С тех пор прошло много времени. Ее прекрасная мать, возможно, и любила старшую дочь, но все-таки бежала, взяв с собой только Лотти, а ее, Зарабет, оставила одну.
   Девушка тряхнула пышной копной волос, стараясь прогнать грустные воспоминания. Все в прошлом, от былого остался лишь пепел. Никто не может объяснить ей того, чего она не понимает. Кроме Олава, конечно, но с отчимом она ни за что не заговорит об этом. Странно, почему воспоминания до сих пор так болезненны и тревожны?
   Зарабет не раз задумывалась о своей теперешней жизни, и ей все чаще казалось, будто Олав хочет, чтобы падчерица заняла место своей матери. Этот человек, похоже, думал, что она не сможет сбежать, поскольку как любой другой ребенок принадлежит ему, своему приемному отцу.
   И вот в ее размеренную жизнь стремительно ворвался русоволосый викинг.

Глава 3

   Олав наблюдал, как падчерица с аппетитом ест овощную запеканку и говядину, которую приготовила на ужин. Мясо было сочным и хорошо прожаренным, но ему казалось сухим. Он не сводил глаз с Зарабет.
   Девушка кормила сестру, эту маленькую уродину, которую ему следовало утолить в ближайшей канаве в тот же день, как он узнал о том, что она – плод прелюбодейства. Но теперь уже поздно.
   Девчонка была ненормальной, но Зарабет упрямо отказывалась это признавать и души не чаяла в сестренке. Падчерица никогда не простит того, кто причинит Лотти вред. Наверное, Зарабет постарается отомстить Олаву, если он убьет ее сестру, и прикончит его самого. А он не хотел бояться Зарабет.
   Олав хотел спать с ней.
   Их не связывали кровные узы.
   Зарабет – самая обычная ирландская девка, но не потаскуха, как ее мать. И скоро он обязательно уложит падчерицу к себе в постель. А после этого отправит Зарабет на невольничий рынок в Дублин. Или женится на ней. Жаль только, что придется взять ее вместе с этой маленькой идиоткой Лотти. Не исключено, что им придется покинуть Йорк.
   Он проглотил кусочек вкусной говядины, чуть не подавившись при этом, и облизал пальцы. Тщательно скрывая тревогу, вызванную самыми худшими подозрениями, Олав сказал небрежно:
   – Ты сегодня какая-то странная, Зарабет. Что-нибудь случилось? Почему не расскажешь мне?
   Она знала, как ревниво Олав относился к любому мужчине, который заговаривал с ней, и, сразу почувствовав себя виноватой, отрицательно покачала головой.
   – Ты встретила мужчину, не так ли? – продолжал настаивать он.
   Девушка вынуждена была признаться:
   – Он викинг, торговец из Норвегии. Живет под Каупангом. Мы столкнулись у колодца на площади Медных ворот. Он испугал меня, и я уронила ведро в колодец.
   Ее объяснение прозвучало правдоподобно, но Олав не успокоился. Глуп тот мужчина, который верит женщине. Он пристально посмотрел на падчерицу и решил, что та сказала не все.
   – Как его зовут?
   – Я не знаю. Мы просто немного поговорили о погоде. Он хорошо отзывался о тебе, потому что сам торговец и хотел бы иметь дело с тобой.
   – В таком случае викинг наверняка зайдет в лавку.
   Олав стал есть говядину, которая теперь показалась ему гораздо вкуснее. И все же ощущение того, что Зарабет как-то изменилась, не покидало его.
   – Почему он не назвал своего имени?
   Зарабет пожала плечами. Она очень не любила врать, но на сей раз ей это удавалось легко. Странно! И девушка задумалась о Магнусе. Он снова предстал перед ее мысленным взором: красивый, высокий, гордый. Затем она вспомнила его добрую улыбку, теплый взгляд. Девушка невольно улыбнулась, заговорив с Лотти и подкладывая ей еще мяса.
   – Ты должна хорошо кушать, малышка. Съешь еще кусочек. Ты вырастешь большой и здоровенькой девочкой.
   Олав с отвращением смотрел, как Зарабет целует сестру в макушку. Проклятый выродок! Чресла у него напряглись, когда он задержал взгляд на груди Зарабет: наконец-то девичье тело приобрело женские формы. Всего год назад она была плоской как доска и вдруг превратилась в женщину. Вокруг падчерицы стали увиваться молодые похотливые ублюдки, которые только и хотели затащить ее в постель. Слава Богу, что мужчины пока совсем не интересуют Зарабет, поэтому Олав еще не назначал выкуп, размер которого, конечно, огорчит падчерицу.
   С каждым днем Зарабет все больше становилась похожей на свою мать – красивую, нежную и своевольную. Он не был строг с Марой, потому что любил жену, и вот к чему привели его природная мягкость и покладистость! Но Зарабет пошла не в мать, хотя и унаследовала от нее острый язычок и умение лгать. Впрочем, это недостаток всех женщин. Ничего, уж эта будет беспрекословно слушаться и останется ему верна, потому что он знает, как привязать Зарабет к себе.
   Олава поразило, что и его собственный сын воспылал к Зарабет страстью. Кейт давно был женат на женщине, которую выбрал ему отец, и теперь вдруг зачастил к ним в дом, будто бы навещая отца. Но Олав то знал истинную причину его визитов. Молодой остолоп положил глаз на Зарабет, но он ее не получит.
   Олав скорее убьет собственного сына, чем позволит ему прикоснуться к Зарабет. Да и жена Кейта тоже не станет мириться с изменой. Интересно, догадывается ли Токи о влечении мужа к Зарабет?
   Олав медленно поглаживал мягкую светлую бороду, как всегда, когда глубоко задумывался над чем-то важным. Его бороду уже тронула седина, но совсем чуть-чуть. Он еще не старик и не скоро им станет. Спина по-прежнему была ровной н прямой, правда, живот округлился, но не так, чтобы отвратить женщину. Олав гордился густой шевелюрой и пышной бородой. Считая себя привлекательным, он щедро украшал свою одежду драгоценностями и золотыми брошами.
   Олав резко отодвинул кресло от стола и поднялся.
   – Я хочу осмотреть новую партию мехов, пока не стемнело. Если твой викинг зайдет завтра в лавку, я скажу, что ты уже рассказала о нем. – И он помедлил, наблюдая за тем, какое впечатление произведут его слова на падчерицу.
   Зарабет лишь кивнула в ответ с полным безразличием. Олав не избавился от подозрений, но ничего больше не сказал и отправился на ту половину дома, где размещалась лавка. Он знал, что девушка умеет скрывать свои чувства и по ее лицу никогда нельзя угадать, обрадована она, опечалена или виновата в чем-то.
   Олав зажег масляную лампу и обвел взглядом груду ондатровых, норковых и барсучьих шкурок. Затем опустился на колени и стал раскладывать их в соответствии с размером и качеством выделки, прикидывая, какую цену за них можно назначить. Олав Гордый обладал деловой сметкой, которую унаследовал от своего уже умершего отца.
   Зарабет занялась домашними делами, снова и снова возвращаясь мыслями к викингу. Это не мешало ей разговаривать с Лотти и мыть деревянные тарелки и ножи. Затем она выкупала сестру и уложила ее в кроватку, заботливо укутав одеялом из мягких шкурок.
   Сама она тоже вскоре легла и стала думать о Магнусе Харальдсоне. Они увидятся завтра, после христианской мессы. Так он сказал. Нет, скорее, распорядился. Зарабет улыбнулась. Почему она слушается его, если этот викинг такой же мужчина, как и остальные, разве что ростом повыше?
   Зарабет слышала, как отчим вошел к себе в спальню, посреди которой стояла огромная кровать с пуховой периной, а в углу – большой сундук с бельем. Она слышала, как Олав разделся, аккуратно сложил одежду, снял золотой браслет и три кольца. До нее донеслось, как отчим рыгнул, и она представила себе, как он ложится в кровать, почесывая живот. Через несколько минут его спальня наполнилась звуками размеренного храпа.
   Зарабет еще долго лежала в темноте с открытыми глазами и размышляла о том, где сейчас Магнус, что он делает и о чем думает.
   А Магнус был на борту своего корабля «Морской ветер». Молодой викинг стоял между парой весел возле румпеля, опершись локтями на поручень, и наслаждался тихим плеском воды за бортом. В бухте было спокойно, поскольку с двух сторон ее защищали от ветра пологие холмы. Он оглядел длинную вереницу судов, пришвартованных у пристани.
   Эти корабли не были похожи на быстроходные боевые суда викингов, приспособленные к молниеносным атакам. Их толстые борта выдерживали натиск высоких волн, широкое днище придавало большую устойчивость. Они были оснащены одним прямоугольным парусом из грубого белого сукна, прошитого для прочности ярко-красными веревками. На палубе имелись навесы, чтобы защитить груз от ветра, дождя и соленой воды. Особо ценные товары хранились в трюме.
   Магнус построил «Морской ветер» три года назад и планировал поручить постройку еще одного корабля известному в Каупанге мастеру. Этого человека с всклокоченной черной бородой и пылающим взором, с удивительным безразличием относящегося к обидным замечаниям в свой адрес, многие считали сумасшедшим, но Харальдсон любил его.
   Перед Магнусом раскинулся Йорк, крупнейший город Британии и главный порт Британских островов, куда викинги приходили торговать. Слева располагалась старая часть города – горстка убогих хижин, обмазанных глиной. В новой части города были только добротные деревянные строения, в том числе дом Олава Гордого и товарные склады. Здесь же высились каменные христианские храмы.
   Йорк сильно изменился с тех пор, как сюда пришли викинги и установили свои законы. Теперь население города возросло до тридцати тысяч. С факториями викингов соседствовали христианские церкви. Кладбища викингов и христиан тоже располагались неподалеку друг от друга. На улицах теперь можно было встретить и темноволосых викингов, потому что их отцы взяли в жены англо-саксонских женщин. Сейчас здесь царил мир, но очень хрупкий. Стоит викингам совершить набег на владения короля Альфреда, и восстание захлестнет всю Британию, в том числе и Йорк.
   Магнус давно пришел к выводу, что жизнь вовсе не скучна, потому что редко бывает предсказуема. Неизвестность щекотала нервы, и он получал удовольствие от этого. Но при воспоминании о Зарабет, о ее нежных руках, о белизне ее гладкой кожи Харальдсон нахмурился. Неизвестность может быть опасной, когда дело касается девушки, и эта мысль тревожила его. Впрочем, он силен и умен, а значит, сможет защитить будущую жену и позаботиться о ее благополучии.
* * *
   Викинг не сомневался, что девушка, как они договорились, придет утром к колодцу. Магнус понял это, заглянув в глаза Зарабет после того, как она справилась со смущением. Женщины часто именно так воспринимали его слова. Он привык к их взаимности. Зарабет обязательно будет принадлежать ему, потому что они созданы друг для друга. В этом нет сомнений.
   Ранним утром молодые люди встретились у колодца. Было прохладно и сыро, дул пронизывающий ветер, предвещавший ураган. На Зарабет была красная шерстяная накидка, сколотая на плече маленькой бронзовой брошкой. Ее волосы, заплетенные в косы и уложенные кольцами на голове, скрывал капор. Девушка увидела идущего к ней Магнуса, и сердце ее чуть не выпрыгнуло из груди. И снова Зарабет поразили сила и естественная властность, которые излучал этот человек, прямо и открыто выражавший свои мысли и намерения.
   Магнус заметил ее, и надменное выражение лица преобразилось – оно осветилось ласковой и спокойной улыбкой. Зарабет искренне порадовалась такой перемене, но смутилась, увидев, что Магнус вдруг замедлил шаг, не отводя от нее внимательного взгляда. Казалось, он хотел хорошенько рассмотреть ее, прежде чем окажется совсем близко.
   Викинг подошел к Зарабет вплотную, приподнял ее подбородок и заставил посмотреть ему в глаза. Он вложил в свой поцелуй всю силу чувства, которое вызывала в нем ее красота.
   Зарабет целовалась с мужчинами и раньше, несколько раз, так, из шалости. Но этот поцелуй не был похож на другие. Она ощутила на губах теплое дыхание с запахом меда, когда Магнус сказал:
   – Приоткрой рот. Я хочу почувствовать вкус твоих губ.
   Зарабет подчинилась. Он бережно обнял ее за талию и крепко прижал к себе. Поцелуй казался бесконечно долгим. Сначала он раздвинул языком ее губы, затем проник вглубь и коснулся неба. Девушка отвечала на ласки, как подсказывала ей интуиция. Впрочем, у нее не было другого выхода, и когда Магнус понял это, то сразу же остановился. Он выпрямился и улыбнулся ей, как триумфатор, наслаждающийся своей победой. А Зарабет вдруг захотелось рассмеяться и стукнуть его кулаком в живот.
   – Теперь ты видишь, что я могу доставить тебе удовольствие?
   – Это был всего лишь поцелуй, и ничего больше. Я ответила бы любому мужчине на такой поцелуй.
   Магнус снова стал целовать ее, и поцелуи его становились все более жаркими и требовательными. Наконец викинг добился того, что не только губы, но и все ее гибкое тело ответило ему. Он выпустил Зарабет, на этот раз она промолчала, глядя ему в глаза с мольбой о новой ласке, чувствуя, что его сильные, большие и теплые ладони могут доставить ей безграничное наслаждение и дать надежную защиту.
   – Доброе утро, Зарабет, – сказал он наконец. – Я рад, что ты пришла пораньше и ждала меня здесь. Мне нравится вкус твоих нежных губ. Ты скоро научишься раскрывать их навстречу моему поцелую без напоминания.
   Она молча кивнула, потому что комок в горле не давал ей сказать ни слова. Магнус наклонился и с улыбкой поцеловал ее в кончик носа. По всему было видно, что он больше не сомневался в согласии девушки стать его женой. – Ты говорила с отчимом?
   Беззаботная улыбка Зарабет мгновенно растаяла. Она вспомнила о том, что целовалась с человеком, которого впервые увидела только вчера, и отрицательно покачала головой.
   – Олав спросил меня, не случилось ли чего, – ответила она, глядя в сторону Больших ворот, главной улицы Йорка.
   – Почему?
   – Ему показалось, что я изменилась. Наверное, заметил мое смущение.
   – Это вполне естественно, – заметил Магнус самоуверенно, чем вызвал у нее улыбку. – Тогда почему же ты не рассказала обо мне?
   – Я говорила ему о тебе, но не в том смысле… Я не была до конца уверена в том, что тебе действительно это нужно. То есть я нужна. Ты мог и передумать.
   – Я же сказал тебе, что не лгу. Ты мне не просто нравишься, Зарабет, я хочу, чтобы ты стала моей женой. Так что ты спокойно могла сообщить Олаву о своем выборе. Сейчас я пойду к нему в лавку. У меня есть дела, а твой отчим не хуже и не лучше прочих здешних торговцев. Я поговорю о мехах и о тебе.
   В порыве панического страха девушка схватила Магнуса за рукав:
   – Подожди, пожалуйста. Ты должен кое-что узнать о моем отчиме. Он очень ревниво относится к мужчинам, которые обращают на меня внимание. Не знаю почему, но это правда. И это очень пугает меня. – Зарабет нервно теребила край накидки, разозлившись на себя за откровенность.
   Однако это только умилило и глубоко растрогало викинга. Он улыбнулся и погладил ее по щеке кончиками пальцев.
   – Не волнуйся, малышка, я договорюсь с Олавом Гордым.
   – Я не малышка.
   – Для меня малышка. – Его взгляд невольно скользнул по ее груди. – Я хочу увидеть тебя без одежды, Зарабет. Я хочу целовать твою грудь, ощутить твое тело под собой и раздвинуть тебе ноги коленом. Ради этого я готов на все.
   У нее перехватило дыхание. Зарабет уже казалось, что она понемногу привыкает к нему, но Магнус снова заставил ее покраснеть до корней волос.
   Она отвернулась и стала разглядывать мутный ручеек у своих ног. Вокруг колодца было очень грязно. На этом пятачке всегда собиралось слишком много людей и животных. В воздухе витали запахи человеческой и звериной плоти и, казалось, нечем было дышать.
   – А в той долине, где ты живешь, Магнус… там чисто? – спросила она неожиданно.
   – Воздух там такой прозрачный, какой ты и представить себе не можешь.. Каждый год в долину приезжают новые люди, потому что там плодородная земля. Я даю им работу. Там нет такой грязи, как в твоем городе, Зарабет.
   Она молчала и теребила накидку.
   – Когда-нибудь я возьму тебя с собой в Киев. Воздух там чистый, холодный и резкий, так что даже дышать трудно. А когда начинаются дожди или снегопады, ты словно умираешь от ощущения, что это никогда не кончится. Если приплыть в Киев до снегопадов, есть риск не выбраться оттуда до весны. Река замерзает, и ты оказываешься у нее в плену на целых полгода.
   Зарабет взглянула на него, и Магнус увидел в ее глазах такую тоску, что был поражен до глубины души. И еще понял, что перед мысленным взором девушки предстает все то, о чем он столь живописно рассказывает.
   – А степи, Зарабет… Бесконечные мили выжженной солнцем травы, которые сменяются жалкими клочками бесплодной земли. Ровное пространство до самого горизонта. Ни деревьев, ни кустарника. Ничего! Только дикая пустошь, где мало кто способен выжить, хотя в степи есть и своя примитивная красота.
* * *
   Люди там жестоки и беспощадны. Но принимать их надо такими, какие они есть.
   – Ты правда покажешь мне все эти места?
   – Да, ты поедешь со мной торговать. Но когда мы приплывем в Миклагард, мне придется быть все время начеку, потому что тебя могут похитить. И еще ты покроешь голову, чтобы никто не увидел твоих волос и лица. Живой огонь твоих волос… – он коснулся ее выбившегося из-под капора локона, – и яркая зелень глаз… Мужчины не смогут удержаться от соблазна попытаться отобрать у меня такую красавицу.
   – Я хорошо помню Ирландию. Деревья и трава там такие зеленые, каких больше нет нигде на свете. Оттого что там часто идут дожди, все цвета кажутся ярче, иногда они просто ослепительны до боли в глазах. Но там всегда шла война, викинги сражались с ирландцами, ирландцы с викингами, и конца этому не было. Мой отец погиб в таком сражении. – Зарабет помолчала и задумчиво оглядела площадь. – Здесь все по-другому. Я выросла в этом городе, с этим местом связана вся моя жизнь, здесь у меня друзья, но… – Она стала подбирать слова, чтобы выразить свои чувства, но только пожала плечом. – Я глупею на глазах.
   – Нет, просто в тебе живет страсть к путешествиям, как и в викингах. Тебе хочется увидеть новые места, узнать мир во всем его разнообразии. Все, что я открываю в тебе, мне нравится. Как только ты выйдешь за меня, для тебя начнется та жизнь, о которой ты мечтаешь.
   – Послушаешь тебя, и кажется, что это так легко. Я никогда не жила так, как мне хотелось бы.
   – Все впереди. Только ты должна мне полностью довериться.
   – Есть еще одна проблема, Магнус. Это моя сестра Лотти. Я ответственна за ее судьбу и хочу, чтобы она оставалась со мной.
   – А как же отец? Разве Олаву не нужна дочь?
   – Нет. Он ненавидит Лотти.
   – Хорошо. Тогда я привезу домой не одну, а двух женщин. А теперь, Зарабет, я пойду и поговорю с Олавом.
   – Ты по-прежнему уверен, что желаешь взять меня в жены? – спросила она, поняв наконец, что ей самой этого очень и очень хочется.
   – Никогда не сомневайся в том, что я говорю, Зарабет.
   С этими словами Магнус Харальдсон поцеловал ее и зашагал прочь.

Глава 4

   Сердце Олава замерло в груди, когда викинг переступил порог лавки. Без сомнения, это тот самый человек, о котором говорила Зарабет. Она солгала! Викинг был хорош собой и очень уверен в себе. Зарабет не могла не испытывать влечения к такому мужчине. Он из тех, кто любой ценой берет от жизни то, что хочет. Заносчивый ублюдок!
   Да, Зарабет предпочла своему отчиму его. И уйдет с ним без колебаний и сожаления!
   Черная ненависть захлестнула Олава. Зарабет такая же шлюха, как и ее мать. Она готова бросить семью и дом ради какого-то красавчика. Наверняка он наобещал девчонке с три короба. Падчерица точь-в-точь как Мара, которая охмурила и совратила Олава, чтобы выйти за него замуж. Но он не позволит Зарабет уйти с этим викингом, как когда-то не дал сбежать ее матери. Олав глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, и его лицо тут же стало непроницаемым и абсолютно бесстрастным. Да, он сразу почувствовал, что приезжий представляет серьезную опасность и что такого противника недооценивать нельзя.
   Олав отложил шкурку и вышел навстречу викингу, чтобы встретить его с подобающей учтивостью. Они представились друг другу.
   Магнус внимательно рассматривал Олава Гордого, который прекрасно выглядел для своих лет. Его одежда была сшита из очень дорогой синей шерсти, а мягкий кожаный пояс был украшен отшлифованным янтарем. На правой руке он носил три серебряных кольца. Магнус подумал, что падчерица торговца одевается гораздо скромнее, и это рассердило его. Но старческий жирок Олав не мог скрыть даже широким поясом, а за бородой, в которой пробивалась седина, виднелся двойной подбородок. При этом, надо отдать должное, спину Олав держал прямо и достоинства ему было не занимать.
   Хозяин лавки не понравился Магнусу с первого взгляда, поэтому он решил не тратить времени попусту и сразу приступил к делу:
   – Я пришел по двум причинам, Олав. Первая и наиболее важная: я хочу жениться на твоей падчерице Зарабет. Вторая заключается в том, что я хочу торговать с тобой. Я привез прекрасные шкурки бобра и ондатры из долины Гравак в Норвегии. Еще у меня есть бивни моржа, оленьи рога и птичье перо для подушек. Все это с севера, из Лапландии. Если договоримся, ты расплатишься серебром.
   – Естественно, – ответил озадаченный Олав.
   Королю Гутруму и его жене нужны были перьевые подушки, но никто не мог доставить ему хорошее перо. Торговец, конечно же, заслужит расположение властителя области.
   Гордый молодой человек, стоявший перед Олавом, был самоуверен и привлекателен: высок, строен, силен, красив, светловолос и голубоглаз, как большинство норвежцев. Тяжелая нижняя челюсть говорила о его твердом характере и несгибаемой воле. В прежние времена при виде человека с ямочкой на подбородке саксы осеняли себя крестом, считая это дьявольской отметиной.
   У Олава мелькнула мысль попросту убить викинга и забрать себе его товар, но торговец лишь сказал:
   – Я с удовольствием стану вести с тобой дела, Магнус Харальдсон. Теперь, когда мне известно твое имя, я припоминаю, что слышал о тебе от других. Ты пользуешься хорошей репутацией.
   – А теперь я хочу знать, какой выкуп ты назначаешь за Зарабет, – пропустив мимо ушей эти слова, напомнил Магнус.
   Олав Гордый пожалел, что под рукой не было кинжала. Он испытывал дикое желание броситься на этого наглеца и убить его на месте. В тот момент Олав не мог думать ни о чем на свете, кроме как о смерти викинга. Но без оружия, голыми руками его не возьмешь! Сила уже не та! Олав сделал паузу, выигрывая время и стараясь собраться с мыслями, потом заговорил:
   – Зарабет – моя единственная дочь. И хотя в ее жилах течет чужая кровь, я люблю и ценю ее. Мое уважение к ней так велико, что я позволил дочери самой выбрать себе мужа. Что же касается выкупа, то он гораздо больше, чем могут заплатить многие. Потому что Зарабет должен ценить не только я, но и ее будущий муж.
   – Так какой же ты назначил выкуп?
   Олав высокомерно приподнял бровь и нервно забарабанил пальцами по прилавку.
   – Прежде всего, Магнус Харальдсон, дочь сама должна сказать мне, что хочет выйти за тебя замуж. Я не стану говорить о выкупе до тех пор, пока не буду уверен, что твое предложение серьезно и она готова его принять.
   – Зарабет согласна стать моей женой, не сомневайся. Я не лгу. Назначай выкуп.
   Олав знал: если цена покажется викингу слишком высокой, тот попросту выкрадет женщину и не станет торговаться. Нет, нельзя допустить, чтобы Зарабет тайком увезли в Норвегию.
   – Все не так просто, Магнус Харальдсон. Сначала я должен побеседовать с падчерицей. Если она подтвердит, что согласна стать твоей женой, то мы поговорим о выкупе. Но мы с Зарабет должны остаться наедине, чтобы ты не мог оказать на нее давления.
   Магнусу не терпелось поскорее покончить с этим делом, его раздражала уклончивая тактика старика, но он решил, что Олав так ведет себя, повинуясь родительскому долгу, и промолчал. Викинг даже предположил, что его собственный отец поступил так же, когда один молодой человек попросил руки младшей сестры Магнуса, Ингун, которая в конце концов решила не выходить замуж и поселилась у брата на ферме.
   – Хорошо, Олав, – улыбнулся Магнус, вспомнив о своих близких. – Я вернусь завтра утром, чтобы поговорить о выкупе. – И он вышел из лавки, даже не попрощавшись.
   У Олава руки чесались, так хотелось схватиться за кинжал. В то же время и птичье перо представлялось очень соблазнительной покупкой. До чего ему хотелось увидеть, как из горла викинга хлынет кровь! Что касается пера, то король Гутрум, безусловно, щедро отблагодарит своего верноподданного. Пожалуй, не стоило отпускать викинга. Ведь завтра будет труднее сторговаться насчет пера. Наверняка кто-нибудь проболтается Магнусу о том, как ценен его товар.
   Олав невольно откладывал разговор с Зарабет. Он чувствовал себя преданным, оскорбленным и знал, что в порыве ярости мог бы убить ее.
   Что же делать?
   Он привык считать падчерицу своей собственностью и ни за что не хотел расставаться с ней, как не мог отказаться и от мысли обладать ею. Но этот Магнус Харальдсон – крепкий орешек! Совсем не похож на сына простого торговца, которого можно легко обвести вокруг пальца. Такой решительный и сильный человек ни перед чем не остановится, чтобы добиться своего.
   Олав постарался успокоиться и принялся за работу: вел переговоры с другими торговцами, показывал товар покупателям. Он всегда заключал сделки в свою пользу и оставался при хорошем барыше, потому что был хитер, терпелив и умел быстро считать.
   Олав перешел из лавки на жилую половину дома и сразу заметил необычно яркий румянец на щеках Зарабет и манящий блеск ее зеленых глаз. Отчим мгновенно возбудился. Такого прекрасного создания он в жизни не встречал, даже Мара не могла бы сравниться по красоте со своей дочерью! Олав жаждал взять ее немедленно, но понимал, что этим все только испортит. Ему оставалось лишь с болью следить за плавными движениями падчерицы, накрывающей на стол.