Страница:
– Давайте, – согласился Роган, когда Филипп присоединился к ним,; вытирая руки о бриджи.
Через десять минут они стояли перед входом в «Эбботс-инн» – самым крайним строением на Соборной улице. Это очень старое трехэтажное здание находилось немного в стороне от улицы и было совершенно погружено во тьму, за исключением…
– О! – прошептала Сюзанна. – Посмотрите, там свет. На углу, в окне третьего этажа.
Филипп тут же принялся осматривать пистолет, который вытащил из кармана.
– Должно быть, это они, – выругавшись, тихо сказал Роган. – Да, мой брат хуже любого негодяя.
"Если бы он считал, что мы можем оттуда выбраться, то бежал бы из Дункельда быстрее лани. Каков подлец! Однако придется еще немного потерпеть. Мы должны забрать у него кубок. – Роган понял, что не может заставить себя называть кубок так, как его следует называть: святой Грааль. Это звучало слишком фантастично. Он согласен с Филиппом – нелегко смириться даже с тем, что видишь собственными глазами.
Входная дверь здания была надежно заперта – как и в той гостинице, где они сами остановились. После недолгих поисков удалось найти незапертое окно большой старой кухни, сплошь покрытое столетней сажей.
– Нам нужна свеча, – прошептала Сюзанна, когда они оказались в середине кухни, принюхиваясь к запахам прогорклого сала, свежей моркови и прокисшего эля. – Иначе мы обязательно на что-нибудь натолкнемся и разбудим хозяина.
Роган фыркнул и принялся шарить в поисках свечи.
– Ага, вот она.
– Когда он зажег свечу, прикрывая свет ладонями, они двинулись к лестнице. Лестница была старой, узкой и скрипела, как брюзгливая старая дева.
К счастью, пока они никого не потревожили. По правде говоря, Роган уже начал сомневаться в том, что в гостинице вообще есть постояльцы. Даже запах здесь стоял какой-то нежилой.
Поднявшись на третий этаж, они дошли до самого конца коридора. Из-под двери выбивалась узкая полоска света.
Глубоко вздохнув, Роган прижал к себе Сюзанну и прошептал ей на ухо:
– Ты останешься здесь. Ни в коем случае не входи в эту комнату. Если ты только попытаешься это сделать, я буду в бешенстве. Я буду вне себя. Поклянись, что останешься здесь.
По лицу Сюзанны было видно, что она не согласна.
Ей очень хотелось оказаться за дверью, на страх Тибольту и Теодору Мике. Ведь она участвовала в этом деле с самого начала, а Роган нет – если учесть три проникновения злоумышленников в Малберри-Хаус.
Но взгляд Рогана оставался твердым. В конце концов, уступая этому взгляду, Сюзанна кивнула.
– Ладно, я останусь здесь, но только потому, что комната, вероятно, маленькая. Когда в одном месте собирается слишком много людей, начинается хаос.
– Именно это я и имел в виду, – сказал Роган. – Оставайся возле стены. – Он посмотрел на Филиппа, и тот мрачно улыбнулся.
Отдав Сюзанне свечу, Роган кивнул. Филипп осторожно повернул ручку двери. Эти глупцы ее даже не заперли – настолько они были уверены в своей безопасности. Да, теперь сомнений не было: Тибольт действительно оставил их умирать.
Действуя с максимальной осторожностью, Роган слегка приоткрыл дверь. Услышав звуки спора, он замер.
– Значит, ты, видите ли, ожидал найти бриллианты? Но это же святой Грааль, идиот! У тебя будет столько бриллиантов, сколько захочешь.
Немного помолчав, Теодор Мика задумчиво сказал:
– Я не желаю быть твоим прислужником, Тибольт, твоим лакеем. Я хочу владеть святым Граалем, хочу пить из него святую воду. Я хочу власти, хочу бессмертия. Ты говорил, что со шлюхой Джорджа ничего не случилось, когда она выпила из кубка. Ты сам доказал, что «Сосуд дьявола» – это выдумка, которой столетиями отпугивали грабителей. Ты доказал, что это и вправду волшебный Грааль.
– Я не могу тебе этого позволить, – медленно сказал Тибольт. – Он мой и только мой.
– Он вам обоим не принадлежит! Не двигайтесь, вы оба, иначе я вышибу из вас мозги.
Тибольт и Теодор Мика застыли посреди комнаты.
Ковчег стоял между ними на столе.
– Роган! – пошатнувшись, сказал Тибольт. – Но ведь из катакомб нет выхода. Я сам проверял.
Теодор тоже смотрел. Оттуда невозможно выйти!
– Значит, вы оба ошиблись. Выход был, и мы его нашли.
Теодор Мика бросился к своему пистолету, который лежал на кровати, но Филипп, не церемонясь, сильно ударил его по руке, и Мика взвыл от боли.
– Сюзанна, – громко позвал Роган, – войди и закрой за собой дверь! Да, теперь все в порядке. Стань возле двери. Ты была права, это действительно очень маленькая комната.
Тибольт не двигался и только переводил взгляд со своего брата на Сюзанну, которая теперь стояла, прислонившись спиной к двери. Лицо Тедди было искажено от боли. Видимо, Мерсеро сломал ему руку.
Тибольт повернулся к Рогану:
– Там не было выхода, к тому же я оставил вас в полной темноте. Как же вы выбрались?
Роган вовсе не собирался рассказывать ему, что Сюзанна могла видеть в темноте, что она нашла маленькую рукоятку в стене, заваленной скелетами и черепами, а затем разглядела древнюю дверь, которая вела к свободе. Нет, сначала он получит Грааль.
Теодор Мика продолжал скулить от боли.
– Заткнись, ты, гнусный тупица! – рявкнул Тибольт.
– Я не гнусный тупица. Мое несчастье только в том, что я поверил такому подонку, как ты. Значит, они не могли оттуда убежать? А как теперь насчет твоего драгоценного Грааля? Возможно, у него не больше силы, чем у ножа для разрезания бумаги.
– Филипп, обыщи их поскорее.
Ощупав Теодора Мику, Филипп обнаружил у него прикрепленный к лодыжке нож.
– Вот же дрянь! – заметил Филипп и засунул нож за пояс. – Тибольт, – тихо сказал он, – не двигайтесь, иначе я с огромным удовольствием сотру вас в порошок.
Однако у Теодора Мики были другие планы. Молниеносным движением схватив ковчег, он изо всех сил метнул его в Рогана и выбил у него из руки пистолет.
Затем Мика бросился к Сюзанне и приставил ей к горлу маленький нож.
– Черт побери, откуда взялся второй нож? И как вы можете двигать рукой? Ведь Филипп ее сломал.
Теодор Мика засмеялся.
– Вы ведь знаете, что я актер, не правда ли?
Актер способен играть разные роли, милорд. Нет, – быстро сказал он, поворачиваясь к Филиппу, – не двигайтесь, или я перережу ей горло. Первая женщина, которой я перерезал горло, – задумчивым тоном продолжал он, – жила в Онфлере, во Франции. Я приплыл туда на пакетботе, чтобы встретиться со своим приятелем-контрабандистом. Она подслушала нашу беседу. Никогда не забуду тот булькающий звук, который она издала, и ярко-алую кровь. Будьте внимательны, джентльмены, поскольку я говорю серьезно. Вы можете забрать своего чертова братца, милорд, но я должен получить Грааль. Он сейчас находится на полу, а рядом с ним ключ. Так вот, передайте все это мне.
Роган был вне себя от бешенства. Нужно было связать Сюзанну и оставить ее на конюшне рядом с кобылой Филиппа. Проклятие! Как он мог позволить провести себя во второй раз? Но теперь ничего не поделаешь.
– Не трогайте ее.
– Тогда поспешите, милорд. Дайте мне ковчег.
Не открывая крышки, Роган поднял ковчег и медленно выпрямился.
– Теперь осторожно передайте его мне.
Сюзанна приглушенно вскрикнула. Из пореза на горле потекла тонкая струйка крови.
– Если я отдам вам ковчег, что вы тогда сделаете? – спросил Роган.
– Мне придется забрать женщину с собой, но я клянусь не убивать ее, если вы оставите меня в покое.
– Клянетесь? – сказал Филипп. – Да вы самый настоящий ублюдок, вы подлый преступник!
Как мы можем вам верить? Вы хуже слизняка.
– Клянусь, что не стану убивать ее. Отдайте мне ковчег, или ваша жена умрет, милорд.
Роган подал ему ковчег. Почему он такой тяжелый, если в нем находится только старый золотой кубок?
Правда, этот кубок в состоянии дать человеку больше могущества, чем можно себе представить.
– Нет! – крикнул Тибольт. – Он не получит Грааль!
Держа в руке пистолет, Тибольт сделал шаг к Теодору Мике.
– Ты его не получишь, подонок!
Сюзанна рывком бросилась на пол. –Захваченный врасплох, Мика даже не пытался ее подхватить. В следующее мгновение Тибольт выстрелил, пуля попала Мике прямо в горло. Раздался отвратительный булькающий звук, и Мика прошептал:
– Надо быть дураком, чтобы доверять слуге Божьему. Чем больше я на тебя смотрю, тем больше ты похож на дьявола. – Его рубашка обагрилась кровью, и Мика тяжело осел на пол.
– Что ж, хорошо – этого подонка больше нет. А вы все – быстро в спальню! Я не могу вас убить, хотя очень хотел бы. Боюсь, что в любую секунду мы можем оказаться не одни. Назад, черт вас побери!
Затолкав своего брата в спальню, Тибольт быстро запер за ним дверь. Вскоре поблизости раздались крики, и дверь номера распахнулась.
– Что здесь происходит?
Тибольт спокойно опустил пистолет в карман.
– Я запер воров в спальне. Они только что застрелили моего друга. Быстрее, где здесь судья?
– А! – сказал коротышка с ночным колпаком на голове. Его тощие ноги высовывались из-под широкого ночного халата. – Я схожу за ним, но от него будет мало толку. Судья выпил слишком много бренди, понимаете?
– Нет-нет, я сам за ним схожу. Только не выпускайте воров из моей спальни. Не давайте им никаких шансов!
В следующий момент Роган пинком вышиб дверь.
Четверо мужчин в ночных халатах, двое из них с ночными колпаками на голове, остолбенело уставились на человека с пистолетом, у которого был такой разъяренный вид, как будто его только что обманул карточный шулер.
– Проклятие! – крикнул Роган. – Он ушел!
Быстрее, мы должны его догнать. Он унес Грааль!
Вслед за ним из спальни поспешно выбежали Филипп и Сюзанна. Не обращая внимания на людей в ночных халатах, они бросились к выходу. Постояльцы гостиницы остались стоять возле трупа, лежащего в луже крови.
– Он опередил нас всего на десять минут! – крикнул Филипп, когда Роган подсаживал Сюзанну в седло.
– К счастью, хозяин конюшни видел, как он отправился на восток, – сказала Сюзанна, расправляя на ногах свои юбки.
Они пустились в путь. Яркая луна освещала впереди узкую дорогу.
В полном молчании они все погоняли и погоняли лошадей, пока Роган не остановился и не сказал:
– Нужно дать им немного отдохнуть. Сюзанна, с тобой все в порядке?
– Да, но мы обязательно должны его найти. Мы должны забрать у него Грааль.
– А что, если он уже выпил из Грааля? – спросил Филипп. – Если да, то все потеряно. Собственно, после того как Тибольт сбежал из гостиницы, он мог это сделать в любой момент. Возможно, он сейчас ждет нас впереди – только для того, чтобы уничтожить.
– Нет, – спокойно сказала Сюзанна. – Я только сейчас поняла, что он еще не пил из Грааля. Он не мог этого сделать.
Мужчины разом обернулись к ней.
– Но почему же не мог? – почти крикнул Филипп.
– Потому что, – просто ответила Сюзанна, – у него нет святой воды. Я только что вспомнила, что видела фляжку на кровати.
– Она права, – сказал Роган. – Она права! Но это означает, что сначала он должен найти святую воду.
– – И это означает, что ему нужна церковь, – сказал Филипп. – В Дункельде есть церковь. Почему бы ему не взять святой воды именно там?
– Потому что он знает, что мы у него на хвосте, – ответил Роган. – И не хочет рисковать. Подождите, дайте подумать. Так, сейчас мы находимся вблизи побережья. Впереди есть небольшой городок под названием Монфайет. Тибольт наверняка посчитает, что здесь можно без всякого риска остановиться, чтобы украсть святой воды.
– У нас мало времени, – сказала Сюзанна, ударяя в бока свою кобылу. – Скорее! Мы не можем допустить, чтобы он выпил из святого Грааля.
В Монфайете не оказалось церкви. Зато поблизости находилось старинное аббатство, которое располагалось неподалеку от города на скалах, нависших над побережьем озера Баддон-Несс.
Небо посветлело, луна поблекла. Приближался рассвет.
Дорога сделала поворот, и в воздухе запахло водой.
Виду путников предстало полуразрушенное аббатство, которое стояло на небольшом мысу, окаймленном скалами. Пощипывая травку, здесь же паслась лошадь Тибольта.
Все окна монастыря были темными.
В этот момент Сюзанна заметила Тибольта, который в одной руке нес ковчег, а в другой – чашу, наполненную водой. Тибольт направлялся к видневшимся неподалеку руинам.
Он оглянулся, и преследователи услышали его смех.
– Сюда! – крикнул Тибольт. – Сюда!
Оставив лошадей пастись рядом с лошадью Тибольта, Роган и Филипп устремились за ним, на бегу вытаскивая пистолеты.
Тибольт уже стоял на какой-то скале. Было видно, как он наливает в кубок святую воду.
– Нет! – крикнула Сюзанна. – Нет!
Тибольт поднял наполненный кубок, с торжеством засмеялся и выпил его до дна.
Глава 34
Через десять минут они стояли перед входом в «Эбботс-инн» – самым крайним строением на Соборной улице. Это очень старое трехэтажное здание находилось немного в стороне от улицы и было совершенно погружено во тьму, за исключением…
– О! – прошептала Сюзанна. – Посмотрите, там свет. На углу, в окне третьего этажа.
Филипп тут же принялся осматривать пистолет, который вытащил из кармана.
– Должно быть, это они, – выругавшись, тихо сказал Роган. – Да, мой брат хуже любого негодяя.
"Если бы он считал, что мы можем оттуда выбраться, то бежал бы из Дункельда быстрее лани. Каков подлец! Однако придется еще немного потерпеть. Мы должны забрать у него кубок. – Роган понял, что не может заставить себя называть кубок так, как его следует называть: святой Грааль. Это звучало слишком фантастично. Он согласен с Филиппом – нелегко смириться даже с тем, что видишь собственными глазами.
Входная дверь здания была надежно заперта – как и в той гостинице, где они сами остановились. После недолгих поисков удалось найти незапертое окно большой старой кухни, сплошь покрытое столетней сажей.
– Нам нужна свеча, – прошептала Сюзанна, когда они оказались в середине кухни, принюхиваясь к запахам прогорклого сала, свежей моркови и прокисшего эля. – Иначе мы обязательно на что-нибудь натолкнемся и разбудим хозяина.
Роган фыркнул и принялся шарить в поисках свечи.
– Ага, вот она.
– Когда он зажег свечу, прикрывая свет ладонями, они двинулись к лестнице. Лестница была старой, узкой и скрипела, как брюзгливая старая дева.
К счастью, пока они никого не потревожили. По правде говоря, Роган уже начал сомневаться в том, что в гостинице вообще есть постояльцы. Даже запах здесь стоял какой-то нежилой.
Поднявшись на третий этаж, они дошли до самого конца коридора. Из-под двери выбивалась узкая полоска света.
Глубоко вздохнув, Роган прижал к себе Сюзанну и прошептал ей на ухо:
– Ты останешься здесь. Ни в коем случае не входи в эту комнату. Если ты только попытаешься это сделать, я буду в бешенстве. Я буду вне себя. Поклянись, что останешься здесь.
По лицу Сюзанны было видно, что она не согласна.
Ей очень хотелось оказаться за дверью, на страх Тибольту и Теодору Мике. Ведь она участвовала в этом деле с самого начала, а Роган нет – если учесть три проникновения злоумышленников в Малберри-Хаус.
Но взгляд Рогана оставался твердым. В конце концов, уступая этому взгляду, Сюзанна кивнула.
– Ладно, я останусь здесь, но только потому, что комната, вероятно, маленькая. Когда в одном месте собирается слишком много людей, начинается хаос.
– Именно это я и имел в виду, – сказал Роган. – Оставайся возле стены. – Он посмотрел на Филиппа, и тот мрачно улыбнулся.
Отдав Сюзанне свечу, Роган кивнул. Филипп осторожно повернул ручку двери. Эти глупцы ее даже не заперли – настолько они были уверены в своей безопасности. Да, теперь сомнений не было: Тибольт действительно оставил их умирать.
Действуя с максимальной осторожностью, Роган слегка приоткрыл дверь. Услышав звуки спора, он замер.
– Значит, ты, видите ли, ожидал найти бриллианты? Но это же святой Грааль, идиот! У тебя будет столько бриллиантов, сколько захочешь.
Немного помолчав, Теодор Мика задумчиво сказал:
– Я не желаю быть твоим прислужником, Тибольт, твоим лакеем. Я хочу владеть святым Граалем, хочу пить из него святую воду. Я хочу власти, хочу бессмертия. Ты говорил, что со шлюхой Джорджа ничего не случилось, когда она выпила из кубка. Ты сам доказал, что «Сосуд дьявола» – это выдумка, которой столетиями отпугивали грабителей. Ты доказал, что это и вправду волшебный Грааль.
– Я не могу тебе этого позволить, – медленно сказал Тибольт. – Он мой и только мой.
– Он вам обоим не принадлежит! Не двигайтесь, вы оба, иначе я вышибу из вас мозги.
Тибольт и Теодор Мика застыли посреди комнаты.
Ковчег стоял между ними на столе.
– Роган! – пошатнувшись, сказал Тибольт. – Но ведь из катакомб нет выхода. Я сам проверял.
Теодор тоже смотрел. Оттуда невозможно выйти!
– Значит, вы оба ошиблись. Выход был, и мы его нашли.
Теодор Мика бросился к своему пистолету, который лежал на кровати, но Филипп, не церемонясь, сильно ударил его по руке, и Мика взвыл от боли.
– Сюзанна, – громко позвал Роган, – войди и закрой за собой дверь! Да, теперь все в порядке. Стань возле двери. Ты была права, это действительно очень маленькая комната.
Тибольт не двигался и только переводил взгляд со своего брата на Сюзанну, которая теперь стояла, прислонившись спиной к двери. Лицо Тедди было искажено от боли. Видимо, Мерсеро сломал ему руку.
Тибольт повернулся к Рогану:
– Там не было выхода, к тому же я оставил вас в полной темноте. Как же вы выбрались?
Роган вовсе не собирался рассказывать ему, что Сюзанна могла видеть в темноте, что она нашла маленькую рукоятку в стене, заваленной скелетами и черепами, а затем разглядела древнюю дверь, которая вела к свободе. Нет, сначала он получит Грааль.
Теодор Мика продолжал скулить от боли.
– Заткнись, ты, гнусный тупица! – рявкнул Тибольт.
– Я не гнусный тупица. Мое несчастье только в том, что я поверил такому подонку, как ты. Значит, они не могли оттуда убежать? А как теперь насчет твоего драгоценного Грааля? Возможно, у него не больше силы, чем у ножа для разрезания бумаги.
– Филипп, обыщи их поскорее.
Ощупав Теодора Мику, Филипп обнаружил у него прикрепленный к лодыжке нож.
– Вот же дрянь! – заметил Филипп и засунул нож за пояс. – Тибольт, – тихо сказал он, – не двигайтесь, иначе я с огромным удовольствием сотру вас в порошок.
Однако у Теодора Мики были другие планы. Молниеносным движением схватив ковчег, он изо всех сил метнул его в Рогана и выбил у него из руки пистолет.
Затем Мика бросился к Сюзанне и приставил ей к горлу маленький нож.
– Черт побери, откуда взялся второй нож? И как вы можете двигать рукой? Ведь Филипп ее сломал.
Теодор Мика засмеялся.
– Вы ведь знаете, что я актер, не правда ли?
Актер способен играть разные роли, милорд. Нет, – быстро сказал он, поворачиваясь к Филиппу, – не двигайтесь, или я перережу ей горло. Первая женщина, которой я перерезал горло, – задумчивым тоном продолжал он, – жила в Онфлере, во Франции. Я приплыл туда на пакетботе, чтобы встретиться со своим приятелем-контрабандистом. Она подслушала нашу беседу. Никогда не забуду тот булькающий звук, который она издала, и ярко-алую кровь. Будьте внимательны, джентльмены, поскольку я говорю серьезно. Вы можете забрать своего чертова братца, милорд, но я должен получить Грааль. Он сейчас находится на полу, а рядом с ним ключ. Так вот, передайте все это мне.
Роган был вне себя от бешенства. Нужно было связать Сюзанну и оставить ее на конюшне рядом с кобылой Филиппа. Проклятие! Как он мог позволить провести себя во второй раз? Но теперь ничего не поделаешь.
– Не трогайте ее.
– Тогда поспешите, милорд. Дайте мне ковчег.
Не открывая крышки, Роган поднял ковчег и медленно выпрямился.
– Теперь осторожно передайте его мне.
Сюзанна приглушенно вскрикнула. Из пореза на горле потекла тонкая струйка крови.
– Если я отдам вам ковчег, что вы тогда сделаете? – спросил Роган.
– Мне придется забрать женщину с собой, но я клянусь не убивать ее, если вы оставите меня в покое.
– Клянетесь? – сказал Филипп. – Да вы самый настоящий ублюдок, вы подлый преступник!
Как мы можем вам верить? Вы хуже слизняка.
– Клянусь, что не стану убивать ее. Отдайте мне ковчег, или ваша жена умрет, милорд.
Роган подал ему ковчег. Почему он такой тяжелый, если в нем находится только старый золотой кубок?
Правда, этот кубок в состоянии дать человеку больше могущества, чем можно себе представить.
– Нет! – крикнул Тибольт. – Он не получит Грааль!
Держа в руке пистолет, Тибольт сделал шаг к Теодору Мике.
– Ты его не получишь, подонок!
Сюзанна рывком бросилась на пол. –Захваченный врасплох, Мика даже не пытался ее подхватить. В следующее мгновение Тибольт выстрелил, пуля попала Мике прямо в горло. Раздался отвратительный булькающий звук, и Мика прошептал:
– Надо быть дураком, чтобы доверять слуге Божьему. Чем больше я на тебя смотрю, тем больше ты похож на дьявола. – Его рубашка обагрилась кровью, и Мика тяжело осел на пол.
– Что ж, хорошо – этого подонка больше нет. А вы все – быстро в спальню! Я не могу вас убить, хотя очень хотел бы. Боюсь, что в любую секунду мы можем оказаться не одни. Назад, черт вас побери!
Затолкав своего брата в спальню, Тибольт быстро запер за ним дверь. Вскоре поблизости раздались крики, и дверь номера распахнулась.
– Что здесь происходит?
Тибольт спокойно опустил пистолет в карман.
– Я запер воров в спальне. Они только что застрелили моего друга. Быстрее, где здесь судья?
– А! – сказал коротышка с ночным колпаком на голове. Его тощие ноги высовывались из-под широкого ночного халата. – Я схожу за ним, но от него будет мало толку. Судья выпил слишком много бренди, понимаете?
– Нет-нет, я сам за ним схожу. Только не выпускайте воров из моей спальни. Не давайте им никаких шансов!
В следующий момент Роган пинком вышиб дверь.
Четверо мужчин в ночных халатах, двое из них с ночными колпаками на голове, остолбенело уставились на человека с пистолетом, у которого был такой разъяренный вид, как будто его только что обманул карточный шулер.
– Проклятие! – крикнул Роган. – Он ушел!
Быстрее, мы должны его догнать. Он унес Грааль!
Вслед за ним из спальни поспешно выбежали Филипп и Сюзанна. Не обращая внимания на людей в ночных халатах, они бросились к выходу. Постояльцы гостиницы остались стоять возле трупа, лежащего в луже крови.
– Он опередил нас всего на десять минут! – крикнул Филипп, когда Роган подсаживал Сюзанну в седло.
– К счастью, хозяин конюшни видел, как он отправился на восток, – сказала Сюзанна, расправляя на ногах свои юбки.
Они пустились в путь. Яркая луна освещала впереди узкую дорогу.
В полном молчании они все погоняли и погоняли лошадей, пока Роган не остановился и не сказал:
– Нужно дать им немного отдохнуть. Сюзанна, с тобой все в порядке?
– Да, но мы обязательно должны его найти. Мы должны забрать у него Грааль.
– А что, если он уже выпил из Грааля? – спросил Филипп. – Если да, то все потеряно. Собственно, после того как Тибольт сбежал из гостиницы, он мог это сделать в любой момент. Возможно, он сейчас ждет нас впереди – только для того, чтобы уничтожить.
– Нет, – спокойно сказала Сюзанна. – Я только сейчас поняла, что он еще не пил из Грааля. Он не мог этого сделать.
Мужчины разом обернулись к ней.
– Но почему же не мог? – почти крикнул Филипп.
– Потому что, – просто ответила Сюзанна, – у него нет святой воды. Я только что вспомнила, что видела фляжку на кровати.
– Она права, – сказал Роган. – Она права! Но это означает, что сначала он должен найти святую воду.
– – И это означает, что ему нужна церковь, – сказал Филипп. – В Дункельде есть церковь. Почему бы ему не взять святой воды именно там?
– Потому что он знает, что мы у него на хвосте, – ответил Роган. – И не хочет рисковать. Подождите, дайте подумать. Так, сейчас мы находимся вблизи побережья. Впереди есть небольшой городок под названием Монфайет. Тибольт наверняка посчитает, что здесь можно без всякого риска остановиться, чтобы украсть святой воды.
– У нас мало времени, – сказала Сюзанна, ударяя в бока свою кобылу. – Скорее! Мы не можем допустить, чтобы он выпил из святого Грааля.
В Монфайете не оказалось церкви. Зато поблизости находилось старинное аббатство, которое располагалось неподалеку от города на скалах, нависших над побережьем озера Баддон-Несс.
Небо посветлело, луна поблекла. Приближался рассвет.
Дорога сделала поворот, и в воздухе запахло водой.
Виду путников предстало полуразрушенное аббатство, которое стояло на небольшом мысу, окаймленном скалами. Пощипывая травку, здесь же паслась лошадь Тибольта.
Все окна монастыря были темными.
В этот момент Сюзанна заметила Тибольта, который в одной руке нес ковчег, а в другой – чашу, наполненную водой. Тибольт направлялся к видневшимся неподалеку руинам.
Он оглянулся, и преследователи услышали его смех.
– Сюда! – крикнул Тибольт. – Сюда!
Оставив лошадей пастись рядом с лошадью Тибольта, Роган и Филипп устремились за ним, на бегу вытаскивая пистолеты.
Тибольт уже стоял на какой-то скале. Было видно, как он наливает в кубок святую воду.
– Нет! – крикнула Сюзанна. – Нет!
Тибольт поднял наполненный кубок, с торжеством засмеялся и выпил его до дна.
Глава 34
Зная, что все потеряно, они медленно направились к нему. Тибольт победил. Мир теперь в его руках, – Проклятие! – сказал Филипп, глядя на Тибольта, который молча ждал их приближения. – Что он теперь будет делать?
Тибольт вдруг задрожал. Он дрожал так сильно, что был не в состоянии что-либо удержать в руках.
Святой Грааль Тибольт успел поставить на камень, но стеклянная чаша выпала у него из рук и разбилась о каменистую почву. Продолжая дрожать, он закричал, схватился за грудь, затем прижал ладони к ушам. Сюзанна сделала шаг вперед, но Роган схватил ее за руку и оттащил назад.
– Нет, – сказал он. – Не двигайся. Но что происходит?
Широко расставив трясущиеся руки, Тибольт устремил взгляд в небо.
– Боже, я испил из священного сосуда. Даруй мне силу! Даруй мне бессмертие!
Не спуская с него глаз, преследователи медленно приближались.
Горизонт порозовел. Всходило солнце, его первые лучи озарили древние руины аббатства.
Тибольт вдруг застыл как вкопанный, а затем его внешность стала медленно-медленно изменяться. Он вновь задрожал, тело его забилось в конвульсиях.
Тибольта как такового больше не было. На том месте, где он стоял, теперь находилось изменяющееся с каждой секундой неясное сочетание света и тьмы.
Казалось, будто чья-то гигантская рука мнет тело Тибольта, придавая ему все новые и новые черты, затем уничтожает их и начинает сначала.
Прошло еще несколько мгновений – и Тибольт превратился в Сюзанну.
– Нет! – прошептал Роган, глядя на качающийся в луче света призрачный образ своей жены.
– Теперь я знаю, как вы выбрались из катакомб, – сказала фальшивая Сюзанна. – С помощью той силы, которую Сюзанна приобрела от нескольких капель святой воды, налитой в святой Грааль. Теперь я это ясно вижу.
Фальшивая Сюзанна неожиданно стала задыхаться. Она схватилась за горло, но тут же начала изменяться, на этот раз медленно превращаясь в старика, одетого по моде столетней давности. – Я должен передать тебе святой Грааль, – проскрипел старик. – Береги его, епископ. Береги его. Никому не говори потом, чем он на самом деле является. Называй его «Сосудом дьявола». Говори всем, что если кто-то выпьет из него святой воды, то умрет страшной смертью.
– Старый тамплиер, – похолодевшими губами прошептал Филипп.
– Затем старый рыцарь исчез, и на его месте появился странно одетый энергичный мужчина в расцвете лет.
На голове его была корона. Голос мужчины звенел от гордости.
– Да, я принимаю в свои руки святой Грааль. Я буду охранять его, не жалея собственной жизни. Я заберу его с собой в Шотландию, и никто его там не найдет.
– Макбет, – прошептала Сюзанна. – Это явно Макбет, которому папа Лев IX отдает Грааль.
– Тибольт принимает образ каждого, кто прикасался к Граалю, – не веря собственным словам, сказал Роган. Король Шотландии уже превращался в старика, своим обликом напоминавшего древнего апостола, какими их изображают на рисунках. Старик был с длинной бородой, весь в белом, на ногах сандалии.
– Кто это? – прошептала Сюзанна.
– Не знаю. Может быть, кто-то из учеников Иисуса.
– Я Иосиф из Аримафеи, – тонким старческим голосом прокричал тот. – Иисус дал мне священный сосуд, после того как испил из него. Он сказал, чтобы я собрал его кровь и налил ее в этот сосуд. Я похоронил Иисуса и забрал сосуд.
Затем Иосиф Аримафейский исчез. Перед невольными свидетелями этого представления поочередно стали возникать образы других людей, тоже в библейском одеянии.
Их было ровно двенадцать.
И наконец все замерло. Теперь Тибольт полностью потерял человеческий облик. Лицо его разгладилось, руки и ноги утратили свою форму. Застывший на месте, Тибольт был похож на безжизненную колонну. Но уже в следующее мгновение эта колонна исчезла – как будто здесь ничего и не было.
Святой Грааль все еще лежал на камне. Вдруг откуда-то сзади выползла зеленая змея с огромной головой. Шипя, она начала медленно обвиваться вокруг сосуда. Закончив с этим, змея положила голову сверху, раскрыла рот и сказала голосом Тибольта:
– Он пожалел вас. Теперь я знаю, почему он пожалел вас. Теперь я знаю все, но это уже не имеет значения, потому что меня больше нет.
Небо, на котором только что ярко светило солнце, внезапно почернело. Раздался удар грома. Вспенив воду в озере, темноту расколола молния. Над змеей вырос широкий, уходящий в бесконечность столб света – и затем вновь наступила темнота.
Сюзанна спрятала лицо на груди Рогана. Послышался тихий гул, который постепенно нарастал. Скалы вокруг начали трястись. Раскололась и упала в озеро древняя арка. Массивная скала, на которой стоял Тибольт, а потом лежала, обвивая святой Грааль, отвратительная змея, теперь опустела.
Не было больше ни змеи, ни святого Грааля.
Скала внезапно встала вертикально и растворилась в ослепительном сиянии.
В следующее мгновение гул прекратился, как будто его и не было. На небе появилось солнце, в наступившей тишине послышалось чириканье воробья.
Роган и его спутники молча подошли к тому месту, где находилась скала. Местность выглядела так, как будто на протяжении столетий здесь ничего не происходило. Исчез даже ковчег.
Наклонившись, Сюзанна что-то подняла с земли.
Затем, повернувшись к Рогану, она молча протянула ему руку. На ладони лежал крошечный золотой ключ.
– Ключ от ковчега. Его оставили нам.
– Нет, Сюзанна, ключ оставили тебе, – сказал Роган.
Филипп пристально посмотрел на ключ, затем перевел взгляд туда, где недавно находилась скала. На земле валялись осколки стеклянной чаши.
Сюзанна смотрела вдаль, на беспокойные воды озера.
– До тех пор, пока Тибольт не прикоснулся к нему, святой Грааль знал только добро.
– Тибольт принимал образы людей, которые держали в руках святой Грааль или пили из него, – медленно произнес Роган. – Ты не пострадала потому, что являешься воплощением добра. Напоследок Тибольт сказал об этом совершенно ясно.
– Мне хочется уйти отсюда, – встряхнувшись, сказал Филипп. – Нам здесь больше нечего делать.
– Ты прав, – сказала Сюзанна. – Исчезли и добро, и зло.
– Это не совсем верно, – сказал Роган, прижимая к себе жену. – Мы же остались живы.
Роган сжал ее руку, и ему показалось, что он чувствует тепло, исходящее от маленького ключика, который Сюзанна все еще держала в кулаке.
Роган знал, что они никогда больше не заговорят о том, что произошло. Он также знал, что крошечный золотой ключик на всю оставшуюся жизнь крепко связал их троих.
Роган подбрасывал ее на колене до тех пор, пока девочка не устала и не привалилась к его груди, снова засунув пальцы в рот.
– Я пытался отучить ее класть пальцы в рот, Сюзанна, – сказал Тоби. – Но когда я их вытаскивал, она начинала реветь, и в конце концов я уступил.
Шарлотта сказала, что ее уши не выдерживают такого испытания. Я попробую снова, Сюзанна, когда мы будем одни. Что странно, когда мы одни – она не плачет.
– Ничего странного, – сказала Сюзанна. – Зачем ей хныкать, если рядом нет чужих людей?
– Роган!
– Да, моя принцесса?
– Лоннон. Я хочу в Лоннон.
– Мы поедем, – медленно произнес Роган. – Теперь мы очень скоро туда поедем.
– Мне кажется, история, которую вы только что скормили вашей дочери, не имеет ничего общего с правдой, – сказала Шарлотта.
– Да, мама, – ответил Роган. – Мне жаль, но Тибольт умер. Это был несчастный случай. Пытаясь спасти меня, он сорвался со скалы. Никакого сокровища не оказалось. Это была всего лишь легенда, если хотите – миф. Ничего, кроме предательства. Но не забывайте, мама, Тибольт умер так же, как и жил. И мне не хотелось бы, чтобы вы или Тоби в дальнейшем возвращались к этой теме.
Сюзанна молча кивнула.
– Мне это не нравится, – сказала Шарлотта и осеклась, увидев, что ни ее дорогой сын, ни невестка не собираются больше ничего говорить. Слезы подступили к глазам, но Шарлотте удалось их сдержать, хотя и с трудом. Она понимала, что ей рассказали не все, но какая в общем-то разница? Результат все равно тот же самый – Тибольт умер. Как сказал Роган, он умер, пытаясь спасти своего брата. – Хорошо, что Тибольт не стал таким, как Джордж, – чуть слышно всхлипнув, сказала Шарлотта. – Я думаю, это разбило бы мне сердце.
Полковник Немезис Джонс сделал предложение Шарлотте. Это случилось в яркий, теплый день; после короткого летнего дождя в небе даже сияла радуга. Все думали, что Шарлотта примет его предложение, но она этого не сделала. Вместо этого она отправилась в Венецию, взяв с собой лакея-валлийца Августуса, который, кроме всего прочего, выполнял роль ее телохранителя.
Однако реакция здешних обитателей не шла ни в какое сравнение с реакцией светского общества. Там шли бесконечные пересуды, раздавались ужасные предсказания о том, чем закончится этот явно недолговечный брак, заключенный еще тогда, когда барон был ветреным молодым человеком. Ну, по правде говоря, он им по-прежнему является, но сейчас он все же стал более благоразумным. Разве нет?
Тогда – пять лет назад – он был просто упрямым и импульсивным.
Однако леди Салли Джерси, неоспоримый лидер светского общества, высказала предположение, что, возможно, барон таким образом хочет замолить грехи молодости. Возможно, именно поэтому он вернул из ссылки свою жену и маленькую дочь. Он распутник, который раскаялся.
Никто, разумеется, с ней не согласился, поскольку это было чересчур скучное и праведное предположение. Никто, правда, и не возразил – по крайней мере в присутствии леди Салли Джерси. Ни у кого просто не хватило духу.
Все горели желанием увидеть новую баронессу.
Всем было интересно, сколько времени пройдет, прежде чем барон снова отправит куда-нибудь подальше свою жену и вернется к прежним похождениям. Очевидно, его любовницы – имя которым легион – сейчас изнывают от тоски.
– Они здесь уже четыре дня, – рассказывал Палвер, секретарь барона, своему другу Дэвиду Пламми. – Я ничего не могу понять. По вечерам барон покидает дом только в компании со своей женой. Он даже не намекнул, когда собирается возобновить прежнюю жизнь. Когда мы жили в Маунтвейл-Хаусе, он был образцовым супругом. Это меня угнетает.
– Встряхнись, Палвер! – сказал ему Дэвид Пламми. – Он обязательно скоро отправится в тот свой маленький домик. Он ведь донжуан, наш милый барон. Разве он не плоть от плоти своих родителей?
Разве он не сатир? Человек с такой репутацией долго не продержится. Просто сейчас поблизости нет женщины, которая бы его заинтересовала.
Действительно, во, все происходящее было трудно поверить.
Однако Палвер не был столь уж уверен в правоте своего приятеля. Он ведь видел барона и баронессу вместе. Конечно, она не такая красивая, как многие из тех женщин, с которыми раньше видели барона. Да, она не такая ослепительная красавица, какой, к примеру, является мать барона. Однако она добра и участлива, у нее приятная речь. В ее обществе барон смеется чаще, чем когда бы то ни было. Кроме того, похоже, что каждый день после полудня барон и баронесса некоторое время проводят в спальне.
Что же касается маленькой девочки, то Палвер почему-то очень понравился Марианне. Это так смутило беднягу, что поначалу он прятался от нее на кухне.
– Она же ребенок, – жаловался секретарь Тинкеру, камердинеру его милости, – ребенок, но барон позволяет ей сидеть у себя на коленях, позволяет трогать себя за лицо маленькими пальчиками, которые она все время держит во рту. Она визжит – визжит! – от удовольствия, а ему это нравится. Если же она чем-то недовольна, то барону достаточно только поцеловать ее, как она тут же успокаивается. Это удивительно, Тинкер. А теперь она преследует меня.
Тибольт вдруг задрожал. Он дрожал так сильно, что был не в состоянии что-либо удержать в руках.
Святой Грааль Тибольт успел поставить на камень, но стеклянная чаша выпала у него из рук и разбилась о каменистую почву. Продолжая дрожать, он закричал, схватился за грудь, затем прижал ладони к ушам. Сюзанна сделала шаг вперед, но Роган схватил ее за руку и оттащил назад.
– Нет, – сказал он. – Не двигайся. Но что происходит?
Широко расставив трясущиеся руки, Тибольт устремил взгляд в небо.
– Боже, я испил из священного сосуда. Даруй мне силу! Даруй мне бессмертие!
Не спуская с него глаз, преследователи медленно приближались.
Горизонт порозовел. Всходило солнце, его первые лучи озарили древние руины аббатства.
Тибольт вдруг застыл как вкопанный, а затем его внешность стала медленно-медленно изменяться. Он вновь задрожал, тело его забилось в конвульсиях.
Тибольта как такового больше не было. На том месте, где он стоял, теперь находилось изменяющееся с каждой секундой неясное сочетание света и тьмы.
Казалось, будто чья-то гигантская рука мнет тело Тибольта, придавая ему все новые и новые черты, затем уничтожает их и начинает сначала.
Прошло еще несколько мгновений – и Тибольт превратился в Сюзанну.
– Нет! – прошептал Роган, глядя на качающийся в луче света призрачный образ своей жены.
– Теперь я знаю, как вы выбрались из катакомб, – сказала фальшивая Сюзанна. – С помощью той силы, которую Сюзанна приобрела от нескольких капель святой воды, налитой в святой Грааль. Теперь я это ясно вижу.
Фальшивая Сюзанна неожиданно стала задыхаться. Она схватилась за горло, но тут же начала изменяться, на этот раз медленно превращаясь в старика, одетого по моде столетней давности. – Я должен передать тебе святой Грааль, – проскрипел старик. – Береги его, епископ. Береги его. Никому не говори потом, чем он на самом деле является. Называй его «Сосудом дьявола». Говори всем, что если кто-то выпьет из него святой воды, то умрет страшной смертью.
– Старый тамплиер, – похолодевшими губами прошептал Филипп.
– Затем старый рыцарь исчез, и на его месте появился странно одетый энергичный мужчина в расцвете лет.
На голове его была корона. Голос мужчины звенел от гордости.
– Да, я принимаю в свои руки святой Грааль. Я буду охранять его, не жалея собственной жизни. Я заберу его с собой в Шотландию, и никто его там не найдет.
– Макбет, – прошептала Сюзанна. – Это явно Макбет, которому папа Лев IX отдает Грааль.
– Тибольт принимает образ каждого, кто прикасался к Граалю, – не веря собственным словам, сказал Роган. Король Шотландии уже превращался в старика, своим обликом напоминавшего древнего апостола, какими их изображают на рисунках. Старик был с длинной бородой, весь в белом, на ногах сандалии.
– Кто это? – прошептала Сюзанна.
– Не знаю. Может быть, кто-то из учеников Иисуса.
– Я Иосиф из Аримафеи, – тонким старческим голосом прокричал тот. – Иисус дал мне священный сосуд, после того как испил из него. Он сказал, чтобы я собрал его кровь и налил ее в этот сосуд. Я похоронил Иисуса и забрал сосуд.
Затем Иосиф Аримафейский исчез. Перед невольными свидетелями этого представления поочередно стали возникать образы других людей, тоже в библейском одеянии.
Их было ровно двенадцать.
И наконец все замерло. Теперь Тибольт полностью потерял человеческий облик. Лицо его разгладилось, руки и ноги утратили свою форму. Застывший на месте, Тибольт был похож на безжизненную колонну. Но уже в следующее мгновение эта колонна исчезла – как будто здесь ничего и не было.
Святой Грааль все еще лежал на камне. Вдруг откуда-то сзади выползла зеленая змея с огромной головой. Шипя, она начала медленно обвиваться вокруг сосуда. Закончив с этим, змея положила голову сверху, раскрыла рот и сказала голосом Тибольта:
– Он пожалел вас. Теперь я знаю, почему он пожалел вас. Теперь я знаю все, но это уже не имеет значения, потому что меня больше нет.
Небо, на котором только что ярко светило солнце, внезапно почернело. Раздался удар грома. Вспенив воду в озере, темноту расколола молния. Над змеей вырос широкий, уходящий в бесконечность столб света – и затем вновь наступила темнота.
Сюзанна спрятала лицо на груди Рогана. Послышался тихий гул, который постепенно нарастал. Скалы вокруг начали трястись. Раскололась и упала в озеро древняя арка. Массивная скала, на которой стоял Тибольт, а потом лежала, обвивая святой Грааль, отвратительная змея, теперь опустела.
Не было больше ни змеи, ни святого Грааля.
Скала внезапно встала вертикально и растворилась в ослепительном сиянии.
В следующее мгновение гул прекратился, как будто его и не было. На небе появилось солнце, в наступившей тишине послышалось чириканье воробья.
Роган и его спутники молча подошли к тому месту, где находилась скала. Местность выглядела так, как будто на протяжении столетий здесь ничего не происходило. Исчез даже ковчег.
Наклонившись, Сюзанна что-то подняла с земли.
Затем, повернувшись к Рогану, она молча протянула ему руку. На ладони лежал крошечный золотой ключ.
– Ключ от ковчега. Его оставили нам.
– Нет, Сюзанна, ключ оставили тебе, – сказал Роган.
Филипп пристально посмотрел на ключ, затем перевел взгляд туда, где недавно находилась скала. На земле валялись осколки стеклянной чаши.
Сюзанна смотрела вдаль, на беспокойные воды озера.
– До тех пор, пока Тибольт не прикоснулся к нему, святой Грааль знал только добро.
– Тибольт принимал образы людей, которые держали в руках святой Грааль или пили из него, – медленно произнес Роган. – Ты не пострадала потому, что являешься воплощением добра. Напоследок Тибольт сказал об этом совершенно ясно.
– Мне хочется уйти отсюда, – встряхнувшись, сказал Филипп. – Нам здесь больше нечего делать.
– Ты прав, – сказала Сюзанна. – Исчезли и добро, и зло.
– Это не совсем верно, – сказал Роган, прижимая к себе жену. – Мы же остались живы.
Роган сжал ее руку, и ему показалось, что он чувствует тепло, исходящее от маленького ключика, который Сюзанна все еще держала в кулаке.
Роган знал, что они никогда больше не заговорят о том, что произошло. Он также знал, что крошечный золотой ключик на всю оставшуюся жизнь крепко связал их троих.
* * *
– Дайте мне сначала побыть с моим ангелочком! – сказала Сюзанна, поднимая на руки визжащую от восторга Марианну. Проведя пятнадцать минут с матерью, которая покачала ее, пообнимала и рассказала захватывающую историю, ничего не имеющую общего с действительностью, Марианна тут же попала в руки Рогана.Роган подбрасывал ее на колене до тех пор, пока девочка не устала и не привалилась к его груди, снова засунув пальцы в рот.
– Я пытался отучить ее класть пальцы в рот, Сюзанна, – сказал Тоби. – Но когда я их вытаскивал, она начинала реветь, и в конце концов я уступил.
Шарлотта сказала, что ее уши не выдерживают такого испытания. Я попробую снова, Сюзанна, когда мы будем одни. Что странно, когда мы одни – она не плачет.
– Ничего странного, – сказала Сюзанна. – Зачем ей хныкать, если рядом нет чужих людей?
– Роган!
– Да, моя принцесса?
– Лоннон. Я хочу в Лоннон.
– Мы поедем, – медленно произнес Роган. – Теперь мы очень скоро туда поедем.
– Мне кажется, история, которую вы только что скормили вашей дочери, не имеет ничего общего с правдой, – сказала Шарлотта.
– Да, мама, – ответил Роган. – Мне жаль, но Тибольт умер. Это был несчастный случай. Пытаясь спасти меня, он сорвался со скалы. Никакого сокровища не оказалось. Это была всего лишь легенда, если хотите – миф. Ничего, кроме предательства. Но не забывайте, мама, Тибольт умер так же, как и жил. И мне не хотелось бы, чтобы вы или Тоби в дальнейшем возвращались к этой теме.
Сюзанна молча кивнула.
– Мне это не нравится, – сказала Шарлотта и осеклась, увидев, что ни ее дорогой сын, ни невестка не собираются больше ничего говорить. Слезы подступили к глазам, но Шарлотте удалось их сдержать, хотя и с трудом. Она понимала, что ей рассказали не все, но какая в общем-то разница? Результат все равно тот же самый – Тибольт умер. Как сказал Роган, он умер, пытаясь спасти своего брата. – Хорошо, что Тибольт не стал таким, как Джордж, – чуть слышно всхлипнув, сказала Шарлотта. – Я думаю, это разбило бы мне сердце.
* * *
Через месяц лорд и леди Маунтвейл отправились в Лондон, забрав с собой свою дочь. Чтобы научиться называть Рогана папой, Марианне понадобилось почти столько же времени.Полковник Немезис Джонс сделал предложение Шарлотте. Это случилось в яркий, теплый день; после короткого летнего дождя в небе даже сияла радуга. Все думали, что Шарлотта примет его предложение, но она этого не сделала. Вместо этого она отправилась в Венецию, взяв с собой лакея-валлийца Августуса, который, кроме всего прочего, выполнял роль ее телохранителя.
* * *
В лондонском особняке Маунтвейлов всех ошеломило известие о том, что барон уже пять лет женат, а известие о том, что у него есть дочь, ошеломило еще больше.Однако реакция здешних обитателей не шла ни в какое сравнение с реакцией светского общества. Там шли бесконечные пересуды, раздавались ужасные предсказания о том, чем закончится этот явно недолговечный брак, заключенный еще тогда, когда барон был ветреным молодым человеком. Ну, по правде говоря, он им по-прежнему является, но сейчас он все же стал более благоразумным. Разве нет?
Тогда – пять лет назад – он был просто упрямым и импульсивным.
Однако леди Салли Джерси, неоспоримый лидер светского общества, высказала предположение, что, возможно, барон таким образом хочет замолить грехи молодости. Возможно, именно поэтому он вернул из ссылки свою жену и маленькую дочь. Он распутник, который раскаялся.
Никто, разумеется, с ней не согласился, поскольку это было чересчур скучное и праведное предположение. Никто, правда, и не возразил – по крайней мере в присутствии леди Салли Джерси. Ни у кого просто не хватило духу.
Все горели желанием увидеть новую баронессу.
Всем было интересно, сколько времени пройдет, прежде чем барон снова отправит куда-нибудь подальше свою жену и вернется к прежним похождениям. Очевидно, его любовницы – имя которым легион – сейчас изнывают от тоски.
– Они здесь уже четыре дня, – рассказывал Палвер, секретарь барона, своему другу Дэвиду Пламми. – Я ничего не могу понять. По вечерам барон покидает дом только в компании со своей женой. Он даже не намекнул, когда собирается возобновить прежнюю жизнь. Когда мы жили в Маунтвейл-Хаусе, он был образцовым супругом. Это меня угнетает.
– Встряхнись, Палвер! – сказал ему Дэвид Пламми. – Он обязательно скоро отправится в тот свой маленький домик. Он ведь донжуан, наш милый барон. Разве он не плоть от плоти своих родителей?
Разве он не сатир? Человек с такой репутацией долго не продержится. Просто сейчас поблизости нет женщины, которая бы его заинтересовала.
Действительно, во, все происходящее было трудно поверить.
Однако Палвер не был столь уж уверен в правоте своего приятеля. Он ведь видел барона и баронессу вместе. Конечно, она не такая красивая, как многие из тех женщин, с которыми раньше видели барона. Да, она не такая ослепительная красавица, какой, к примеру, является мать барона. Однако она добра и участлива, у нее приятная речь. В ее обществе барон смеется чаще, чем когда бы то ни было. Кроме того, похоже, что каждый день после полудня барон и баронесса некоторое время проводят в спальне.
Что же касается маленькой девочки, то Палвер почему-то очень понравился Марианне. Это так смутило беднягу, что поначалу он прятался от нее на кухне.
– Она же ребенок, – жаловался секретарь Тинкеру, камердинеру его милости, – ребенок, но барон позволяет ей сидеть у себя на коленях, позволяет трогать себя за лицо маленькими пальчиками, которые она все время держит во рту. Она визжит – визжит! – от удовольствия, а ему это нравится. Если же она чем-то недовольна, то барону достаточно только поцеловать ее, как она тут же успокаивается. Это удивительно, Тинкер. А теперь она преследует меня.