Страница:
Нармонов обладал талантом влиять на людей и личным обаянием – этим он был во многом обязан занимаемой им должности, но куда большее значение имела его незаурядная личность. Что он за человек? К чему стремится? Райан фыркнул и покачал головой. Все это не его дело. Группа специалистов ЦРУ изучала политическую уязвимость Нармонова прямо здесь, в Москве. У Джека задача была намного проще – разобраться в технических аспектах договора. Может быть, она и была проще, но пока ему не удалось найти ответы на собственные вопросы.
В этом и заключался главный вопрос.
Он снова подумал о Райане, о беседе с ним, которую было поручено ему провести. Американец добился впечатляющих успехов для человека его лет – занимает должность, эквивалентную полковнику в КГБ или ГРУ, а ведь ему только тридцать пять. Почему он так стремительно продвигается по службе? Головко недоуменно пожал плечами. По-видимому, благодаря связям – это обстоятельство не менее важно в Вашингтоне, чем в Москве. Обладает личным мужеством – достаточно вспомнить дело с террористами. происшедшее почти пять лет назад. У него прочная семья, что имело большее значение для русских, чем считали их американские коллеги. Хорошая семья означала постоянство и твердость характера, а это в свою очередь влекло за собой уверенность в его действиях. Но самое главное, подумал Головко, Райан превосходный аналитик. Но тогда почему он не выступил против условий договора, более благоприятных для Советского Союза, чем для Америки? Неужели наша оценка не правильна? – написал Головко на листе бумаги. Вдруг американцам известно что-то неизвестное нам? Вот это действительно вопрос, хотя еще лучше сформулировать его по-иному: вдруг Райан знает что-то, чего не знает Головко? Полковник нахмурился и тут же напомнил себе, что ему известно что-то, о чем не подозревает Райан. По его лицу скользнула улыбка. Все это часть крупной игры, самой крупной в истории.
Лучник кивнул и опустил на землю мешок, оттягивавший его плечи в течение пяти дней. Он весил почти столько же, сколько мешок Аблула. а юноша едва стоял на ногах, заметил оперативник ЦРУ. Они опустились на подушки.
– Выпейте что-нибудь, – предложил офицер. Его звали Эмилио Ортиз. Родословная офицера была настолько запутана, что он мог сойти за представителя почти любой белой расы. Ему тоже было тридцать лет. Мужчина среднего роста и телосложения, с мышцами пловца – благодаря им он завоевал стипендию в Калифорнийский университет, где проявил способности к языкам и стал лингвистом. Ортиз обладал не просто способностями – у него был редкий талант в этой области. После двух недель погружения в языковую среду он овладевал языком, акцентом, диалектом и мог сойти за местного жителя в любой стране мира. Вдобавок Ортиз отличался уважением к обычаям и традициям людей, с которыми ему приходилось работать. Это означало, что его предложение выпить что-нибудь не имело в виду напиток, содержащий алкоголь. В стакане был яблочный сок. Ортиз следил за тем, как афганец пил сок с деликатностью ценителя вин, пробующего новое бордо.
– Да благословит вас Аллах, – произнес Лучник, осушив стакан. То, что он не начал свой рассказ до тех пор, пока не выпил стакан сока, наглядно демонстрировало его самообладание. Ортиз видел усталость на лице Лучника, хотя тот ничем ее не показывал. В отличие от своего юного помощника Лучник, казалось, не поддавался человеческим слабостям. На самом деле это было не так, но Ортиз понимал, что силы. движущие им, подавляли человеческую природу.
Одеты оба были почти одинаково. Ортиз посмотрел на одежду Лучника и снова поразился сходству афганцев с индейцами из племени апачей. проживающих в Америке и Мексике. Один из предков Ортиза был офицером и служил вместе с Терразас, когда мексиканская армия победила наконец Викторио в горах Трес-Кастильос. Низкорослые афганцы тоже были ловкими и подвижными воинами. Они тоже использовали захваченных пленников для шумного развлечения, инструментами которого являлись их ножи. Ортиз взглянул на кинжал Лучника и подумал о том, для каких целей мог пользоваться им его хозяин. Впрочем, тут же поправился он, лучше не знать этого.
– Вы не хотели бы поесть? – спросил оперативник.
– С этим можно подождать, – ответил Лучник и протянул руку за своим мешком. Они с Абдулом привели с собой двух тяжело нагруженных верблюдов, но важные материалы хранились у него в мешке.
– Я выстрелил восемью ракетами, попал в шесть самолетов и вертолетов, но у одного самолета было два мотора, и ему удалось спастись. Из пяти, уничтоженных мной, два были вертолетами и три – истребителями-бомбардировщиками. Первый сбитый нами вертолет был новым видом «двадцать четвертого», о котором вы нам говорили. Вы оказались правы. На нем действительно было новое оборудование. Часть его я принес с собой. Вот оно.
Как странно, подумал Ортиз, что самые чувствительные приборы военных самолетов выдерживают удары, от которых гибнет команда. Ирония судьбы! Он наблюдал за тем, как Лучник достал из мешка шесть зеленых монтажных плат от лазерного искателя цели, входящего теперь в стандартное снаряжение Ми-24. Капитан армии США, который до сих пор молча стоял в тени, подошел, чтобы осмотреть их. Когда он наклонился над платами, у него дрожали руки.
– А вам не удалось снять и лазер? – спросил капитан на ломаном пушту.
– Он сильно поврежден, но мы его привезли. – Лучник повернулся. Абдул спал похрапывая. Лучник едва не улыбнулся, но тут же вспомнил, что и у него был сын.
Ортиза, однако, охватила печаль. Он знал, что это большая редкость – иметь под своим контролем моджахеда с таким образованием, как у Лучника. Он, наверно, был хорошим учителем, подумал Ортиз, но ему никогда больше не придется учить детей. Он уже никогда не станет тем, кем был раньше. Война изменила жизнь Лучника так же бесповоротно, как смерть. Сколько напрасных и бессмысленных потерь…
– Новые ракеты? – спросил Лучник.
– Я могу дать вам десять, причем это улучшенная модель с дополнительным радиусом действия в пятьсот метров. Кроме того, можете взять и дымовые ракеты.
Лучник серьезно кивнул, и уголки его рта шевельнулись – в прошлом это означало бы улыбку.
– Может быть, теперь я смогу попытаться сбивать транспортные самолеты. Дымовые ракеты действуют очень эффективно, мои друг. Всякий раз они гонят вертолеты оккупантов в нашу сторону. Враг еще не распознал нашу тактику.
Он сказал «тактику», заметил Ортиз, а не «уловку». Теперь он собирается сбивать транспортные самолеты, хочет одной ракетой уничтожить сотню русских. Боже мой, во что мы превратили этого человека? Офицер ЦРУ тряхнул головой. Это не его забота.
– Вы устали, мой друг. Отдохните. Потом поужинаем. Окажите честь моему дому и отдохните здесь.
– Это верно, – согласился Лучник. Уже через пару минут он спал.
Ортиз и капитан принялись сортировать принесенное им снаряжение. Помимо тех предметов, которые они видели раньше, здесь были списки радиокодов и инструкция по техническому обслуживанию лазерного оборудования вертолета Ми-24. К полудню Ортиз составил полный список и занялся подготовкой к отправке полученных материалов в посольство США; оттуда их немедленно доставят самолетом в Калифорнию для тщательного изучения.
– Вас требует босс, – сообщил один из членов делегации.
– Неужели он никогда не спит? – проворчал Джек.
– Вы будете говорить мне об этом?
Эрнест Аллен располагался в самом роскошном помещении самолета, прямо над тем местом, где крылья стыковались с фюзеляжем. Внутри было шесть мягких вращающихся кресел. На столе стоял кофейник. Джек понял, что если сейчас он не выпьет чашку, то через десять минут усталость захлестнет его, а если выпьет, то не сможет потом уснуть. Ничего не поделаешь, мне платят деньги не за то, что я сплю, подумал он и налил себе чашку кофе.
– Слушаю вас, сэр.
– Мы сумеем вести проверку выполнения договора? – Аллен не тратил времени даром.
– Я еще не знаю, – ответил Джек. – Это не просто проблема использования национальных технических средств. Контроль за уничтожением такого большого количества пусковых установок…
– Они согласны на определенное число инспекционных поездок, – заметил один из советников.
– Да, я знаю, – сказал Джек. – Вопрос заключается в следующем: имеет ли это какое-нибудь значение? – А второй вопрос, подумал Райан, состоит в том, чтобы узнать, почему они неожиданно согласились на то, что мы предлагали им больше тридцати лет…
– Что вы имеете в виду? – удивился советник.
– Русские потратили массу сил, времени и средств на разработку новых мобильных пусковых установок. А вдруг у них больше таких установок, чем нам известно? Вы считаете, нам удастся обнаружить несколько сотен передвижных установок?
– Но у нас на новых спутниках имеются радиолокационные установки наземного сканирования, разве…
– Русские знают об этом и могут укрыться от них, если захотят, в одну минуту. Нам известно, что наши авианосцы способны ускользнуть от русских разведывательных спутников, ведущих наблюдение за океаном. Если можно скрыть от радара корабль, стоит ли сомневаться, что сделать это с поездом будет еще легче, – напомнил Джек. Аллен прислушивался к разговору молча, давая возможность своему подчиненному до конца изложить проблему. Старая хитрая лиса, этот Эрни Аллен.
– Значит, ЦРУ советует не соглашаться с условиями договора – но, черт побери, они еще никогда не шли на такие огромные уступки!
– Великолепно. Это большая уступка. Все понимают это. Но перед тем как принять ее, было бы неплохо убедиться в том, что вдруг русские пошли на уступки, которые уже не имеют такого значения. Вдобавок есть и другие дополнительные соображения.
– Значит, вы будете возражать…
– Да ни против чего я не возражаю. Я просто говорю, что не следует спешить, нужно все получше обдумать, а не бросаться вперед в приступе эйфории.
– Но подготовленный ими проект договора настолько хорош, что в это трудно поверить! – Молодой советник этими словами подтвердил мнение Райана, хотя имел в виду нечто другое.
– Доктор Райан, – произнес Аллен, – если бы удалось уладить технические детали, как отнесетесь вы к договору?
– Сэр, с технической точки зрения, сокращение доставляемых к цели боеголовок на пятьдесят процентов не оказывает никакого воздействия на баланс стратегических сил. Это…
– Но утверждать такое – просто безумие! – возразил советник.
Джек протянул в его сторону руку, направив свой указательный палец в грудь собеседника подобно стволу пистолета.
– Допустим, у меня в руке пистолет, нацеленный на вас. Скажем, это «браунинг» калибра девять миллиметров. У него магазин с тринадцатью патронами. Я соглашаюсь убрать из магазина семь патронов, но у меня все еще в руке заряженный пистолет с шестью патронами, направленный вам в грудь, – неужели вы считаете себя в большей безопасности? – Райан улыбнулся, все еще держа нацеленный на собеседника «пистолет».
– Я лично так не считаю. А сейчас речь идет именно об этом. Если обе стороны уменьшат запас своих вооружений наполовину, у русских по-прежнему останется пять тысяч ядерных боеголовок, способных нанести удар по нашей стране. Подумайте о том, насколько огромна эта цифра! Заключенное соглашение всего лишь уменьшит количество раз, которыми убьют людей, – вместо пяти будет три. Разница между десятью тысячами боеголовок и пятью тысячами имеет значение только для экономии рублей. Вот когда разговор зайдет об уменьшении числа боеголовок до одной тысячи у каждой из сторон, вот тогда, может быть, я начну думать, что мы приближаемся к цели.
– По вашему мнению, возможно достигнуть предела в тысячу боеголовок?
– Нет, сэр. Иногда мне хочется, чтобы это стало возможным, хотя я слышал, что при доведении арсеналов каждой стороны до тысячи боеголовок возникает вероятность одержать победу в атомной войне – если слово «победа» в таком контексте вообще уместно. – Джек пожал плечами и закончил:
– Сэр, если этот договор будет подписан, нужно иметь в виду, что он выглядит лучше, чем он есть на самом деле. Не исключено, что символическая ценность договора важна сама по себе; это обстоятельство следует иметь в виду, но оно за пределами моей компетенции. Экономия средств у каждой стороны будет реальной, но в общем-то незначительной, принимая во внимание расходы на военные нужды в целом. Обе стороны сохранят половину своих ядерных арсеналов – это означает, разумеется, самую лучшую и наиболее эффективную половину. Однако конечный результат ничуть не изменится; в случае атомной войны и та и другая сторона погибнут. Мне представляется,
что этот договор не уменьшит «угрозу войны», что бы, черт побери, ни значило это выражение. Для достижения этой цели нужно или полностью избавиться от проклятого ядерного оружия, или сделать так. чтобы оно не сработало. Если вас интересует мое мнение, то нужно начинать с последнего и затем переходить к первому, В этом случае мир станет более безопасным местом для людей – может стать.
– И это будет началом совершенно нового витка гонки вооружений.
– Сэр, эта гонка началась так давно, что в ней уже нет ничего нового.
2. «Чайный клипер»
***
Головко уже сидел у себя в кабинете и набрасывал свои заметки. Райан, написал он, поддержит, хотя и неохотно, проект договора. Поскольку к мнению Райана прислушивался директор ЦРУ, это, по-видимому, означало, что Центральное разведывательное управление тоже не будет возражать против договора. Головко положил ручку и потер глаза. Просыпаться с головой, тяжелой от похмелья, достаточно плохо, но когда тебе приходится совсем не спать и встречать утреннее похмелье с лучами рассвета, – это больше, чем можно требовать от советского офицера. Интересно, подумал он, почему его правительство вообще выдвинуло такое предложение и почему американцы так охотно на него согласились. Даже Райан, который далеко не глуп. Каков замысел американцев? Кто кого перехитрил?В этом и заключался главный вопрос.
Он снова подумал о Райане, о беседе с ним, которую было поручено ему провести. Американец добился впечатляющих успехов для человека его лет – занимает должность, эквивалентную полковнику в КГБ или ГРУ, а ведь ему только тридцать пять. Почему он так стремительно продвигается по службе? Головко недоуменно пожал плечами. По-видимому, благодаря связям – это обстоятельство не менее важно в Вашингтоне, чем в Москве. Обладает личным мужеством – достаточно вспомнить дело с террористами. происшедшее почти пять лет назад. У него прочная семья, что имело большее значение для русских, чем считали их американские коллеги. Хорошая семья означала постоянство и твердость характера, а это в свою очередь влекло за собой уверенность в его действиях. Но самое главное, подумал Головко, Райан превосходный аналитик. Но тогда почему он не выступил против условий договора, более благоприятных для Советского Союза, чем для Америки? Неужели наша оценка не правильна? – написал Головко на листе бумаги. Вдруг американцам известно что-то неизвестное нам? Вот это действительно вопрос, хотя еще лучше сформулировать его по-иному: вдруг Райан знает что-то, чего не знает Головко? Полковник нахмурился и тут же напомнил себе, что ему известно что-то, о чем не подозревает Райан. По его лицу скользнула улыбка. Все это часть крупной игры, самой крупной в истории.
***
– Вы, должно быть, шли всю ночь.Лучник кивнул и опустил на землю мешок, оттягивавший его плечи в течение пяти дней. Он весил почти столько же, сколько мешок Аблула. а юноша едва стоял на ногах, заметил оперативник ЦРУ. Они опустились на подушки.
– Выпейте что-нибудь, – предложил офицер. Его звали Эмилио Ортиз. Родословная офицера была настолько запутана, что он мог сойти за представителя почти любой белой расы. Ему тоже было тридцать лет. Мужчина среднего роста и телосложения, с мышцами пловца – благодаря им он завоевал стипендию в Калифорнийский университет, где проявил способности к языкам и стал лингвистом. Ортиз обладал не просто способностями – у него был редкий талант в этой области. После двух недель погружения в языковую среду он овладевал языком, акцентом, диалектом и мог сойти за местного жителя в любой стране мира. Вдобавок Ортиз отличался уважением к обычаям и традициям людей, с которыми ему приходилось работать. Это означало, что его предложение выпить что-нибудь не имело в виду напиток, содержащий алкоголь. В стакане был яблочный сок. Ортиз следил за тем, как афганец пил сок с деликатностью ценителя вин, пробующего новое бордо.
– Да благословит вас Аллах, – произнес Лучник, осушив стакан. То, что он не начал свой рассказ до тех пор, пока не выпил стакан сока, наглядно демонстрировало его самообладание. Ортиз видел усталость на лице Лучника, хотя тот ничем ее не показывал. В отличие от своего юного помощника Лучник, казалось, не поддавался человеческим слабостям. На самом деле это было не так, но Ортиз понимал, что силы. движущие им, подавляли человеческую природу.
Одеты оба были почти одинаково. Ортиз посмотрел на одежду Лучника и снова поразился сходству афганцев с индейцами из племени апачей. проживающих в Америке и Мексике. Один из предков Ортиза был офицером и служил вместе с Терразас, когда мексиканская армия победила наконец Викторио в горах Трес-Кастильос. Низкорослые афганцы тоже были ловкими и подвижными воинами. Они тоже использовали захваченных пленников для шумного развлечения, инструментами которого являлись их ножи. Ортиз взглянул на кинжал Лучника и подумал о том, для каких целей мог пользоваться им его хозяин. Впрочем, тут же поправился он, лучше не знать этого.
– Вы не хотели бы поесть? – спросил оперативник.
– С этим можно подождать, – ответил Лучник и протянул руку за своим мешком. Они с Абдулом привели с собой двух тяжело нагруженных верблюдов, но важные материалы хранились у него в мешке.
– Я выстрелил восемью ракетами, попал в шесть самолетов и вертолетов, но у одного самолета было два мотора, и ему удалось спастись. Из пяти, уничтоженных мной, два были вертолетами и три – истребителями-бомбардировщиками. Первый сбитый нами вертолет был новым видом «двадцать четвертого», о котором вы нам говорили. Вы оказались правы. На нем действительно было новое оборудование. Часть его я принес с собой. Вот оно.
Как странно, подумал Ортиз, что самые чувствительные приборы военных самолетов выдерживают удары, от которых гибнет команда. Ирония судьбы! Он наблюдал за тем, как Лучник достал из мешка шесть зеленых монтажных плат от лазерного искателя цели, входящего теперь в стандартное снаряжение Ми-24. Капитан армии США, который до сих пор молча стоял в тени, подошел, чтобы осмотреть их. Когда он наклонился над платами, у него дрожали руки.
– А вам не удалось снять и лазер? – спросил капитан на ломаном пушту.
– Он сильно поврежден, но мы его привезли. – Лучник повернулся. Абдул спал похрапывая. Лучник едва не улыбнулся, но тут же вспомнил, что и у него был сын.
Ортиза, однако, охватила печаль. Он знал, что это большая редкость – иметь под своим контролем моджахеда с таким образованием, как у Лучника. Он, наверно, был хорошим учителем, подумал Ортиз, но ему никогда больше не придется учить детей. Он уже никогда не станет тем, кем был раньше. Война изменила жизнь Лучника так же бесповоротно, как смерть. Сколько напрасных и бессмысленных потерь…
– Новые ракеты? – спросил Лучник.
– Я могу дать вам десять, причем это улучшенная модель с дополнительным радиусом действия в пятьсот метров. Кроме того, можете взять и дымовые ракеты.
Лучник серьезно кивнул, и уголки его рта шевельнулись – в прошлом это означало бы улыбку.
– Может быть, теперь я смогу попытаться сбивать транспортные самолеты. Дымовые ракеты действуют очень эффективно, мои друг. Всякий раз они гонят вертолеты оккупантов в нашу сторону. Враг еще не распознал нашу тактику.
Он сказал «тактику», заметил Ортиз, а не «уловку». Теперь он собирается сбивать транспортные самолеты, хочет одной ракетой уничтожить сотню русских. Боже мой, во что мы превратили этого человека? Офицер ЦРУ тряхнул головой. Это не его забота.
– Вы устали, мой друг. Отдохните. Потом поужинаем. Окажите честь моему дому и отдохните здесь.
– Это верно, – согласился Лучник. Уже через пару минут он спал.
Ортиз и капитан принялись сортировать принесенное им снаряжение. Помимо тех предметов, которые они видели раньше, здесь были списки радиокодов и инструкция по техническому обслуживанию лазерного оборудования вертолета Ми-24. К полудню Ортиз составил полный список и занялся подготовкой к отправке полученных материалов в посольство США; оттуда их немедленно доставят самолетом в Калифорнию для тщательного изучения.
***
Самолет ВВС США VC-137 взлетел точно по расписанию. Это был построенный по специальному заказу вариант почтенного Боинга-707. Буква "V" в марке самолета обозначала, что он предназначен для видных правительственных чиновников, и интерьер его подтверждал это. Джек улегся на диван и позволил усталости овладеть им. Через десять минут кто-то потряс его за плечо.– Вас требует босс, – сообщил один из членов делегации.
– Неужели он никогда не спит? – проворчал Джек.
– Вы будете говорить мне об этом?
Эрнест Аллен располагался в самом роскошном помещении самолета, прямо над тем местом, где крылья стыковались с фюзеляжем. Внутри было шесть мягких вращающихся кресел. На столе стоял кофейник. Джек понял, что если сейчас он не выпьет чашку, то через десять минут усталость захлестнет его, а если выпьет, то не сможет потом уснуть. Ничего не поделаешь, мне платят деньги не за то, что я сплю, подумал он и налил себе чашку кофе.
– Слушаю вас, сэр.
– Мы сумеем вести проверку выполнения договора? – Аллен не тратил времени даром.
– Я еще не знаю, – ответил Джек. – Это не просто проблема использования национальных технических средств. Контроль за уничтожением такого большого количества пусковых установок…
– Они согласны на определенное число инспекционных поездок, – заметил один из советников.
– Да, я знаю, – сказал Джек. – Вопрос заключается в следующем: имеет ли это какое-нибудь значение? – А второй вопрос, подумал Райан, состоит в том, чтобы узнать, почему они неожиданно согласились на то, что мы предлагали им больше тридцати лет…
– Что вы имеете в виду? – удивился советник.
– Русские потратили массу сил, времени и средств на разработку новых мобильных пусковых установок. А вдруг у них больше таких установок, чем нам известно? Вы считаете, нам удастся обнаружить несколько сотен передвижных установок?
– Но у нас на новых спутниках имеются радиолокационные установки наземного сканирования, разве…
– Русские знают об этом и могут укрыться от них, если захотят, в одну минуту. Нам известно, что наши авианосцы способны ускользнуть от русских разведывательных спутников, ведущих наблюдение за океаном. Если можно скрыть от радара корабль, стоит ли сомневаться, что сделать это с поездом будет еще легче, – напомнил Джек. Аллен прислушивался к разговору молча, давая возможность своему подчиненному до конца изложить проблему. Старая хитрая лиса, этот Эрни Аллен.
– Значит, ЦРУ советует не соглашаться с условиями договора – но, черт побери, они еще никогда не шли на такие огромные уступки!
– Великолепно. Это большая уступка. Все понимают это. Но перед тем как принять ее, было бы неплохо убедиться в том, что вдруг русские пошли на уступки, которые уже не имеют такого значения. Вдобавок есть и другие дополнительные соображения.
– Значит, вы будете возражать…
– Да ни против чего я не возражаю. Я просто говорю, что не следует спешить, нужно все получше обдумать, а не бросаться вперед в приступе эйфории.
– Но подготовленный ими проект договора настолько хорош, что в это трудно поверить! – Молодой советник этими словами подтвердил мнение Райана, хотя имел в виду нечто другое.
– Доктор Райан, – произнес Аллен, – если бы удалось уладить технические детали, как отнесетесь вы к договору?
– Сэр, с технической точки зрения, сокращение доставляемых к цели боеголовок на пятьдесят процентов не оказывает никакого воздействия на баланс стратегических сил. Это…
– Но утверждать такое – просто безумие! – возразил советник.
Джек протянул в его сторону руку, направив свой указательный палец в грудь собеседника подобно стволу пистолета.
– Допустим, у меня в руке пистолет, нацеленный на вас. Скажем, это «браунинг» калибра девять миллиметров. У него магазин с тринадцатью патронами. Я соглашаюсь убрать из магазина семь патронов, но у меня все еще в руке заряженный пистолет с шестью патронами, направленный вам в грудь, – неужели вы считаете себя в большей безопасности? – Райан улыбнулся, все еще держа нацеленный на собеседника «пистолет».
– Я лично так не считаю. А сейчас речь идет именно об этом. Если обе стороны уменьшат запас своих вооружений наполовину, у русских по-прежнему останется пять тысяч ядерных боеголовок, способных нанести удар по нашей стране. Подумайте о том, насколько огромна эта цифра! Заключенное соглашение всего лишь уменьшит количество раз, которыми убьют людей, – вместо пяти будет три. Разница между десятью тысячами боеголовок и пятью тысячами имеет значение только для экономии рублей. Вот когда разговор зайдет об уменьшении числа боеголовок до одной тысячи у каждой из сторон, вот тогда, может быть, я начну думать, что мы приближаемся к цели.
– По вашему мнению, возможно достигнуть предела в тысячу боеголовок?
– Нет, сэр. Иногда мне хочется, чтобы это стало возможным, хотя я слышал, что при доведении арсеналов каждой стороны до тысячи боеголовок возникает вероятность одержать победу в атомной войне – если слово «победа» в таком контексте вообще уместно. – Джек пожал плечами и закончил:
– Сэр, если этот договор будет подписан, нужно иметь в виду, что он выглядит лучше, чем он есть на самом деле. Не исключено, что символическая ценность договора важна сама по себе; это обстоятельство следует иметь в виду, но оно за пределами моей компетенции. Экономия средств у каждой стороны будет реальной, но в общем-то незначительной, принимая во внимание расходы на военные нужды в целом. Обе стороны сохранят половину своих ядерных арсеналов – это означает, разумеется, самую лучшую и наиболее эффективную половину. Однако конечный результат ничуть не изменится; в случае атомной войны и та и другая сторона погибнут. Мне представляется,
что этот договор не уменьшит «угрозу войны», что бы, черт побери, ни значило это выражение. Для достижения этой цели нужно или полностью избавиться от проклятого ядерного оружия, или сделать так. чтобы оно не сработало. Если вас интересует мое мнение, то нужно начинать с последнего и затем переходить к первому, В этом случае мир станет более безопасным местом для людей – может стать.
– И это будет началом совершенно нового витка гонки вооружений.
– Сэр, эта гонка началась так давно, что в ней уже нет ничего нового.
2. «Чайный клипер»
– Поступают новые снимки Душанбе, – услышал по телефону Райан.
– Хорошо, сейчас подойду. – Джек встал, пересек вестибюль и вошел в кабинет своего шефа, адмирала Грира. Тот сидел, повернувшись спиной к сверкающему белому одеялу, покрывшему холмистую местность за окнами комплекса ЦРУ. Продолжалась очистка автомобильной стоянки, и даже пешеходную дорожку с перилами на уровне седьмого этажа покрывал десятидюймовый слой снега.
– Ну, что там у вас, Джек? – спросил адмирал.
– Душанбе. Неожиданно погода прояснилась. Вы просили предупредить вас.
Грир посмотрел на телевизионный монитор в углу кабинета. Его экран виднелся рядом с компьютерным терминалом, которым он отказывался пользоваться – по крайней мере при свидетелях, видящих, как он пытается печатать указательными пальцами, а когда повезет, то и большим. Адмирал мог распорядиться, чтобы изображения передавались ему в кабинет прямо со спутника в реальном времени, но с недавних пор избегал этого. Джек не знал почему.
– Ладно, пошли.
Райан открыл заместителю директора ЦРУ по разведке дверь, и они направились налево в конец коридора, где находились кабинеты руководящего персонала. Там был лифт, которым имели право пользоваться лишь несколько человек из высшего эшелона. Одним из преимуществ этого лифта было то, что его не приходилось долго ждать
– Пришел в себя после смены стольких часовых поясов? – спросил Грир. С момента возвращения Райана в Вашингтон прошли почти сутки.
– Вполне пришел, сэр. Перелеты на запад влияют на меня гораздо меньше. Вот когда летишь на восток, приходится намного труднее. – Боже, как хорошо снова ходить по твердой земле, подумал Джек.
Дверь лифта открылась, и они пересекли здание, направляясь к новой пристройке, где находилось Управление по анализу изображений. Этот отдел принадлежал исключительно управлению разведки в отличие от Национального фотографического разведывательного центра, действующего под двойным подчинением – ЦРУ и разведуправления Министерства обороны – и обслуживающего все разведывательное сообщество.
Зрительный зал ничем не уступал Голливуду. В маленьком театре было около тридцати кресел, расположившихся перед огромным – двадцать на двадцать футов – проекционным экраном. В зале их ждал Арт Грэхем, возглавляющий управление.
– Вы пришли как раз вовремя. Сейчас начнется передача изображений в реальном времени. – Он поднял трубку телефона, связывающего зал с проекционной будкой, и что-то сказал. Экран тотчас осветился. Джек вспомнил, что сейчас этот процесс называется «вид сверху».
– Вот и говори после этого об удаче. Область высокого давления, двигающаяся из Сибири, резко повернула на юг и преградила распространение теплого фронта не хуже кирпичной стены. Условия наблюдения просто идеальны. Температура у поверхности земли около нуля и относительная влажность примерно такая же. – Грэхем усмехнулся. – Мы изменили траекторию полета нашей птички специально для того, чтобы воспользоваться удачным стечением обстоятельств. Спутник пройдет в пределах трех градусов от вертикали, и мне кажется, что русские не успели обратить на это внимание.
– Вот Душанбе, – У Джека перехватило дыхание, когда открылась панорама этой части Таджикистана. Первое изображение, появившееся на экране, передавалось одной из широкоугольных камер. Разведывательный спутник КН-14, находящийся на орбите, имел на борту одиннадцать телевизионных камер. Он был запущен всего три недели назад и являлся первым в новом поколении разведывательных спутников. Душанбе, существовавший короткое время под названием Сталинабад (вот уж осчастливили тогда местных жителей! – подумал Райан ), был одним из древних городов, располагавшихся на древнем караванном пути. Афганистан находился меньше чем в сотне миль. Легендарный Самарканд Тамерлана был недалеко, на северо-западе… Может быть, по этим местам тысячу лет назад проезжала Шахразада. Удивительно, почему история складывается именно таким образом. Одни и те же места и те же имена всплывают, похоже, из одного столетия в другое.
Однако в настоящее время ЦРУ проявляло интерес к Душанбе не из-за «шелкового пути».
На экране появилось изображение, передающееся камерой с высокой разрешающей способностью. Сначала она смотрела в глубокое ущелье, рассекающее горный хребет. По дну ущелья бурлила река, удерживаемая массивной, из бетона и камня плотиной гидроэлектростанции. Хотя электростанция находилась всего в пятидесяти километрах к юго-востоку от Душанбе, линии электропередач не обслуживали этот город с полумиллионным населением. Вместо этого высоковольтные линии тянулись к расположенной по соседству группе горных вершин.
– Смотрите, это напоминает основания для новых мачт ЛЭП, – заметил Райан.
– Идущих параллельно уже существующей линии, – согласился Грэхем. – Они устанавливают на гидроэлектростанции новые генераторы. Мы уже давно знали, что до сих пор станция вырабатывала только половину потенциальной мощности.
– Сколько времени потребуется, чтобы станция начала работать на полную мощность? – спросил Грир.
– Мне понадобится проконсультироваться с одним из наших экспертов. Чтобы протянуть провода, достаточно нескольких недель, а верхняя часть генераторного зала уже закончена. Думаю, основания для новых генераторов тоже готовы. Так что осталось всего лишь установить оборудование. Шесть месяцев, может быть, восемь – если погода помешает,
– Так быстро? – удивился Джек.
– Они перевели сюда специалистов со строительства двух других гидроэлектростанций, причем обе они были «ударными стройками». Кроме того – об этом не говорят вслух, – сюда перебазировали строительные батальоны с еще двух важных объектов. Русские знают, как концентрировать усилия, когда им этого хочется. Шесть или восемь месяцев – это осторожная оценка, доктор Райан. Может быть, станция будет введена в эксплуатацию быстрее, – закончил Грэхем.
– Какова будет ее мощность после завершения строительства?
– Вообще-то станция не очень большая. Вас интересует общая пиковая мощность, включая новые генераторы? Думаю, тысяча сто мегаватт.
– Огромная мощность, и вся направляется в эти горы, – пробормотал Райан.
В этот момент сменилось изображение на экране. Горная вершина, которую ЦРУ именовало «Моцарт», была не очень высока, но этот горный район являлся самым западным ответвлением Гималайских хребтов и по сравнению с высочайшими пиками казался ничтожным, К самой вершине горы вела дорога. проложенная с помощью взрывов – в СССР не существовало клуба «Сьерра», занимающегося охраной окружающей среды, – и там, где она заканчивалась, находилась посадочная площадка для вертолетов. Тут высаживали особо важных посетителей, прилетающих сюда с одного из двух аэропортов Душанбе. Всего у вершины было построено шестнадцать зданий. Одно из них представляло собой многоквартирный жилой лом, и вид, открывающийся из его окон, был, должно быть, фантастическим, хотя здание представляло собой типичный русский многоквартирный жилой дом, такой же привлекательный, как и казарма из шлакоблоков. Здание было построено шесть месяцев назад. Оно производило здесь странное впечатление, однако назначение его было совершенно ясным: здесь жили привилегированные люди, инженеры и ученые, обладающие такими знаниями и опытом, что государство сочло необходимым позаботиться о них и об их потребностях. Продовольствие сюда доставляли на грузовиках, а если плохая погода закрывала дорогу, – на вертолете. Еще одно из зданий было театром, третье – больницей. Телевизионные программы принимались через станцию спутниковой связи, расположенную рядом со зданием, в котором размешались магазины. Такая забота о нуждах граждан редко проявлялась в Советском Союзе. Лишь высокопоставленные партийные функционеры и специалисты, занятые на особо важных оборонных объектах, удостаивались подобного внимания. Это не был зимний лыжный курорт, что подчеркивало и ограждение с караульными вышками по периметру всего объекта – и то и другое было построено недавно. Военные объекты проще всего опознать по таким вышкам – русские прямо-таки одержимы их возведением. Три ряда заграждений, каждое в десяти метрах от следующего. Пространство между первым и вторым забором обычно заминировано, а в пространстве между вторым и третьим выпускают сторожевых собак. Вышки располагались по внутреннему заграждению в двухстах метрах друг от друга. Солдаты, что несут охрану на этих вышках, размещаются в недавно законченных бетонных казармах, причем казармы тоже более удобные, чем принято в армии…
– Вы не могли бы увеличить изображение и показать нам одного из охранников? – спросил Джек.
Грэхем что-то произнес в телефонную трубку, и изображение снова изменилось. Один из техников уже занимался этим, проверяя калибровку камеры и погодные условия, так что удовлетворить просьбу Райана оказалось просто.
С помощью электронного увеличения камера, казалось, начала стремительно приближаться к поверхности. Двигающаяся точка превратилась в человеческую фигуру в шинели и меховой шапке. Мужчина прогуливал большую собаку неопределенной породы. Через плечо у него висел автомат Калашникова. От дыхания человека и собаки шел пар. Бессознательно Райан наклонился вперед, словно хотел получше рассмотреть изображение.
– Вам не кажется, что у него погоны зеленого цвета? – спросил он Грэхема.
– Да. Это войска КГБ, можно не сомневаться, – утвердительно кивнул тот.
– Так близко к Афганистану? – задумчиво произнес адмирал. – Им известно, что там находятся наши люди. Тогда уж наверняка проблемы безопасности воспринимаются на этом объекте очень серьезно.
– Да, но какой-то причине русским потребовались горные вершины именно в этом месте, – заметил Райан. – В семидесяти милях от них живут миллионы людей, считающих, что, убивая русских, они выполняют предначертание Аллаха. Значит, это место гораздо важнее, чем мы полагали до сих пор. Это не просто новый объект – тогда не было бы такой охраны, они не разместили бы его здесь и, уж конечно, не понадобилось бы искать для него место, где пришлось строить мощный источник электроэнергии да еще в такой близости от враждебно настроенных жителей. В настоящее время здесь могут заниматься исследованиями и разработками, но у них, несомненно, для этого объекта далеко идущие планы.
– Хорошо, сейчас подойду. – Джек встал, пересек вестибюль и вошел в кабинет своего шефа, адмирала Грира. Тот сидел, повернувшись спиной к сверкающему белому одеялу, покрывшему холмистую местность за окнами комплекса ЦРУ. Продолжалась очистка автомобильной стоянки, и даже пешеходную дорожку с перилами на уровне седьмого этажа покрывал десятидюймовый слой снега.
– Ну, что там у вас, Джек? – спросил адмирал.
– Душанбе. Неожиданно погода прояснилась. Вы просили предупредить вас.
Грир посмотрел на телевизионный монитор в углу кабинета. Его экран виднелся рядом с компьютерным терминалом, которым он отказывался пользоваться – по крайней мере при свидетелях, видящих, как он пытается печатать указательными пальцами, а когда повезет, то и большим. Адмирал мог распорядиться, чтобы изображения передавались ему в кабинет прямо со спутника в реальном времени, но с недавних пор избегал этого. Джек не знал почему.
– Ладно, пошли.
Райан открыл заместителю директора ЦРУ по разведке дверь, и они направились налево в конец коридора, где находились кабинеты руководящего персонала. Там был лифт, которым имели право пользоваться лишь несколько человек из высшего эшелона. Одним из преимуществ этого лифта было то, что его не приходилось долго ждать
– Пришел в себя после смены стольких часовых поясов? – спросил Грир. С момента возвращения Райана в Вашингтон прошли почти сутки.
– Вполне пришел, сэр. Перелеты на запад влияют на меня гораздо меньше. Вот когда летишь на восток, приходится намного труднее. – Боже, как хорошо снова ходить по твердой земле, подумал Джек.
Дверь лифта открылась, и они пересекли здание, направляясь к новой пристройке, где находилось Управление по анализу изображений. Этот отдел принадлежал исключительно управлению разведки в отличие от Национального фотографического разведывательного центра, действующего под двойным подчинением – ЦРУ и разведуправления Министерства обороны – и обслуживающего все разведывательное сообщество.
Зрительный зал ничем не уступал Голливуду. В маленьком театре было около тридцати кресел, расположившихся перед огромным – двадцать на двадцать футов – проекционным экраном. В зале их ждал Арт Грэхем, возглавляющий управление.
– Вы пришли как раз вовремя. Сейчас начнется передача изображений в реальном времени. – Он поднял трубку телефона, связывающего зал с проекционной будкой, и что-то сказал. Экран тотчас осветился. Джек вспомнил, что сейчас этот процесс называется «вид сверху».
– Вот и говори после этого об удаче. Область высокого давления, двигающаяся из Сибири, резко повернула на юг и преградила распространение теплого фронта не хуже кирпичной стены. Условия наблюдения просто идеальны. Температура у поверхности земли около нуля и относительная влажность примерно такая же. – Грэхем усмехнулся. – Мы изменили траекторию полета нашей птички специально для того, чтобы воспользоваться удачным стечением обстоятельств. Спутник пройдет в пределах трех градусов от вертикали, и мне кажется, что русские не успели обратить на это внимание.
– Вот Душанбе, – У Джека перехватило дыхание, когда открылась панорама этой части Таджикистана. Первое изображение, появившееся на экране, передавалось одной из широкоугольных камер. Разведывательный спутник КН-14, находящийся на орбите, имел на борту одиннадцать телевизионных камер. Он был запущен всего три недели назад и являлся первым в новом поколении разведывательных спутников. Душанбе, существовавший короткое время под названием Сталинабад (вот уж осчастливили тогда местных жителей! – подумал Райан ), был одним из древних городов, располагавшихся на древнем караванном пути. Афганистан находился меньше чем в сотне миль. Легендарный Самарканд Тамерлана был недалеко, на северо-западе… Может быть, по этим местам тысячу лет назад проезжала Шахразада. Удивительно, почему история складывается именно таким образом. Одни и те же места и те же имена всплывают, похоже, из одного столетия в другое.
Однако в настоящее время ЦРУ проявляло интерес к Душанбе не из-за «шелкового пути».
На экране появилось изображение, передающееся камерой с высокой разрешающей способностью. Сначала она смотрела в глубокое ущелье, рассекающее горный хребет. По дну ущелья бурлила река, удерживаемая массивной, из бетона и камня плотиной гидроэлектростанции. Хотя электростанция находилась всего в пятидесяти километрах к юго-востоку от Душанбе, линии электропередач не обслуживали этот город с полумиллионным населением. Вместо этого высоковольтные линии тянулись к расположенной по соседству группе горных вершин.
– Смотрите, это напоминает основания для новых мачт ЛЭП, – заметил Райан.
– Идущих параллельно уже существующей линии, – согласился Грэхем. – Они устанавливают на гидроэлектростанции новые генераторы. Мы уже давно знали, что до сих пор станция вырабатывала только половину потенциальной мощности.
– Сколько времени потребуется, чтобы станция начала работать на полную мощность? – спросил Грир.
– Мне понадобится проконсультироваться с одним из наших экспертов. Чтобы протянуть провода, достаточно нескольких недель, а верхняя часть генераторного зала уже закончена. Думаю, основания для новых генераторов тоже готовы. Так что осталось всего лишь установить оборудование. Шесть месяцев, может быть, восемь – если погода помешает,
– Так быстро? – удивился Джек.
– Они перевели сюда специалистов со строительства двух других гидроэлектростанций, причем обе они были «ударными стройками». Кроме того – об этом не говорят вслух, – сюда перебазировали строительные батальоны с еще двух важных объектов. Русские знают, как концентрировать усилия, когда им этого хочется. Шесть или восемь месяцев – это осторожная оценка, доктор Райан. Может быть, станция будет введена в эксплуатацию быстрее, – закончил Грэхем.
– Какова будет ее мощность после завершения строительства?
– Вообще-то станция не очень большая. Вас интересует общая пиковая мощность, включая новые генераторы? Думаю, тысяча сто мегаватт.
– Огромная мощность, и вся направляется в эти горы, – пробормотал Райан.
В этот момент сменилось изображение на экране. Горная вершина, которую ЦРУ именовало «Моцарт», была не очень высока, но этот горный район являлся самым западным ответвлением Гималайских хребтов и по сравнению с высочайшими пиками казался ничтожным, К самой вершине горы вела дорога. проложенная с помощью взрывов – в СССР не существовало клуба «Сьерра», занимающегося охраной окружающей среды, – и там, где она заканчивалась, находилась посадочная площадка для вертолетов. Тут высаживали особо важных посетителей, прилетающих сюда с одного из двух аэропортов Душанбе. Всего у вершины было построено шестнадцать зданий. Одно из них представляло собой многоквартирный жилой лом, и вид, открывающийся из его окон, был, должно быть, фантастическим, хотя здание представляло собой типичный русский многоквартирный жилой дом, такой же привлекательный, как и казарма из шлакоблоков. Здание было построено шесть месяцев назад. Оно производило здесь странное впечатление, однако назначение его было совершенно ясным: здесь жили привилегированные люди, инженеры и ученые, обладающие такими знаниями и опытом, что государство сочло необходимым позаботиться о них и об их потребностях. Продовольствие сюда доставляли на грузовиках, а если плохая погода закрывала дорогу, – на вертолете. Еще одно из зданий было театром, третье – больницей. Телевизионные программы принимались через станцию спутниковой связи, расположенную рядом со зданием, в котором размешались магазины. Такая забота о нуждах граждан редко проявлялась в Советском Союзе. Лишь высокопоставленные партийные функционеры и специалисты, занятые на особо важных оборонных объектах, удостаивались подобного внимания. Это не был зимний лыжный курорт, что подчеркивало и ограждение с караульными вышками по периметру всего объекта – и то и другое было построено недавно. Военные объекты проще всего опознать по таким вышкам – русские прямо-таки одержимы их возведением. Три ряда заграждений, каждое в десяти метрах от следующего. Пространство между первым и вторым забором обычно заминировано, а в пространстве между вторым и третьим выпускают сторожевых собак. Вышки располагались по внутреннему заграждению в двухстах метрах друг от друга. Солдаты, что несут охрану на этих вышках, размещаются в недавно законченных бетонных казармах, причем казармы тоже более удобные, чем принято в армии…
– Вы не могли бы увеличить изображение и показать нам одного из охранников? – спросил Джек.
Грэхем что-то произнес в телефонную трубку, и изображение снова изменилось. Один из техников уже занимался этим, проверяя калибровку камеры и погодные условия, так что удовлетворить просьбу Райана оказалось просто.
С помощью электронного увеличения камера, казалось, начала стремительно приближаться к поверхности. Двигающаяся точка превратилась в человеческую фигуру в шинели и меховой шапке. Мужчина прогуливал большую собаку неопределенной породы. Через плечо у него висел автомат Калашникова. От дыхания человека и собаки шел пар. Бессознательно Райан наклонился вперед, словно хотел получше рассмотреть изображение.
– Вам не кажется, что у него погоны зеленого цвета? – спросил он Грэхема.
– Да. Это войска КГБ, можно не сомневаться, – утвердительно кивнул тот.
– Так близко к Афганистану? – задумчиво произнес адмирал. – Им известно, что там находятся наши люди. Тогда уж наверняка проблемы безопасности воспринимаются на этом объекте очень серьезно.
– Да, но какой-то причине русским потребовались горные вершины именно в этом месте, – заметил Райан. – В семидесяти милях от них живут миллионы людей, считающих, что, убивая русских, они выполняют предначертание Аллаха. Значит, это место гораздо важнее, чем мы полагали до сих пор. Это не просто новый объект – тогда не было бы такой охраны, они не разместили бы его здесь и, уж конечно, не понадобилось бы искать для него место, где пришлось строить мощный источник электроэнергии да еще в такой близости от враждебно настроенных жителей. В настоящее время здесь могут заниматься исследованиями и разработками, но у них, несомненно, для этого объекта далеко идущие планы.