— Бери бокал и присоединяйся к всеобщему веселью. Тут такое творится…
   Клаудию схватил за ягодицу итальянец, похожий на официанта, и она замолчала.
   — Ты прелесть, — произнес мужчина. — Я готов тебя съесть.
   — Хм, — произнесла Ширли, — похоже, ты в надежных руках. Еще увидимся, дорогая.
   Она покинула Клаудию, которая попыталась освободиться от итальянца. Клаудия видела его впервые.
   — Оставь меня в покое, жлоб неотесанный, — сказала девушка.
   Он оказался очень сильным.
   — Ты красивая, — заявил итальянец. Его английский был явно очень бедным. Он повернул Клаудию в своих объятиях лицом к себе и поцеловал.
   — У тебя смердит изо рта! — воскликнула она, продолжая вырываться.
   Он еще сильнее прижал ее к себе и снова поцеловал.
   Именно в этот момент появился Дэвид. Он в бешенстве замер на пороге квартиры. Тотчас увидел Клаудию, бросился к ней; ударив итальянца кулаком в лицо, отбросил его в сторону. Человек растянулся на полу, кровь хлынула из его носа.
   Дэвид повернулся к Клаудии.
   — Шлюха несчастная! — Он залепил ей пощечину.
   Никто не обращал внимания на то, что происходит. Музыка звучала очень громко, все были пьяны.
   — Выгони отсюда этот сброд! — взревел Дэвид.
   Клаудия потерла щеку, ее глаза округлились и наполнились слезами, вызванными в основном болью.
   — Сукин сын! — закричала она. — Как ты осмелился ударить меня, как ты осмелился?
   — Я делаю с тобой, что хочу. Я тебя купил, не так ли? А теперь пусть они очистят квартиру.
   — Катись к черту, негодяй! — Склонившись над итальянцем, она обхватила руками его голову.
   — Я тебя предупреждаю, Клаудия, ты испытываешь мое терпение.
   Она не обращала на него внимания.
   Он постоял неподвижно несколько секунд, затем сказал: «Хорошо» — и направился в спальню.
   Именно в этот момент Джайлс приблизился с худой рыжеволосой девицей к заслуженному оргазму. К несчастью, все происходило на кровати Дэвида.
   Дэвид громко выругался, но ничто не могло помешать Джайлсу. Он продолжал свое дело, хотя его партнерша возмущенно завизжала.
   Дэвид с мрачным видом снял со шкафа чемодан и набил его до отказа, методично отделив свои вещи от нарядов Клаудии.
   Девушка вслед за Джайлсом поднялась с кровати. Поправляя свой туалет, она пробормотала:
   — У некоторых людей совсем нет стыда. Они всегда вваливаются в самый неподходящий момент.
   Джайлс театрально раскланялся.
   — Спектакль окончен, следующее шоу в четыре часа.
   Они вышли из спальни.
   Захлопнув за ними дверь, Дэвид продолжал сборы. Наконец он заполнил три чемодана. В душе его кипела ярость.
   Сложив вещи, он отнес два чемодана к входной двери. Вечеринка продолжалась. Он вернулся за третьим чемоданом.
   — Чао, дорогой! — прокричала Клаудия сквозь шум, пройдя к нему через всю гостиную. Передняя «молния» на ее кошачьем костюме была расстегнута до талии, груди вот-вот должны были выскочить наружу. Волосы девушки растрепались, лицо было измазано кровью.
   — Ты выглядишь прелестно, — сказал он. — Теперь ты похожа на пьяную шлюху, которой ты и являешься.
   Она засмеялась.
   — Забирай свое барахло, — закричала девушка, — и проваливай навсегда! Ты ужасный зануда.
   Джайлс подошел к Клаудии.
   — Скажи ему все, детка.
   Фотограф запустил руку в расстегнутую «молнию» Клаудии.
   Она сделала непристойный жест и отвернулась от Дэвида.
   Он покинул квартиру.

14

   -Слушай, дорогой, что происходит? — настороженно и сухо произнесла Клаудия в трубку. — Они вернулись десять дней тому назад, тебе давно следовало хоть что-то выяснить.
   — Они не называют мне конкретную дату, — отозвался ее агент.
   — Но я подписала контракт на два рабочих дня — контракт, помнишь?
   — Да, знаю. Они заплатили тебе за работу, которую ты должна была сделать. Они не обязаны использовать тебя.
   Она сердито фыркнула.
   — Что ты за агент? Меня собирались снять в этом фильме. Это большая картина, она способна мне помочь — и гораздо больше, чем те немые роли, которые ты мне постоянно предлагаешь. Если ты не можешь ничего сделать, признайся в этом, и я найду другого человека, который сумеет.
   — Я делаю все, что в моих силах, — заверил ее агент.
   — Этого недостаточно. Ладно, я решу этот вопрос сама. Позвоню Конраду Ли.
   Она бросила трубку.
   В квартире царил бедлам. Новая домработница уволилась на следующий день после вечеринки. На самом деле веселье продолжалось и утром, когда женщина пришла убираться. Она бросила лишь один испуганный взгляд на рыжеволосого парня в кошачьем костюме Клаудии, который открыл дверь, и удалилась.
   Это была славная вечеринка, она длилась три дня. Клаудия плохо ее помнила, но Джайлс заверил девушку, что они отлично побезумствовали.
   Дэвид не вернулся. Он не звонил и никаким образом не связался с ней; неделю тому назад появилась похожая на мышь секретарша, которая забрала почту и попросила в дальнейшем пересылать всю корреспонденцию в офис.
   Клаудия не скучала без него. Она даже обрадовалась его уходу. Жизнь слишком безрадостна, когда кто-то следит за каждым твоим шагом. Она ладила с Дэвидом, потому что это было легко; он ушел от жены, и все произошло как бы само собой. Приятно, когда кто-то оплачивает все твои счета, покупает тебе наряды и избавляет от всех проблем.
   Теперь ей пришлось подумать о возвращении к прежней тайной работе, которая всегда обеспечивала ее средствами, необходимыми для комфортной, независимой жизни.
   Конечно, лучше попасть в фильм Конрада, стать звездой и заработать кучу денег таким образом. Но, похоже, это ей не светило. Тайный способ заработка давал девушке острые ощущения. Никто из ее знакомых не знал о нем. Она хранила его в строжайшем секрете. До начала совместной жизни с Дэвидом все удивлялись, как ей удается столь успешно обеспечивать себя в финансовом отношении. Эта работа волновала Клаудию. Она надевала парики и накладывала изощренный грим. Изменив свою внешность до неузнаваемости, она снималась в порнофильмах. За четыре года она появилась в тридцати картинах, заработав таким путем немало денег. Клаудия меняла свой облик столь искусно, что ее знали в качестве трех разных девушек, каждая из которых пользовалась большим успехом у зрителей. Чтобы вернуться к этому занятию, ей хватило бы одного телефонного звонка. Это Иветта — или Кармен, или Мария — и новое соглашение заключено. Ей платили наличными, и она сама связывалась с продюсерами — они же не могли выйти на нее. Для Клаудии это были удобные условия.
   Однако она не была уверена, что хочет вернуться в этот бизнес. Иногда ее партнеры оставляли желать лучшего, и, конечно, без соответствующего настроения работа могла быть в тягость.
   Нет, лучше всего сняться в фильме Конрада, и, если ее агент не в состоянии организовать это, она возьмется за дело сама. Конрад, вероятно, обрадуется ее звонку.
   Она набрала номер отеля, где он жил в прошлый раз, но оказалось, что мистер Ли там не зарегистрирован. Клаудия позвонила на студию и поговорила с секретаршей. Женщина записала ее фамилию, обещав передать сообщение Клаудии своему шефу. Девушка попыталась выяснить, где он остановился; ей ответили вежливо, но твердо: «Мы не имеем права раскрывать местожительство мистера Ли». Клаудию это не очень устраивало. Она хотела поговорить с ним лично.
   Джайлс сумеет найти Конрада. Джайлс способен добраться до любого человека. Она позвонила в его фотостудию, но там никто не отвечал.
   — Проклятье! — пробормотала она, кладя наконец трубку.
   В прихожей скопилась пачка счетов. Дэвид не оплачивал их после своего отъезда. Она не могла отправить счета ему, потому что квартира и все услуги оформлялись на ее имя. Надо разыскать Конрада и стать звездой.
 
   Линда провела за городом с родителями и детьми гораздо больше времени, чем собиралась вначале. Там было так спокойно, дети весь день играли на природе, а она помогала матери по хозяйству. Линда отдыхала душой; возвращение в Лондон сулило начало новой жизни, и женщина старалась продлить передышку в родительском доме.
   Ее мать хотела, чтобы Линда жила тут постоянно.
   — Продай свой дом, — настаивала пожилая женщина. — Здесь достаточно просторно.
   Линда отвергла это предложение. Дом родителей служил лишь временным пристанищем; задержаться здесь было соблазнительно, но… Она задохнется здесь, почувствует себя заживо погребенной. Мать возьмет на себя все хлопоты, даже воспитание детей. Линда будет старшей дочерью в семье.
   В субботу днем появился Дэвид. Линда впервые увидела его после разрыва.
   — Я звонил тебе домой, я беспокоился, — сказал он. — Решил, что ты здесь.
   Ее голос прозвучал сухо, натянуто:
   — Почему ты не позвонил сюда? Почему приехал без предупреждения?
   Он, похоже, смутился. Странно было видеть Дэвида с трудом подыскивающим слова — он всегда был очень уверенным с себе человеком.
   — Мне захотелось увидеть детей. — В его голосе послышалась нота негодования. — Тебе известно, я имею право общаться с ними.
   Он похудел и казался усталым.
   — Я ушел от Клаудии, — выпалил Дэвид.
   Она посмотрела на него без интереса.
   — Неужели?
   — Ты выглядишь великолепно.
   Она действительно выглядела хорошо. Ее кожа порозовела от долгих загородных прогулок, неуложенные волосы, стянутые сзади резинкой, блестели. Простая рубашка и слаксы подчеркивали стройность Линды. Она указала рукой на сад.
   — Дети там. Я позову их.
   Он положил свою руку на руку Линды.
   — Я сказал, что ушел от Клаудии.
   Она нервно сбросила его руку.
   — Я расслышала в первый раз, Дэвид. Я приведу детей.
   Линда быстро вышла из комнаты.
   Он провел за городом весь день, Дружески беседуя с родителями Линды, развлекая Джейн и Стивена всевозможными играми.
   «Дэвид пускает в ход свое знаменитое обаяние, — подумала Линда. — Скорей бы он уехал».
   Наконец в шесть часов он покинул дом. Мать Линды хотела предложить ему пообедать у них, но Линда зашипела: «Не вздумай этого делать». Его очарование сработало.
   — Он хочет вернуться к тебе, — сказала мать после его ухода.
   На самом деле она хочет сказать, что мне следует вернуться к нему, поняла Линда.
   Ее отец был не так прямолинеен.
   — Мальчику нужен отец, — сказал он, когда Стивен расшалился перед сном. Позже, вечером, мать сказала:
   — У бедного Дэвида такой несчастный вид.
   Для Линды это было чересчур. Они ничего не понимали. Они желали ей добра, но она по горло сыта прошлым.
   На следующее утро она сказала им о своем возвращении в Лондон. Утром в понедельник Линда собрала вещи; под слезы матери и резковатые напутствия отца она села с детьми в поезд.
   Линда испытала радость, вернувшись домой. Дети соскучились по любимым игрушкам и книгам: в доме звенели крики «ура» и «это мое».
   Анна дала ей список телефонных сообщений; среди них было два звонка от Джея Гроссмана. Он оставил свой номер. Она не позвонила ему. Сначала она собралась это сделать, но потом решила, что если Джей действительно хочет увидеть ее, то он позвонит еще раз.
   Звонила Моника. Они не разговаривали со дня разрыва с Дэвидом, ведь они были его друзьями. Линда набрала ее номер.
   Моника обрадовалась.
   — Дорогая, — воскликнула она, — я устраиваю небольшую вечеринку! Очень хочу, чтобы ты пришла.
   Линда заколебалась.
   — Когда?
   — Завтра. Я должна увидеть тебя, мы сто лет не общались. Ты приедешь?
   — Не знаю. Ты пригласила Дэвида?
   — Ты плохо обо мне думаешь. Конечно, нет. И я не принимаю другие отговорки. Жду тебя завтра к восьми. Не опаздывай.
   Линда решила, что у Моники не будет скучно. Моника всегда приглашала интересных людей. Надо сходить в парикмахерскую и купить новое платье. Пора снова выходить в свет.
 
   Клаудия развалилась на диване, стоявшем в глубине студии Джайлса. Фотограф был поглощен съемками томной брюнетки в серебристом нижнем белье — комбинации из лифа и колготок.
   Клаудия зевнула.
   — Почему, черт возьми, ты не снимаешь трубку? Мне пришлось тащиться к тебе.
   Джайлс не обернулся, его внимание полностью поглощала фотомодель. Через несколько минут он прервал съемку, велел девушке отдохнуть и подошел к Клаудии. Прикурил сигарету и сунул ее в рот Клаудии.
   Сделав затяжку, она подавилась дымом.
   — Господи! Курить травку в такое время! Это чересчур!
   Засмеявшись, он взял у нее сигарету и сказал:
   — Что тебе нужно?
   — Я пришла повидать тебя, — игриво произнесла она. — Потому что я люблю тебя.
   — Не мели вздор. Я занят. Что тебе нужно? — По правде говоря, — она потянулась, — мне нужен телефон Конрада. Я подумала, что ты можешь узнать его для меня.
   — Видно, жизнь тебя крепко прижала, коли ты снова охотишься за ним.
   Иногда Джайлс бесил ее; голос Клаудии прозвучал раздраженно:
   — Жизнь меня вовсе не прижала — и я ни за кем не охочусь.
   Он рассмеялся.
   — Не забывай, детка, ты говоришь со мной.
   — Как я могу это забыть?
   Они посмотрели в глаза друг другу.
   — Хорошо, — сказал Джайлс, — не волнуйся, я достану тебе его номер.
   Сделав несколько звонков, он узнал телефон Конрада Ли.
   Записав его, Клаудия улыбнулась.
   — Спасибо, дорогой, — промурлыкала она.
   — Пустяки, милая, а теперь убирайся отсюда. Меня ждет работа.
   Клаудия отправилась за покупками. Она приобрела золотисто-белое шелковое платье, золотистые туфли на шпильках — вышедшие из моды, но весьма сексуальные. Сходила к парикмахеру и уложила волосы. Вернувшись домой, приняла ванну, вылив в воду полбутылки мускусного масла. Два часа посвятила макияжу. Она возилась со своим лицом, пока оно не стало выглядеть идеально.
   Когда она оделась, было уже семь. Клаудия набрала номер, полученный от Джайлса. Услышала голос с акцентом, который казалось невозможным спутать ни с чьим другим. Она улыбнулась. Ее план сработает великолепно. Уверенным деловым тоном; Клаудия произнесла:
   — Мистер Ли?
   — Да, — неприветливо буркнул Конрад.
   — Вас беспокоят из журнала «Звезда». Вы, вероятно, знаете, что мы публикуем вашу фотографию на обложке ближайшего номера. Не согласитесь ли вы ответить на несколько коротких вопросов о себе?
   Его голос потеплел.
   — Мою фотографию? Конечно, я отвечу на ваши вопросы. — Тщеславная свинья!
   — Большое спасибо, мистер Ли. Если вы назовете мне ваш адрес, я сейчас к вам приеду. Я не отниму у вас много времени.
   Он удивился.
   — Я не могу ответить по телефону?
   — Нет, мистер Ли. Мне важно лично пообщаться с вами. Я ваша большая поклонница!
   — Хорошо, хорошо.
   Он дал ей свой адрес.
   Сдерживая смех, Клаудия положила трубку, полюбовалась своим отражением в зеркале и попросила по телефону швейцара поймать такси.
 
   Конрад жил в шикарном доме, расположенном в Белгравии. Дверь открыл дворецкий в белоснежном пиджаке; он провел Клаудию в библиотеку. Она терпеливо прождала там четверть часа, наконец в комнату вошел Конрад. Он совсем не изменился. Меж его мясистых губ торчала толстая сигара; на нем была прежняя зеленая шелковая домашняя куртка.
   Клаудия поднялась, искусно демонстрируя свое тело, обтянутое тонким шелковым платьем. Она знала, что сейчас выглядит лучше, чем когда-либо. — Привет.
   Девушка кокетливо улыбнулась. Конрад внезапно сделал стойку. Клаудия поняла, что он не узнал ее. Конрад вытащил сигару изо рта.
   — Вы из «Звезды»?
   — Я похожа на журналистку?
   Он окинул пронизывающим взглядом ее фигуру.
   — Эй, да ты та девушка, для которой я устраивал вечеринку. — Его тон изменился. — Что происходит? В чем дело?
   — До тебя нелегко добраться. Я оставила тебе массу сообщений.
   — И что?
   — Я подумала, что нам пора снова встретиться. Не говори мне, что ты забыл о том, как мы развлекались.
   В его глазах мелькнул огонек интереса.
   — Слушай, у меня гости. Подожди здесь, я что-нибудь придумаю.
   Он покинул библиотеку. Клаудия торжествующе улыбнулась. Поразительно, чего можно добиться, имея великолепное тело.
   Он отсутствовал долго. Дворецкий принес ей спиртное и журналы. Она лениво листала их в ожидании Конрада; в конце концов он вернется, и скоро она станет кинозвездой!

15

   После разрыва с Клаудией Дэвид чувствовал себя неважно. Ему не хотелось жить с ней; это было невыносимо. Клаудия оказалась обыкновенной неряхой-потаскушкой. Она целыми днями, лежа на диване, читала журналы; девушка приводила себя в порядок, лишь когда они выходили в свет. Она валялась в кровати до полудня и никогда не убирала квартиру. Она была способна лишь к бесконечным занятиям любовью; пока они не жили вместе, он всегда был готов удовлетворить ее, но теперь Дэвид не справлялся с запросами Клаудии. Ненасытной и требовательной девушке всегда было мало. Дэвид гордился своими сексуальными возможностями и аппетитом, но это было уже чересчур.
   Он обрадовался, получив повод для ухода. Но затем последовала депрессия. Вместо того чтобы выбросить нелепую историю из головы и вернуться к жене и детям, он превратился в изгоя, обреченного на жизнь в непривычном гостиничном номере. Никакого домашнего уюта, четыре безликие стены и табличка с надписью «Не беспокоить».
   Он яростно набросился на работу, подумывая о возвращении к Линде. Он решил, что она, вероятно, пустит его назад. В конце концов, ей следовало принимать во внимание интересы детей. Они захотят, чтобы он вернулся. Все окажется по-прежнему, он больше не будет, как дурак, связываться со шлюхами вроде Клаудии. Будет более осторожным и разборчивым, ограничится короткими необременительными связями, узнать о которых Линда не сможет.
   Он позвонил в свой бывший дом; Анна сообщила Дэвиду, что дети и Линда гостят у ее родителей. Он обрадовался. Он даст ей время успокоиться. Она — разумная женщина. Она поймет, что им следует жить вместе.
   В первую свободную субботу он поехал к ней.
   Она выглядела на удивление свежей и похорошевшей, однако держалась с ним холодно. Этого можно было ожидать.
   Он сказал ей о своем уходе от Клаудии. Она никак на это не отреагировала. «Дай ей время, — подумал он, — она оттает».
   Он очаровал ее родителей. Понял, что они снова на его стороне.
   Вечером, вернувшись в Лондон, он позвонил своей старой подружке. Она была глуповатой, но обладала великолепным телом.
   Они сходили в кино и вернулись к ней. Она была плохой любовницей; в ней отсутствовали неистовство Клаудии и умиротворяющее спокойствие Линды. Через час он ушел от девушки.
   В воскресенье он проснулся рано, не зная, чем заняться. Поддавшись внезапному порыву, отправился в офис; у него скопилась пачка писем и другая работа, до которой на неделе не доходили руки. Спустя час Дэвид понял, что ему требуется секретарша. Бедная некрасивая мисс Филд. Может быть, она свободна; она казалась женщиной, у которой никогда нет никаких личных планов. Он позвонил ей.
   — Алло, — робко произнесла она.
   — Мисс Филд, это мистер Купер.
   — Ой! — испуганно воскликнула она, словно он застал ее за каким-то дурным занятием.
   — Мисс Филд, как насчет того, чтобы поработать сегодня?
   — Ой, мистер Купер, правда?
   — Да, если вы сможете.
   — Конечно смогу, мистер Купер.
   — Хорошо. Приезжайте сюда поскорей.
   Она прибыла в офис через полчаса бледная и нервная.
   — Вы сегодня очень хорошо выглядите, мисс Филд, — вежливо сказал он.
   Она распустила свои редкие каштановые волосы, хотя прежде собирала их в пучок на затылке, покрасила яркой алой помадой свои тонкие, обычно бесцветные губы. Воскресный наряд состоял из коричневого платья и синего шерстяного кардигана. Она казалась воплощением некрасивости.
   Они плодотворно работали весь день без перерыва до сумерек, пока Дэвид внезапно не понял, что уже поздно.
   — Пожалуй, пора закругляться, — сказал он, зевнув. — Вы, наверное, проголодались.
   — Мистер Купер, — голос мисс Филд был неуверенным, осторожным, — вы не пообедаете со мной?
   Густая краска залила ее лицо до корней волос.
   — Я всегда готовлю по воскресеньям первоклассный обед — это одно из моих маленьких хобби. Я буду счастлива, если вы его попробуете.
   Помолчав, она торопливо добавила:
   — Бефстроганов, салат из свежей зелени, лимонный пирог с меренгой.
   Это звучало соблазнительно. К тому же ему было некуда пойти. Ее лицо по-прежнему горело, и он пожалел женщину.
   — Славная идея, мисс Филд.
 
   Она жила в крошечной однокомнатной квартире. Диван с маленькими подушечками, украшенными вышивкой, явно служил также и кроватью.
   Она вытащила полбутылки слишком сладкого шерри. Пока Дэвид смотрел телевизор, мисс Филд возилась на кухне. Она приготовила восхитительный обед; сидя за столом, они пили дешевое испанское вино.
   — Я купила его во время моего прошлогоднего отпуска, — с гордостью сообщила женщина.
   После обеда она, похоже, немного захмелела.
   — Я редко пью, — со смешком сказала мисс Филд.
   Дэвид тоже слегка опьянел, выпив полбутылки вина и почти все шерри перед обедом. Его внимание было приковано к телевизору. На экране появилась реклама мыла «Прекрасная нимфа» с Клаудией в ванне. Он почувствовал, как его охватило желание.
   — Ой, мистер Купер, наша реклама. — Мисс Филд села на диван рядом с ним. Он ощутил близость ее ноги и положил руку на бедро женщины. Она вскрикнула; Дэвид не успел и глазом моргнуть, как мисс Филд обвила руками его шею и прижала его рот к тонкой красной полоске своих губ. Они поцеловались; Клаудия исчезла с экрана, а вместе с ней и сексуальное возбуждение Дэвида. Но было поздно. Мисс Филд уже перешла в активное наступление. Она проворно вскочила с дивана, погасила свет, скинула с себя кардиган и снова устроилась возле Дэвида.
   — Мой дорогой, я — твоя, — сказала женщина. — Я так долго ждала этого момента.
   Он не мог поверить в реальность происходящего. Оно казалось ему нелепым.
   Трепещущая мисс Филд откинулась на спину в ожидании. Как ему следует поступить? Она была хорошей секретаршей. Он не хотел терять ее. Не хотел оскорблять ее чувства.
   Она проявила нетерпение.
   — Дэвид, дорогой, иди же ко мне. Я не боюсь.
   Он сделал глубокий вдох и провел рукой по ее груди. У мисс Филд не было бюста!
   Она кокетливо произнесла:
   — Я знаю, что не очень хорошо оснащена сверху, но в моем лоне бушует огонь!
   «О Господи! — подумал он. — Во что я впутываюсь? «
   Устав ждать, она сплела пальцы на шее Дэвида и прижала его рот к своим губам.
   «Это какой-то безумный кошмар», — подумал он. Но тело Дэвида откликнулось на движение ее языка в его рту, и вскоре он уже был готов.
   Она была угловатой, костлявой и поразительно сильной. Ей удалось снять с него брюки и трусы, ее рот опускался по его телу все ниже, она целовала Дэвида. Внезапно все кончилось для него мощным взрывом страсти. Он закричал, но она не остановилась, повергая Дэвида в состояние экстатической дрожи. Потом сама вздрогнула и замерла.
   Он обессиленно распластался на ней. Они полежали в тишине. Дэвид не мог поверить в то, что произошло. Тихая, застенчивая мисс Филд — сущая мышка — знала свое дело.
   Спустя несколько мгновений он поднялся и заперся в ванной. На его теле краснели следы ее ногтей. Она оказалась горячей сучкой!
   Когда Дэвид вернулся в комнату, она, надев кардиган, уже убирала посуду. Она не смотрела на Дэвида, пока он надевал трусы и брюки.
   — Хотите выпить кофе перед уходом, мистер Купер? — спросила она.
   Ее голос прозвучал сдержанно, деловито и лишь легкий румянец на щеках женщины напоминал о том, что только что произошло.
   — Нет, спасибо, мисс Филд, — ответил он в тон ей. — Мне действительно пора идти.
   — Надеюсь, мы все повторим, — бесстрастно сказала она.
   — Да. — Он засмеялся. — Ну, тогда до свидания. Увидимся завтра утром в офисе.
   — До свидания, мистер Купер. До завтра.
   На улице он тяжело вздохнул. Ему придется избавиться от нее. Ежедневное присутствие мисс Филд в офисе будет напоминать ему об этом кошмаре. Он подыщет себе хорошенькую секретаршу — вдруг когда-нибудь он снова попадет в подобную ситуацию.
   Дэвид с грустью подумал о Линде. Он созрел для возвращения домой. Господи, еще как созрел!
 
   — Линда, дорогая! Ты выглядишь просто потрясающе! Ты такая стройная и юная! Развод явно пошел тебе на пользу.
   Моника провела Линду в гостиную.
   — Сегодня у меня собралась интересная компания — никаких семейных пар; мы с Джеком решили, что так будет веселей. Позволь мне представить тебя.
   Около дюжины гостей сидели и стояли в комнате. Линда узнала брата Моники, модельера. Он был с невысокой, приземистой женщиной в странном шелковом костюме пижамного цвета.
   — Это принцесса Лоренц Альваро с моим Родни, — прошептала Моника. — Потрясающе, правда?
   Линда впервые слышала о принцессе Альваро и не понимала, что тут потрясающего — Родни был гомиком.
   Вскоре она уже вела спокойную беседу с доктором, высоким приятным мужчиной. Прежде чем они допили первый мартини, он пригласил ее пообедать завтра вечером вместе. «Почему бы и нет?» — подумала Линда и согласилась. Он был красив и явно увлечен ею. Порядочный человек, совсем иного типа, нежели Дэвид, решила Линда.
 
   Гости прибывали; Линда оказалась зажатой в углу комнаты, доктор рассказывал ей длинную историю об одном пациенте, заболевшем желтухой. Линда заскучала. Вежливо улыбаясь, она жалела о том, что приняла приглашение на обед. Он хоть и был врачом, но у него пахло изо рта.