курсант не нарушила обещания, — сказал комендант. — Хоть музей и открыт для публики, он является частью студгородка Вест-Пойнта.

90

   Когда Джейк вернулся в Стоункрофт, Джил Феррис находилась в студии.
   — К тому времени, как я добрался туда, машину вытащили из воды, — сказал он, — а тело Робби Брента поместили в фургон. Его нашли в багажнике. Ректора Даунза инфаркт хватит или откроется язва желудка. Представляете, какая теперь о нас пойдет слава?
   — Ректор очень расстроен, — признала Джил Феррис. — Джейк, ты уже закончил с фотоаппаратом?
   — Да, вроде бы. Знаешь, Джил — то есть, знаете, мисс Феррис — я бы не удивился, если бы в багажнике вместе с Робби Брентом нашли и Лауру Уилкокс. Что с ней случилось? Бьюсь об заклад, что она тоже мертва. А если это так, то единственная, кто еще остался в живых — доктор Шеридан. На ее месте я бы нанял себе телохранителя. Ведь сколько так называемых знаменитостей с места не двинутся, если рядом нет нескольких мускулистых парней, так почему же доктору Шеридан не иметь защитника, у нее же серьезный повод для опасений?
   Вопрос был риторический, к тому же Джейк уже шагал в фотолабораторию, так что ответа он не получил.
   Он не знал, что ему делать со снимками места происшествия. Едва ли они когда-либо увидят свет в «Стоункрофт Газетт». Однако он был уверен, что куда-нибудь их пристроит, даже несмотря на то, что так и не получил предложение стать внештатником «Нью-Йорк Пост».
   Как только фотографии проявились, он с удовольствием принялся их рассматривать. Машину он заснял со всех сторон: вмятины на боках, оставшиеся от ударов о торчавшие из реки скалы, и открытый багажник, из которого вытекала вода. Также получился хороший кадр с фургоном — как мигая фарами он сдает назад.
   Фотографии, сделанные с утра на Маунтин-роуд, так и висели на прищепках. Его взгляд упал на крайнюю, расплывчатую фотографию фасада. Когда он пригляделся, его глаза полезли на лоб.
   Он схватил увеличительное стекло, изучил фотографию, затем отцепил ее и бросился из фотолаборатории. Джил Феррис была еще в студии, сортировала бумаги. Он бросил фотографию перед ней и протянул лупу.
   — Джейк, — запротестовала она.
   — Это важно, очень важно. Гляньте на эту фотографию и скажите, что на ней выглядит неуместно или как-то не так. Пожалуйста, мисс Феррис, посмотрите.
   — Джейк, от тебя с ума сойти можно, — вздохнула она и взяла у него лупу, чтобы изучить отпечаток. — Ты имеешь в виду, что в крайнем окне второго этажа сдвинута штора?
   — Именно! — восторжествовал Джейк. — Вчера она не была сдвинута. И пусть кухня пустая. Кто-то живет в этом доме!

91

   Сэм вернулся в «Глен-Ридж Хауз», а не в свой кабинет в Гошене, потому что был уверен, что один из выпускников, может быть Джек Эмерсон или Джоэл Ниман, несет ответственность за угрозы в адрес Лили. Все они работали в здании, где располагался кабинет доктора Кон-норса. По какой-то причине один из них упомянул, что Джин была его пациенткой. Но Сэм так и не установил, кто именно.
   Флейшман настаивал, что слышал это от кого-то из этих мужчин. Вполне возможно, что врет, думал Сэм. Стюарт вообще отрицал, что слышал такое высказывание. Возможно, он тоже врет. Но в «Глен-Ридже» Сэм мог, по крайней мере, не упускать из виду Флейшмана и Гордона Эймори, которые все еще числились здесь. Факт исчезновения Джин могли разнюхать репортеры, и тогда наверняка эта новость приведет сюда и Джека Эмерсона.
   Сэм потребовал, чтобы Рич Стивенс установил за каждым из них слежку. Так будет лучше всего.
   В десять минут первого он принял звонок, который давно ждал. От техников.
   — Сэм, мы засекли телефон Джин Шеридан.
   — Где он?
   — В движущейся машине.
   — Можете сказать, где сейчас машина?
   — Неподалеку от Сторм-Кинг-парка, едет в сторону Корнуолла.
   — Он едет из Вест-Пойнта, — сказал Сэм. — У него девушка-курсант. Не потеряйте его, слышите?
   — Ни в коем случае.

92

   — Пожалуйста, разверните машину, — сказала Мередит. — Мне запрещено покидать территорию. Когда вы предложили сесть в машину, я думала, вы просто хотите поговорить. Жаль, что вы забыли записку в другом кармане, но я лучше потом ее получу. Пожалуйста, я должна идти, мистер...