Кристиан возвращался в Туин-Фолс, удобно устроившись среди горного оборудования в фургоне Сьюзан. Девушка тоже облюбовала лежачее место. Его тут же, с особой охотой приготовили для нее Салливан Росс и Клод Паттерсон. Сами они перебрались на козлы ее повозки. Кристиану особенно была заметна перемена, случившаяся со Сьюзан. Девушка стала более уверенной, оживленной и даже похорошевшей.
   С Салливаном Россом и Клодом Паттерсоном она почти мгновенно нашла общий язык. Стоило ей обратиться к первому «мистер Росс», как второй тут же обратился в слух и устроился рядом с другом, чтобы оказаться в поле зрения обаятельной и остроумной Сьюзан. И та не сочла за труд с каким-то пустячным вопросом обратиться к «мистеру Паттерсону».
   Эти тридцатилетние увальни готовы были выпрыгнуть из себя, чтобы только услужить миссис Фишер.
   — Сью, дорогая! Когда ты успела стать миссис Фишер? — Кристиан был одновременно растерян, обрадован и немного обижен на Марка за то, что тот не предупредил его.
   — Вы же вздумали сбежать, мистер Бентон, точно крыса с корабля! — сердитым шепотом объяснила ему Сьюзан. — Марк очень расстроился, когда узнал о твоем побеге. А мне надоело ждать и полагаться на волю случая! Я поняла, что очень люблю Марка, какой бы он ни был! И не хочу больше расставаться с ним!
   — Ты простила Марка, Сью?! — Кристиан пытливо смотрел в ее глаза, представляя перед собой только Мелиссу.
   — Когда любишь так сильно, то понимаешь, что и прощать ничего не надо. Принимай все в жизни так, как есть! И люби то, что тебе досталось. Просто надо учесть, что Марк — домашний мальчик. Он очень любит маму и своих лошадей! Я полюбила то, что любит он. И думаю, все будет замечательно!
   — Значит, ты считаешь, что женщина должна любить дело, которым занят ее возлюбленный? — продолжал расспрашивать Кристиан. И пытался представить, что же тогда должен делать влюбленный мужчина.
   — Совсем не обязательно! Ты собираешься любимой женщине сделать предложение, Крис?! — Сью довольно ухмыльнулась. — Боюсь, что после твоего подлого побега миссис Коуплендл выставит тебя за дверь, так и не выслушав твои объяснения. И это будет справедливо. Потому что у обиженной женщины можно вымолить прощение. А у оскорбленной — никогда. Разве только приложить для этого огромное терпение и упорство. И сначала вернуть ее доверие, а потом добиться прощения!
   Сьюзан повернулась на бок, оказавшись спиной к Кристиану. И через какое-то время задышала глубоко и ровно. Она казалась заснувшей. Но на самом деле девушка не спала, а лежала, закрыв глаза, и вспоминала Марка, Мелиссу. Она искренне радовалась за «леди доктор» — ее любят. И сочувствовала Кристиану, которому предстояло решить непростую задачу — доказать свою любовь.
 
   Вечерело, когда фургон свернул на подъездную дорогу к Туин-Фолсу. На горы опускался туман, окрашенный закатным солнцем в оранжевые и лиловые тона. Зрелище открывалось фантастическое. Причудливые скалы с плоскими вершинами обрывались вниз, разделенные отвесными каньонами и крутыми оврагами. Трещины и расселины покрывались зеленью и цветами.
   Весна в горах Йеллоустон была в полном разгаре. Свистели птицы и урчали ярко-зеленые и оранжевые древесные лягушки. Их свадебные песни сливались в нестройный хор, в котором каждое существо непостижимым образом слышало только ему предназначенное соло.
   Стайка ребятишек мчалась по расцвеченному желтыми и красными маками лугу, пытаясь запустить в вечернее небо воздушного змея. Бумажное чудовище, расписанное невообразимыми иероглифами и расцвеченное яркими красками, было, вероятно, сотворено не без помощи бумажных дел мастеров из какой-нибудь лачуги Чайна-Тауна.
   Оно подскакивало невысоко, рыскало из стороны в сторону, рвалось с короткой нити. А ребятишки не догадывались отпустить нитку длиннее. Из-за этого передняя часть перевешивала. Змей спотыкался над их головами, словно ударившись о невидимое препятствие, и отвесно падал вниз.
   — Куда тебя подвезти? — Кристиан очнулся, вопросительно глянул на Сьюзан. Девушка сидела, касаясь бедром его ноги, и переплетала свои черные косы. От нее шло мягкое тепло. Оно согревало, но не обжигало Кристиана, точно Сьюзан была его сестрой. — В «Тиару»? Боюсь, что получить там номер теперь будет трудно!
   — Спасибо, Сью! А разгрузиться? — Кристиан взялся за свои переметные сумки. Мистер Росс и мистер Паттерсон тоже выгружались, умильно и приветливо прощаясь с девушкой.
   — Мы не прощаемся навсегда, миссис Фишер! — благодушно пророкотал Салливан. — До завтра!
   — Держи с ними ухо востро, Сью! — предупредил Крис.
   — Это ты, мистер Бентон, в благодарность за то, что тебя выручили?! — недовольно проворчал Салливан, а молчаливый Клод покосился на молодого человека осуждающе.
   — Не ругаться! Разберемся! — Сью устроилась на козлах. — Приходите завтра пораньше в конюшни! Поедем на шахту. Осмотрим место работы. Провианту для такой компании маловато! Может быть, придется еще раз съездить в столицу штата!
   Она взмахнула хлыстом, звонкий щелчок заставил лошадей резво взять с места. Упряжка потянула фургон в сторону конюшен. Троица путешественников направилась к дверям гостиницы.
 
   Появление компании на пороге «Тиары» можно было сравнить со взрывом снаряда. Звон пивных кружек и оживленные разговоры стихли. Танцующие пары рассредоточились по углам. Музыканты сбились с ритма и перестали играть. Ударник осторожно отпускал ногу, медленно возвращая верхнюю тарелку на исходную позицию, а ладонью прижал рокочущий барабан, куда только что опустилась колотушка.
   — Туш, джентльмены! — прокричал Оскар. И ловким движением вынул из-под прилавка большой бумажный лист. Развернув его во всю ширину, поинтересовался: — Ты как, Крис? Навсегда? Или только на время? Мы тут ударили по рукам!
   — Занимаешься противозаконной деятельностью? Раскручиваешь тотализатор и принимаешь ставки, букмекер?! — Кристиану не нравилось столь пристальное внимание к его персоне. — Не боишься прогореть? И какие же ставки?
   — Опоздал! — радостно выкрикнул Оскар. — Ставки не принимаются! Ставок больше нет!
   — Тебе не в баре, а в казино служить! Крупье! — прокомментировал Кристиан.
   — А мы свой тотализатор организуем! — Салливан взмахнул новенькой купюрой. — Ставлю сотню! Миссис доктор прогонит его в два счета! Кто против?!
   Крис с неудовольствием посмотрел на него и заметил:
   — Ты же обещал, Салливан Росс, что больше не участвуешь в азартных играх!
   — И пусть это будет последний тотализатор в моей жизни! Слово горняка! — заорал раззадорившийся молодчик и шлепнул сотню на ближний стол.
   К столу тотчас же со всех сторон потянулись руки с бумажками разных достоинств. К верзиле пыталась прорваться какая-то миниатюрная девица в короткой юбочке. Ее оттирали парни.
   — Не лезь, малютка! Дело серьезное, мужское!
   — Стоп! — скомандовал верзила Салливан. Он устроился на стуле, поднял девушку над столом. Она мелькнула коротенькой юбочкой, сверкнула худенькими ножками и плотно приземлилась на одном колене великана. — Тебе удобно, детка?! — поинтересовался довольный Салливан. — Как тебя зовут?
   — Маргарет! Маргарет Лачлан, мистер! — прощебетала девушка, крепко обхватив Салливана за шею тонкой рукой, а головой нежно прижимаясь к его волосатой груди.
   — Я буду называть тебя Мэг! Согласна? Или милая Перл! — Росс бережно, насколько это было возможно, обхватил лапищей тонкую талию.
   — Я не мешаю вам, мистер Росс? — нежно ворковала Маргарет, все плотнее приникая к плечам и мускулистому торсу.
   — Ни в коем разе, Мэг! Ни в коем разе, мой драгоценный Перл!
   Кристиан обрадовался, что внимание с его персоны переместилось на колоритную парочку. Все с интересом наблюдали за развитием событий!
   Молодой человек подошел к Оскару. Тот встретил его недовольной гримасой.
   — Вернулся, приятель?! Я точно знал, что вернешься! Ты увез ключ от номера! Придется поставить тебе в счет трое суток!
   Кристиан принялся лихорадочно шарить по карманам дорожного костюма, в котором выезжал из «Тиары». Ключ тотчас же нашелся. Он вынул из кармана брелок с номером двадцать семь!
   — Верная примета! — восхищенно сказал Оскар. — Еще ни разу не подвела!
   — Ты, наверняка, все подстроил, Оскар?!
   — Не утверждаю, но и не отрицаю, Крис! Ладно! — примирительно сказал бармен и портье в одном лице. — Надеюсь, теперь можно будет расширить дело, взять помощника, а то и двух. По поводу трех суток я просто пошутил, приятель! Замечательного пребывания в «Тиаре», мира и спокойствия, мистер Кристиан Бентон!
   Поднявшись на второй этаж, Крис неспешно подошел к номеру, отпер дверь и, шагнув внутрь, тотчас же повернул кнопку выключателя. Комната поразила своим обновленным видом. Стены оказались оклеены новыми вполне симпатичными обоями. Правда, не самыми дорогими. Но они гармонировали со шторами шоколадного цвета. И создавали ощущение домашнего уюта и теплоты. Постельное белье на кровати — белоснежное и накрахмаленное. Одеяло — только что из магазина. Стул возле кровати — с новой обивкой. И даже старенький медный умывальник начищен до золотого сияния.
   И лишь в соседнем номере неутомимая парочка по-прежнему предавалась любовным забавам! Да так, что от их страстных телодвижений, стонов и криков, вздрагивали и звенели никелированные шары на спинках широченной кровати. И слегка покачивался под потолком плафон с тусклой лампочкой.
   Раздевшись, Кристиан освободил карманы дорожного костюма от разной мелочи и бросил его в угол. Вымылся над раковиной умывальника по пояс. Вода была холодная и хорошо взбодрила его. Кристиан вытерся чистым полотенцем, тщательно расчесал влажные волосы. Выложив на кровать одежду из сумок, он стал выбирать, что надеть. Сообразил, что нельзя облачаться в пиджачную пару с белой рубашкой. Костюм предназначен для торжественных случаев, крестин или венчания. Выбрал клетчатую рубашку из фланели и джинсы. Он помнил, что нравился Мелиссе больше всего именно в этом наряде. Возможно, потому, что вид у него становился домашний.
   Волновался молодой человек больше, чем когда-то перед самым первым свиданием. Нет, он не забыл ту девушку, которая подарила ему любовь. Это произошло давно, еще во время гражданской войны. Она была мила, как все девушки в восемнадцать лет. Но быстро поняла, что он никогда не женится на ней. И вышла замуж за тридцатилетнего сержанта из восьмой роты. И тот вскоре отправил жену к своим родителям под Милуоки, подальше от мужского общества. Ее звали Доротти! Да, он помнил точно! Доротти Парсонс! Она была симпатичной пышнотелой блондинкой.
   Переодевшись, он накинул джинсовую куртку. Пониже на лоб нахлобучил черную шляпу. Закрыв номер на ключ и спустившись вниз по боковой лестнице, Кристиан оказался на Мидоуз-стрит.
   Ему казалось, что он много лет назад покинул этот славный городок. И теперь он, вернувшись из прошлого, ступал по этим улочкам, шагал мимо скромных цветников, мимо скамеек, на которых днем сидели няньки, присматривающие за детьми, а сейчас, вечером, влюбленные парочки, не нашедшие себе иного приюта. Он понимал, что сегодня Мелисса так же далека от него, какой была две недели назад, когда он впервые после многолетнего отсутствия ступил на крыльцо дома доктора Коуплендла.
   Кристиан решил действовать по обстоятельствам. Если Мелисса будет дома, то он попытается попросить прощения. Если она будет отсутствовать, то ему предстоит исхитриться, чтобы как-то проникнуть в дом и выкрасть свои письма. Она не должна знать, что он взял у нее свои деньги. Если эта женщина не сумеет его простить, пусть возненавидит окончательно! Он способен приносить близким и любимым людям одни только неприятности. Зачем же подвергать риску такую молодую, красивую и умную женщину?
   Сьюзан намекала, что новый врач больше подходит Мелиссе по социальному положению, по образованию, по близости их интересов.
   От подобной мысли он заскрипел зубами. Конечно, надо было бы познакомиться с этим врачом. Посмотреть ему в глаза. Перекинуться несколькими фразами, понять, что он за птица. Но все еще впереди!
   Сначала надо попробовать отыскать письма. Или попросить прощения у Мелиссы. Конечно, она, как всякая женщина, вывалит ему на голову тысячу упреков, будет плакать, требовать непонятно чего. Кристиан тяжело вздохнул. Он, как любой нормальный мужчина, не выносил женских слез.
   Подходя к дому, Кристиан обратил внимание, что в операционной горит яркий свет. Дверь в приемную комнату была закрыта. Молодой человек осторожно повернул ручку. Дверная створка легко подалась. Стараясь ступать бесшумно, Кристиан проник в дом.
   Мелисса, повязанная белой косынкой и облаченная в клеенчатый фартук, оперировала какого-то здоровенного парня. По всей видимости, новый врач не завоевал пока что доверия у населения, и Мелиссе вполне хватало работы.
   — Расслабьтесь, — прикрикнула в это время женщина, — расслабьтесь, Дэнис! Вам совершенно не больно! Я же вкатила вам дозу морфия! Мистер Девлин! Вот когда Чарльз Гриффин ткнул вас острым стеклом, тогда было больно! Не распускайте руки! Филипп, придется дать пострадавшему подышать эфирными парами!
   — Я плыву, мэм! — радостно сообщил Дэнис. — Я попал на небо! — пропел он. — Мэм! Миссис Коуплендл!
   Кристиан узнал в мускулистом мужчине одного из доверенных «парней» шерифа Бакли. Неужели в полицейском участке произошла потасовка? Он мысленно отметил, что попозже надо зайти в сторожку к Филиппу и узнать, каким образом пострадал Дэнис Девлин.
   А пока, воспользовавшись тем, что дверь в коридор оказалась приоткрыта, Крис проскользнул в неосвещенное помещение. Половица под ногами неожиданно предательски скрипнула.
   — Кто-то есть в доме, Фил? — поинтересовалась Мелисса, она всегда отличалась превосходным слухом. — Сходи, посмотри, пожалуйста?!
   Крис прижался к стене за шкафом. Послышались шаркающие шаги. Филипп, судя по всему, протащился на кухню. По пути заглянул в кабинет. Плотно прикрыл дверь. Молодой человек облегченно выдохнул и ринулся к столу.
   — Никого нет, мэм. — Филипп отчитывался перед Мелиссой таким тоном, будто был сам в чем-то виноват. Он как-то сильно постарел за последнее время. Странные метаморфозы происходили с людьми. Кристиана это не переставало удивлять и изумлять.
   — Фил, да что сегодня с тобой?! — недовольно воскликнула Мелисса. — Ты словно сонная осенняя муха! Мне кажется, что в доме есть кто-то посторонний!
   — Никого, мэм! Кроме нас троих, мэм! — Филипп не двигался с места.
   — Иди к себе, Фил! Ты что-то совершенно раскис. Сейчас я закончу, только сделаю раненому инъекцию снотворного. — Зазвенели инструменты о металлический поддон. Что-то невразумительное бормотал Дэнис.
   Кристиан торопливо подошел к письменному столу, быстро по очереди начал выдвигать ящики. Они были пусты. Кристиан не поверил своим глазам и посветил себе лампой. Ничего!
   — Черт возьми! — Кристиан шепотом выругался. — Неужели опоздал?! Неужели Мелисса уже все знает? Тогда ему будет не очень стыдно встретиться с ней? Или наоборот? Кристиан растерялся.
   Задвинув кое-как ящики, распахнул дверцы тумбочек. На полках были разложены журналы. Каждая стопка снабжена табличкой с названием, месяцем и годом выпуска. Можно легко обнаружить любой номер и любую необходимую статью.
   Совершенно очевидно, что новая хозяйка такого богатого кабинета старательно поработала над оформлением своей библиотеки. Кристиан только сейчас обратил внимание, что все шкафы, шкафчики и этажерки приобрели совершенно иной вид.
   Он словно попал в зал библиотеки. Над оформлением картотек и указателей явно потрудился профессионал. Кристиан посетил зал периодических изданий городской библиотеки Туин-Фолса всего один раз. Когда он вернулся, Стив Феллоуз, которого он случайно встретил в кафе, тут же сообщил, что в газете «Горняк» напечатали статью о соревновании забойщиков, где в числе трех победителей упоминалось имя Кристиана. Тогда он получил второй приз и конверт с вложенными в него двумя тысячами долларов. До первой премии в пять тысяч ему не хватило шести очков.
   Ему некстати пришло голову, что именно в библиотеке он увидел Мелиссу первый раз. Тогда его зоркий глаз приметил незнакомую премиленькую, скромно одетую леди в трауре. Она разговаривала о чем-то с библиотекарем, представительным мужчиной средних лет, в очках с толстыми линзами. Мистер Джеймс Хопкинс с предупредительностью и преувеличенным вниманием выслушал ее и отрицательно покачал головой. А когда ученая леди, явно недовольная ответом, вышла, долго смотрел ей вслед, вцепившись длинными худыми пальцами в подоконник и мечтательно улыбаясь. Вдова ему, без сомнения, сильно нравилась.
   Кристиан решился и поинтересовался, кто эта леди. И мистер Хопкинс сообщил ему, что это миссис Коуплендл — вдова местного доктора, полгода назад погибшего в горах во время выезда. Так Кристиан в первый же день пребывания в Туин-Фолсе узнал две потрясшие его новости: что доктор погиб и что он был женат на женщине-враче! И молодой человек долго не мог сообразить, какой из этих вестей он сражен сильнее.
   Джеймс Хопкинс был старым холостяком и довольно завидным женихом Туин-Фолса. У него имелся свой дом и оставшееся от отца приличное годовое содержание, выражающееся в четырехзначной сумме. Это позволяло ему отдавать все личное время какой-то научной работе. А его статьи публиковались в самых дорогих и серьезных изданиях. И, судя по почерку на табличках и ящичках в кабинете Мелиссы, тут не обошлось без участия этого чертова зануды, книжного червя, мистера Джеймса Хопкинса! Кристиан недовольно нахмурился. Он чувствовал, что начинает ревновать Мелиссу к каждому свободному мужчине.
   Он злился, понимая, что ни в какое сравнение не идет ни с мистером Хопкинсом, ни с мистером Джейкобом Андерсоном. Черт бы побрал этих книжных червей! Этих ученых сусликов! Этих дрессированных енотов-полоскунов! Этих образованных чистоплюев! Он не слышал шагов, увлекшись воспоминаниями и своими сердитыми рассуждениями. Резко обернулся на легкий скрип отворяющейся двери.
   — Кто здесь? — Мелисса напряженно вглядывалась в темный силуэт. Вместо недавнего клеенчатого фартука на ней был клетчатый домашний передничек с узенькой оборкой по краю. — Филипп, вернись! — В руках она сжимала метлу с довольно длинным черенком.
   Он отступил в тень большого книжного шкафа. В горле внезапно пересохло. Кристиан сдавленно прохрипел:
   — Это я! Мелисса, дорогая!
   — О-о! — женщина вскрикнула, но тут же справилась с собой. — Филипп? Где ты? Что здесь делает посторонний человек? Что вы потеряли в моем кабинете, мистер Бентон?! — ее голос был полон искреннего возмущения и негодования. — Каким образом вы проникли в мой дом? Филипп, да где же ты? Пожалуйста, поезжай за мистером Бакли! А я посторожу взломщика!
   — Я-я! Дверь была открыта, мэм! — у Кристиана прорезался голос. Но он звучал неестественно тихо. — Мелисса, не делай вид, что не узнаешь меня! После всего, что произошло!
   — Что?! — глаза ее сверкнули яростью. — Как вы смеете?!
   — Что случилось?! — позади Мелиссы стоял Филипп. — Кто здесь?! — Старик угрожающе надвигался на незваного посетителя, еще ничего не соображая и не узнавая его. Кристиану ничего не оставалось делать, как выступить на освещенную часть кабинета и снять шляпу.
   — Крис?! Это ты?! — Филипп обрадовался и успокоился. И даже заулыбался. — Мэм, это же Крис! Кристиан Бентон! Вы не узнали его? — Он сочувственно посмотрел на молодого человека, который стоял с виноватым видом. Мелисса же казалась разъяренной не на шутку. Фил вспомнил, как она запустила в него чашкой, и невольно сделал шаг назад под защиту двери.
   — Что?! — Мелисса не унималась. — Филипп, ты сошел с ума?! Ты смеешь предполагать, что я знакома с каждым негодяем, тайно проникающим в мое жилище?! Интересно, что здесь потерял, как ты, Филипп, его назвал?! Ах, да, мистер Кристиан Бентон?!
   О, Боже! Кристиана бросило в жар! Лоб покрылся липкой испариной! Неужели его опять посадят?! Неужели Мелисса угрожает серьезно? И она способна позвать полицию? Он вспомнил, как Сьюзан недавно говорила ему про обиженную и оскорбленную женщину. Господи, неужели жена Марка права?
   Молодой человек ощутил себя униженным и растоптанным. Он ожидал чего угодно! Слез, упреков в предательстве, обмане, он взял деньги, которые завещал ей муж, и скрылся, точно пакостник-вор! Но он не был готов к холодному, расчетливому унижению!
   — Ответьте мне, пожалуйста, мистер Бентон, что вы ищете в моем кабинете? В моем столе, наконец? — хозяйка дома внимательно смотрела на него, покусывая нижнюю губу. После первого испуга она успокоилась. И в ее взгляде он не видел ни прежнего интереса к нему, ни ненависти, ни разочарования, ни горечи. Словно она знала наперед, как он поведет себя. Это ее спокойствие странным образом сбивало его с толку.
   — Я ищу… — он замолчал, совершенно ошарашенный ее холодной любезностью.
   — Ну же! Продолжайте! Я жду! — она спокойно наблюдала, а Кристиан нервничал все больше и больше. Он не хотел, чтобы Мелисса вообще что-то знала о письмах. Интересно, что она сделала с архивом доктора? Бережно перебирала по одной бумажке? Или выбросила все разом? Прочла она письма, адресованные доктору? Или, не распечатывая, отправила в топку плиты? Может быть, поиски стоило начинать с кухни, с корзины для ненужных бумаг?
   — Почему вы молчите, мистер Бентон? Я не выпущу вас из дома до тех пор, пока вы не ответите на совершенно простой вопрос! Или вы будете упрямиться. В таком случае я действительно рассержусь и отправлю Филиппа за полицией! Неужели так трудно удовлетворить простое женское любопытство? Или вы добиваетесь того, чтобы разозлить меня по-настоящему? А может, совершив однажды благородный поступок, вы спохватились и решили вернуть себе негатив и фотографии? — не унималась Мелисса, стремясь уколоть Кристиана побольнее.
   — Не смей подозревать меня в подобной низости и подлости! — глаза Кристиана метали молнии.
   Казалось, он готов ударить ее. — Мелисса, как ты можешь подозревать меня?
   — Не смейте кричать на меня, мистер Бентон! — Мелисса казалась ему по-прежнему спокойной и непоколебимой. Ни один мускул не дрогнул на ее лице. И от этого Кристиану становилось страшно. Неужели она всегда будет такой же бесстрастной и спокойной. Не женщина, а холодная мраморная статуя! Стоп! Что-то она слишком бледна! Так не может побледнеть бесчувственное существо!
   — Мелисса, дорогая моя! Возможно, я повел себя, как последний подлец! Но только для того, чтобы… — Кристиан сделал шаг навстречу. Он никак не мог подобрать слова, чтобы она поверила ему! Никогда Кристиан Бентон не шантажировал женщин! Да и никого! Мелисса не должна думать, что он такой же подлый трус, как Джон Паркер или Чарльз Гриффин! И никогда он не существовал за счет других людей! Зарабатывать он умел и сам!
   — Не смейте подходить ко мне, Кристиан Бентон! — он видел, что она едва стоит на ногах. Еще миг, и Мелисса упадет в обморок! Рухнет на пол! Кристиан рванулся вперед и успел подхватить ее на руки. Черенок выскользнул из разжавшихся пальцев, и метла с грохотом упала на пол.
   — Боже! Крис, что ты натворил?! — Филипп с ужасом наблюдал за происходящим и весь дрожал.
   — Воды! Принеси скорее воды, Фил! — Кристиан вынес Мелиссу из кабинета, прошел в гостиную и положил женщину на диван. — Мелисса, дорогая! Открой глаза! Пожалуйста! — Он нежно поцеловал ее в бледный лоб. Подышал на бледные губы. Поднял глаза к небу и взмолился — Господь, помоги ей прийти в себя!
   Прибежал из кухни Филипп, принес чашку воды и трясущимися руками подал Кристиану.
   — Мелисса, выпей немного! — Молодой человек прижимал край чашки к бледным полураскрытым губам. Вода проливалась на подбородок, стекала по шее под воротник платья. Мелисса вздрогнула и открыла глаза.
   — Вы все еще здесь, мистер Бентон, — слабым голосом произнесла она. — Уходите! Пожалуйста! Я знаю, зачем вы пришли! — Она поднялась, неверными шагами направилась в кабинет. Филипп семенил рядом, поддерживая ее под руку.
   Приподнявшись на цыпочки, Мелисса сняла с верхней полки этажерки шкатулку, откинула крышку и вынула тонкую связку конвертов, перетянутых бумажной лентой. Она протянула конверты молодому человеку.
   — Возьмите их и уходите! Негатива и фотографий больше нет. И деньги я давно перевела на ваш счет. Мне они не нужны! Уходите!
   Кристиан понял, что лучше ему сейчас уйти. Мелисса слишком нервничает. Она только делала вид, что спокойна и хладнокровна, и это стоило ей большого нервного напряжения.
   Молодой человек положил письма в нагрудный карман и осторожно направился в прихожую. В душе рождалось чувство огромной потери. Как он мог! Как мог сам, своими руками разрушить то, к чему стремился когда-то: ощущение тепла домашнего очага, признательность и нежность к женщине, которая доверилась ему, подарила свою любовь, свою страсть, всю себя.
 
   Мелисса прошла на кухню, взяла из кресла кошку, села на согретое животным место в кресле.
   Положив кошку на колени, гладила растолстевшую за последние недели Лавли и постепенно приходила в себя. Кошка громко мурлыкала и изворачивалась под ласкающей ладонью. Она была счастлива, ведь хозяйка так редко гладила и нежила ее. Мелисса тихонько засмеялась.
   Филипп, проводив Кристиана, тоже пришел на кухню. Растапливая плиту, виновато поглядывал на хозяйку. Им обоим чего-то не хватало. И они оба понимали — Кристиана. Добряка и балагура.