Выбросив перед собой кинжал, Зэйл быстро что-то забормотал, и в воздухе мгновенно возник чёрный шар, рванувшийся прямо в грудь первому противнику. Часовой на секунду замер, но тут же очнулся как ни в чём не бывало.
   Это очень не понравилось некроманту. Эти стражи — не просто люди, даже, наверное, совсем не люди, так что, возможно, им с Горстом придётся несладко.
   Если в голове великана-наёмника и вертелись подобные мысли, он этого не показывал. Но там, где потерпела поражение магия Зэйла, сила и умение Горста брали своё. Первый противник кинулся на Горста с явным намерением быстренько обезглавить его своей секирой. Горст, в первое мгновение растерявшийся, взмахнул клинком, полностью открываясь перед неминуемым ударом.
   Однако в последний момент гигант сделал поразительную вещь. Он позволил серповидному лезвию и верхней части древка проскользнуть в дюйме от своего горла, а потом одной своей толстой и неуклюжей на вид лапищей остановил секиру в полёте, мощным рывком выдернув её из рук владельца.
   Обезоруженный страж не остановился. Тогда Горст сильно ткнул охранника в живот рукоятью его же секиры. Доспехи погнулись, и часовой согнулся пополам. Не удовлетворённый видом врага, Горст плашмя ударил неприятеля секирой по лицу.
   И лицо разбилось вдребезги.
   Посыпались осколки. Под шлемом оказалась абсолютная чернота. Наёмник не стал ждать, когда все осколки упадут на пол. Быстро перевернув секиру, он отсек врагу голову.
   Безголовая фигура с лязгом повалилась на мраморный пол.
   — Они не живые! — крикнул Горст, хотя его спутник и сам это понял.
   — Но их можно остановить, — ответил Зэйл.
   Теперь, поняв, с чем именно они столкнулись, некромант почувствовал себя увереннее. Неудивительно, что заклинание не удалось; он хотел скрыться от человеческого взгляда, а их противники не были людьми. Нет, это оказались големы, и некромант умел обращаться с такими созданиями.
   Для последователей Рашмы оживление специально созданных для этого фигур — из глины, камня или какого-либо иного материала — было сродни искусству пробуждения мертвецов. Последним требовалось вернуть то, что когда-то было жизнью, а големов, никогда не знавших жизни, приходилось наделять её подобием.
   Направив меч на ближайшего противника, Зэйл вспомнил, как создать голема, а потом произнёс обратное заклинание. Надеясь, что не ошибётся, он прокричал слова, не только переставленные в противоположном порядке, но и перевёрнутые задом наперёд, сделав все, чтобы произвести обратный эффект.
   Охранник потерял меч и руку, а потом вторую, и ноги, и голову. И все тело. Доспехи загремели по полу, и лицо голема, ударившись о твёрдую поверхность, разлетелось тысячью осколков.
   Второй страж едва не прикончил некроманта, пока тот любовался своей работой. Секира просвистела в дюйме от груди Зэйла. Чародей едва успел повторить разрушительное заклятие, прежде чем чудовищный часовой замахнулся для следующего удара.
   Однако результат оказался хуже. Стражник уронил секиру и зашатался, но не рассыпался на части. Зэйл видел, как он медленно восстанавливается и судорожным жестам его возвращается плавность.
   Голем сумел противостоять заклинанию.
   Позади зарычал Горст, поднимая в воздух очередного противника, наколотого на заострённую пику на конце секиры. Если бы охранник действительно был человеком, подобное обращение, конечно, убило бы его, но голем только барахтался, пытаясь дотянуться до гиганта мечом.
   Огромным усилием Горст отбросил от себя противника, да так, что тот налетел на другого голема. От удара стражник раскололся, однако соперник Горста поднялся снова. В его доспехах на месте груди зияла огромная дыра. Он подхватил секиру, оставшуюся после своего напарника, и двинулся с оружием наперевес на наёмника.
   А Зэйла тем временем теснили сразу трое. Действуя скорей инстинктивно, некромант призвал Коготь Трэг'оула, так хорошо послуживший ему в святилище Грегуса Маци.
   Костяное копьё без труда пронзило ближайшего голема. Повреждения, причинённые двумя заклинаниями, оказались слишком велики для монстра. Грудная клетка провалилась внутрь, а сам голем, словно сшибленный карточный домик, развалился на кусочки.
   Зная, что Коготь больше не поможет, Зэйл немедленно призвал Ден-Траг, Зубы Трэг'Оула.
   Но когда град стремительных смертоносных дротиков обрушился на последних големов, большинство зубьев посыпались на пол.
   Некромант не верил своим глазам. Никогда раньше Зубы Трэг'Оула никого не подводили. Да, некоторые снаряды пронзили охранников и даже разоружили одного из них, но движения второго лишь слегка замедлились.
   Вероятно, сходство между Когтем и Зубами позволило големам приноровиться к последним. Зэйл проклял собственную глупость и принялся лихорадочно подыскивать другое заклятие, непохожее на те, которые он уже использовал. Времени на раздумья не осталось, потому что противник некроманта сделал выпад мечом, Острие длинного клинка прошло в дюйме от горла Зэйла. Он попятился, столкнувшись с Горстом, на которого тоже наседали враги.
   Тут Зэйлу пришла в голову идея — он надеялся, что на этот раз удачная, иначе они непременно погибнут.
   — Горст! Нам надо поменяться противниками!
   — Поменяться? Зачем?
   — Доверься мне! По моей команде!
   К чести наёмника, он не стал возражать. Они стояли спина к спине и Зэйл чувствовал, как напрягся гигант, готовый повиноваться чародею.
   — Отгони их на три шага, а потом развернись!
   Сам Зэйл нырнул вперёд, и внезапная смена тактики вынудила големов отступить. Однако некромант не метнул заклинания, а просто сделал то, что приказал Горсту. Крутанувшись, он бросил своих врагов, оказавшись перед теми, с кем сражался великан. Развернувшийся одновременно с ним Горст встретился с парой соперников Зэйла.
   Направив кинжал на двух новых неприятелей, некромант снова освободил Зубы Дракона.
   Острые как иглы снаряды впились в големов, пробив множество дырочек в доспехах и разметав разбившихся на сотни черепков стражников во все стороны.
   Зэйл невольно издал победный вопль. Как он и подозревал, у этих стражников не было возможности приспособиться к его заклинаниям. Поменявшись противниками, они перехитрили создателя големов.
   Горсту досталась пара, с которой прежде сражался некромант. Обеспокоенный, что солдат не справится, Зэйл на всякий случай приготовил заклинание, которое обезоружит часовых.
   Но он зря беспокоился. Горст держал ситуацию под контролем. Отбросив оружие, гигант вскинул над собой одного из врагов, перевернув его вверх тормашками, а затем со всей силы швырнул противника на пол.
   Шлем и фальшивое лицо хрустнули и рассыпались. Горст ногой отпихнул остатки тела и занялся последним големом. Стражник попытался описать мечом смертельную дугу, однако Горст, двигающийся быстрее, чем можно было бы ожидать от человека его комплекции, стиснул запястье неприятеля и рванул на себя.
   Охранник упал вперёд, и наёмник всадил кулак в бесстрастную маску с такой мощью, что рука его ударилась о внутреннюю стенку шлема, оставив на железе со стороны затылка солидную выпуклость.
   Решив не рисковать. Горст сорвал с противника шлем и пнул врага в грудь. Последний голем рухнул на пол и разбился, конечности его запрыгали по мраморному полу.
   — Что теперь? — спросил Горст, подбирая одну из секир.
   — Как ты и сказал — найдём капитана Дюмона.
   И они вновь торопливо зашагали по коридору безмолвного и пустого дворца. Наступившая после боя тишина вызвала в душе Зэйла новые тревоги. Наверняка на шум должны были сбежаться другие стражники.. Где же они, где все, кто населял этот дворец?
   И кстати, где капитан Дюмон? В таком огромном здании, со множеством потайных переходов, им никогда его не найти…
   Какой же он дурак! Зэйл резко остановился, и Горст едва не налетел на него.
   — У тебя есть что-нибудь, принадлежавшее капитану? Всё равно что. Если нет, нам придётся вернуться в его покои.
   Горст на секунду задумался, затем лицо его посветлело:
   — Возьми вот это!
   Он залез в карман и вытащил маленький ржавый медальон с изображением какого-то бородатого западного монарха. Полустёршаяся надпись, змеящаяся по краю, гласила: «За честь, за долг, за короля и королевство».
   — Кентрил получил это от своего отца. Он всегда носил медальон с собой, говорил, что он приносит ему удачу. И отдал его, когда мне год назад едва не отрубили голову. Сказал, что талисман нужен мне больше, чем ему.
   Коиечно, это не совсем то, на что рассчитывал Зэйл, но если аура Горста ещё не подавила старую, окутывавшую медальон при капитане Дюмоне, тогда им можно воспользоваться, чтобы найти пропавшего офицера.
   У них было мало времени, однако Зэйл решил попробовать. Держа медальон в правой руке, он подвесил кинжал над самым его центром, бормоча что-то себе под нос.
   И сразу почувствовал тягу — только, к сожалению, к наблюдающему Горсту. Рассердившись, Зэйл сосредоточился на Кентриле Дюмоне, представляя его как можно чётче.
   Теперь его потянуло в другую сторону, к главным покоям, — эту часть дворца некромант не слишком хорошо знал. Пробормотав ещё несколько слов, он определил направление и кивнул Горсту.
   — Ты его нашёл?
   Держа ржавый медальон перед собой, Зэйл убедился, что невидимая сила продолжала тянуть его в прежнем направлении.
   — Он определённо где-то там.
   Сжав секиру, Горст зашагал за Зэйлом, который следовал туда, куда вёл его медальон. Пока они шли, маг всё чаще и чаще замечал, как странно мерцают лампы и факелы на стенах. Казалось, что пламя как бы потемнело, словно кто-то выкачал из огня всю присущую его природе ярость.
   Путь привёл их к почти незаметной двери, в которую они и вошли. Перед ними оказалась лестница, ведущая в подземелье. Этого прохода не было на чертежах. Горсту не понравился мрачный свет, исходящий отовсюду и ниоткуда, и даже у некроманта побежали по спине мурашки, но они продолжали идти вниз, уверенные больше чем когда-либо, что капитан где-то там.
   Спустившись, они наткнулись на огромную железную дверь. Справа высовывалась внушающая страх голова горгульи, очень похожей на тех, которых они видели у стен города. Она сжимала в клюве огромное кольцо.
   Горст приложил к двери ухо, но через секунду покачал головой.
   — Ни звука. — Он потянул за кольцо. — Слишком прочное. Я только ручку сломаю, если попытаюсь дёрнуть.
   — Дай посмотреть, может, я что-то смогу.
   Обогнув великана, Зэйл нагнулся, крепко держа кинжал. Он чувствовал игру мощных сил — не только вокруг двери, но и повсюду.
   — Зэйл, — раздался голос черепа, — я думаю…
   — Не сейчас, Хамбарт. Разве ты не ви…
   Он оборвал фразу на полуслове — кольцо внезапно выскользнуло из клюва горгульи. Нечеловеческий крик разнёсся по проходу. Некромант отпрянул, налетев на Горста, клюв чудовища резко щёлкнул.
   Вырвавшись из двери, огромная крылатая горгулья с изогнутыми когтями-серпами бросилась на них.

Глава 18

   — Этанна…
   Кентрил не мог больше выговорить ни слова. Эта ужасная марионетка не может быть Этанной, просто не может!
   Свёрнутая на сторону голова одарила его жуткой улыбкой:
   — Мой дорогой Кентрил.
   Джарис Хан обнял отвратительное создание за талию и обратился к дочери:
   — Дорогая моя, в присутствии своего возлюбленного ты должна выглядеть как можно лучше, не правда ли?
   Он бережно вправил ей руку, а потом погладил изувеченную конечность. И когда лорд Хан отвёл пальцы, Кентрил увидел, что рука Этанны снова цела — такая же гибкая и изящная, как раньше.
   Бормоча слова, которых офицер на своём веку ни разу не слышал, монарх отступил на шаг. Огненный ореол окружил его дочь с головы до пят. Этанна вознеслась на несколько дюймов в воздух, и ноги её распрямились, вновь став стройными. Раны на лице и теле быстро зарастали, пока не исчезли вовсе. Даже платье восстановилось само собой — все признаки повреждений пропали бесследно.
   — Олбистус! — воскликнул Джарис Хан.
   Этанна плавно опустилась на пол. Огненная корона померкла. Перед Кентрилом стояла прекрасная женщина, почти такая же, как прежде.
   Почти, потому что голова её всё ещё висела у ключицы.
   С заботливой улыбкой отец Этанны приладил голову дочери на место. Мышцы, вены, сухожилия мгновенно срослись, страшная рана пропала, словно её, и не было.
   Джарис Хан лёгким движением поправил девушке волосы:
   — Вот! Так гораздо лучше.
   —Я снова хорошенькая, Кентрил? — невинно прощебетала Этанна.
   Дюмон онемел — он даже думать не мог. В отчаянии взглянул он на Квов Цзина, который, кажется, восхищался происходящим.
   — Именно так. — Вижири едва не ворковал, обращаясь к их хозяину. — Сила способна на все, даже на сохранение самой жизни!
   — Подарок Небес, — отозвался правитель. — Подарок, которым можно поделиться.
   — Небес? — выпалил капитан. — Да тут поработал Ад!
   Хан снисходительно посмотрел на него:
   — Ад? Но мы в Урехе, добрый капитан! Никакая тварь из служителей Троицы Первичного Зла не притронется к этому святому королевству — не так ли, магистр Цзин?
   Вижири фыркнул:
   — Не будь таким приземлённым, Дюмон! Неужели ты даже не можешь представить себе силу Небес? Думаешь, Преисподняя способна так оберегать жизнь?
   — Оберегать? И что ты называешь жизнью? Она мертва, Цзин! Ты только взгляни на неё!
   — Ох, Кентрил, как ты можешь такое говорить? — Этанна подступила ближе. Глаза её колдовски блестели, как и всегда, наёмник чувствовал тепло её тела, хотя она и замерла в дюйме от него. Дыхание мерно поднимало и опускало соблазнительную грудь. Зрелище это пленяло настолько, что капитан Дюмон начал сомневаться в собственных страхах. — Неужели я и вправду кажусь тебе мёртвой?
   — Открой глаза, капитан, — убеждал Квов Цзин, подходя к ним. — Ты всегда казался мне чуть сообразительнее большинства из вашей мирской породы. Ты знаешь истории и легенды о Свете-среди-Светлых! Ты знаешь, как архангелы даровали великие чудеса здешнему народу, как открыли им то, что мы можем только воображать!
   — Но… но это?
   — Кентрил прав в своём скептицизме, — проговорил Джарис Хан. Он повёл рукой, как бы охватывая покои. — Разве не велели нам архангелы остерегаться зла под личиной доброты? Разве мир не изобилует рассказами о коварных демонах, только и думающих, как бы им развратить людей? Мой добрый капитан, история Уреха того времени, когда мы искали путь в небесное святилище, подкрепляет твои сомнения. Диабло и многие низшие демоны хитры, и я молился о чуде — ради того, чтобы полностью защитить моё королевство от их зла. Мне повезло, архангел даровал мне чудо, и всё же не раз нам приходилось иметь дело с коварными предателями и их злобными кознями, которые не сразу и распознаешь. Да, я аплодирую твоему скептицизму, однако в данный момент он неуместен, и я докажу тебе это.
   Цзин повернул солдата так, чтобы Кентрил видел платформу. Глаза офицера расширились, когда он заметил мерцающие, пульсирующие руны. Горячее желание убраться отсюда как можно дальше охватило его. К сожалению, не только Вижири держал его руки. За его спиной стояла Этанна.
   — Архангел, говоривший с лордом Ханом, не мог растолковать то, что должно было быть сделано, — объяснил коротышка. — Но он открыл милорду, что путь к спасению откроется, когда начнут взаимодействовать правильные элементы. Что ж, это свершилось.
   Хан обогнул помост и теперь взирал на Кентрила с противоположной стороны.
   — Сперва я думал с вашей помощью осуществить свои планы и увидеть, как Урех вознесётся наконец к Небесам. Но наш добрый магистр Цзин убедил меня в необходимости остаться среди смертных. Я согласился и в тот же миг понял, что архангел на самом деле имел в виду именно этот путь.
   Не придумав ничего лучшего, капитан Дюмон пробормотал:
   — Я не понимаю.
   — Дюмон, кретин, это же так просто! Архангел указал силы, не связанные Небесами или Преисподней, силы природы, силы самого мира. Что лучше них поможет вновь укрепить Урех на земле? Естественные тенденции этих сил создают равновесие, приводят все в гармонию. Урех вновь станет реальным, а его народ перестанет бояться солнца.
   В данный момент Кентрил мог поверить Цзину. Урех оказался не таким, как он ожидал, — и все его мысли о будущем становились тленом.
   — А как насчёт Грегуса Маци? — резко спросил капитан, стряхивая с себя руки Этанны и Вижири.
   Он не мог забыть жуткое зрелище, которому стал свидетелем.
   — Лорд Хан объяснил мне все, Дюмон. Ты не находил Грегуса Маци, это был один из его сторонников. Он тоже пытался уничтожить Ключ к Тени, но защитное заклинание навлекло на него проклятие. Кретин сам виноват. Теперь он охраняет кристалл от других злоумышленников, защищает надежды Уреха…
   В этой истории было слишком много пробелов, слишком много дыр, причём огромных, но Квов Цзину, который не спускался в пещеры, объяснение Хана показалось вполне убедительным. Только не Кентрилу Дюмону. Он чувствовал, что Джарис Хан лишь добавил очередную ложь к длинной череде других. Всё, что капитан и его товарищи думали о священном королевстве, оказалось неправдой. Они пришли на поиски легенды, а вместо этого сорвали покрывало с ночного кошмара.
   — А мои люди. Цзин? Элборд и остальные — и даже некромант Зэйл? Столько хороших людей пропало, а я до сих пор не услышал разумного объяснения их исчезновения.
   Джарис Хан выступил из-за платформы. Он словно стал ещё выше, и в душе капитана рождалось ещё больше дурных предчувствий, чем раньше.
   — Я допускаю, что грязь, оставленная Грегусом, запятнала некоторых из моих людей. Однако, когда Урех вновь упрочит своё положение среди человечества, тех, кто совершил эти ужасные деяния, призовут к ответу.
   Часть души офицера отчаянно хотела поверить старцу, но Кентрил слышал слишком много того, чего никак не мог принять.
   — Цзин, ты можешь оставаться тут, если тебе так нравится, но я, пожалуй, пойду.
   Этанна подошла ещё ближе, и капитан почувствовал, что разрывается между страстью и отвращением. Рядом стояла женщина его мечты, та самая, которую он видел летящей к смерти и потом вернувшейся страшной гротескной куклой.
   — О, но ты не можешь уйти, Кентрил, милый, только не теперь!
   Её медовый голосок был всё же не настолько сладок, чтобы заставить Кентрила забыть о своих тревогах — напротив, они лишь возросли ещё больше. Вновь отстранившись от неё, он поднял клинок:
   — Я уйду через эту дверь. Цзин, ты поступишь благоразумно, если отправишься со мной.
   — Не будь дураком большим, чем тот, за которого я принимал тебя до сих пор, Дюмон. Я никуда не пойду, и ты, конечно, тоже. Ты сейчас нужен нам как никогда!
   — Нужен? Для чего?
   Вижири тряхнул головой, презирая такое невежество:
   — Ты необходимая часть заклинания, кретин!
   Кентрил ещё раз оценил своих противников и решил бежать. Дюмон мог защититься от одного чародея. И в борьбе с двумя у него оставалась надежда на победу.
   Остаться и сражаться против трёх мог только сумасшедший.
   Но когда Кентрил бросился к двери, то неожиданно обнаружил, что бежит к платформе. Капитан резко повернулся — и снова увидел перед собой плиту.
   — Перестань тратить драгоценное время на глупые игры, Дюмон! — рявкнул Цзин. — Всё было бы совсем не так, если бы мы хотели убить тебя.
   Поняв, что до спасительной двери добраться не удастся, Кентрил остановился, прислушавшись.
   — Нет?
   — У тебя даже голова не закружится от потери того количества крови, которое нам требуется, обещаю. Кровь!
   —Будь ты проклят!
   Кентрил выхватил меч и рванулся вперёд. Оружие исчезло из его руки, исчезло, чтобы через секунду возникнуть в руке Джариса Хана.
   Отец Этанны лишил Кентрила последней надежды.
   — Мой дорогой капитан. Ты всё ещё не хочешь нас понять. Да, нам нужно, чтобы ты лёг на платформу, но это нельзя назвать человеческой жертвой. Позволь мне объяснить. — Праведность, почти святость озарила морщинистый лик монарха. — Мы имеем дело с силами, из которых складывается миропорядок, которые поддерживают природное равновесие. В природе первостепенна жизнь, а жизнь лучше всего представляет ток крови. Значит, чтобы связать силы, нам нужна кровь. Плита эта — центр, средоточие энергии, вот почему кровь должна пролиться именно на неё.
   Мягкая, но холодная рука прикоснулась к его щеке. Вздрогнув, Кентрил вновь оказался лицом к лицу с созданием, которое, как он ещё совсем недавно думал, он любил.
   — Им нужно всего несколько капель. И они возьмут их, любовь моя, для нас.
   Женщина манила его, но кожа при этом покрывалась мурашками, а плоть съёживалась.
   — Для нас?
   — Ну конечно, Кентрил, дорогой! Когда заклинание будет завершено, Урех не только вновь станет частью реального мира, но тебе никогда больше не придётся бояться смерти. Разве это не чудесно?
   Никогда больше не бояться смерти…
   Они сделают его таким же, как она.
   Дюмон снова попытался бежать, но тело отказалось повиноваться командам мозга. Он мог дышать, мог даже моргать, но .руки и ноги его окаменели.
   — Правда, Дюмон! С тобой невозможно разговаривать! Что тебе стоит пожертвовать парой капель крови ради спасения города?! Да если бы было возможно, я бы и сам согласился.
   Командир наёмников обнаружил, что пока ещё может говорить.
   — Так милости просим, что же тебе мешает, Цзин?
   — Я, к сожалению, должен ассистировать при создании заклинания. Кроме того, наш добрый хозяин заверил меня, что, когда соединение сил снова станет правильным, он окажет мне эту честь. А пока — счастливчик ты!
   Ноги Кентрила начали двигаться, но против воли хозяина. Квов Цзин поставил на край платформы два пальца, изображая этакие маленькие идущие ножки. И ноги бойца повторяли их действия.
   — Проклятие, Цзин! Неужели ты не понимаешь, что что-то тут не так?
   Однако, приблизившись к Вижири, Кентрил заметил мутные, остекленевшие глаза мага. Цзин походил на околдованного человека, пребывающего в трансе.
   — Наверх, пожалуйста, — скомандовал Вижири. Неспособный сопротивляться, Кентрил взобрался на платформу, растянувшись на ней так, словно руки и ноги его сковали невидимые кандалы.
   Джарис Хан навис над ним. В руках монарха поблёскивал узкий кинжал с волнистым лезвием.
   — Отринь сомнения и тревоги, Кентрил Дюмон. Урех будет вечно благодарен тебе.
   Правитель занёс клинок над головой и пробормотал слова Силы; рядом с ним улыбалась Этанна.
   Скоро они снова будут вместе, и он станет таким, как она.
 
   Крылатая горгулья с телом, словно выкованным из железа, вырвалась из двери. Клюв открылся, и раздался оглушительный рёв, а металлические когти нацелились на непрошеных гостей.
   Горст мужественно загородил собой Зэйла и поднял секиру. К несчастью, оружие лишь лязгнуло о тело чудовища.
   — Что нам делать?
   Горгулья оказалась футов восемь-десять от кончика клюва до перьев на хвосте. Зэйл знал, что даже Горст не осмелится подойти к твари слишком близко; оживший железный страж разорвёт его в клочья.
   — Я попробую заклинание.
   Горгулья в некотором роде родственница голема, только создали её в виде животного. Возможно, подумал некромант, с ней удастся расправиться тем же способом.
   Зэйл сделал все точно так же, как раньше. Он перевернул формулу и прочитал слова задом наперёд, пытаясь вновь превратить фальшивую жизнь в неподвижный предмет.
   Чудовище на миг замерло, но вскоре тряхнуло головой, словно пытаясь очистить мысли, и вновь бросилось в атаку.
   Зэйл и Горст, воспользовавшись секундной заминкой, отпрянули, их сапоги загрохотали вверх по винтовой лестнице. Горгулья продолжала преследование, пока они не добрались до середины подъёма, а потом внезапно застыла, уставившись железным взглядом на людей.
   — Итак, первое и главное: она защищает дверь,пробормотал Зэйл, размышляя, как можно использовать эту информацию.
   Горст опёрся на древко секиры, оглядываясь на бестию.
   — Нам надо пробраться вниз. Кентрил наверняка там, и мне это не нравится.
   Некромант кивнул. Что именно мог делать капитан Дюмон за железной дверью, он даже не предполагал, но само по себе это настораживало. Чем дольше горгулья будет держать их на расстоянии, тем больше вероятность того, что капитана убьют, а может, и того хуже.
   — Что там у вас творится? — раздался голос из мешка.
   В суматохе событий Зэйл совершенно забыл о Хамбарте. Конечно, череп мало что мог, но если некромант не отзовётся, мёртвый наёмник будет продолжать болтать.
   — Мы наткнулись на горгулью, она сторожит дверь, за которой мы надеялись найти капитана Дюмона, — проинформировал Зэйл содержимое своего мешка. — И если тебе нечего предложить по этому поводу, я рекомендую тебе помолчать.
   Череп не обратил внимания на язвительность тона:
   — А ты пробовал одно из своих заклятий против големов?
   — Да, и оно не сработало.
   — А как насчёт…
   Зэйл вздохнул, с трудом сдерживая злость:
   — Сейчас не время для трёпа! Я…
   — Только один вопрос, парень! Как насчёт Железной Девы?
   — Железной Девы? — буркнул Горст, для которого, очевидно, эти слова означали лишь орудие пытки.