Страница:
– Все кончено, Зарабет.
– Что случилось, Кейт? Почему ты здесь? Что-то стряслось? С Токи все в порядке?
– Ты собиралась сбежать на корабле? Нашла другого викинга, который согласился помочь тебе скрыться?
Она с недоумением смотрела на сына Олава, стараясь понять смысл его слов. Напряженный взгляд и мертвенная бледность Кейта пугали ее.
– Ты можешь объяснить, что стряслось, Кейт?
Один из его спутников по имени Старый Арнульф, который плясал до упаду на свадьбе Олава, выступил вперед и сказал, дрожа от негодования:
– Мы знаем правду, Зарабет. Ты убила своего мужа, понемногу подсыпая ему яд, начиная со дня вашей свадьбы. Теперь справедливость восторжествует, и ты умрешь.
– Яд?! – только и смогла вымолвить Зарабет, обводя взглядом суровые лица мужчин. – Вы считаете, что я отравила его? Но ведь Олав был моим мужем! Я заботилась и ухаживала за ним во время болезни и была с ним до конца! Я не могла его убить! Это безумие! Я не понимаю, что здесь происходит!
– Слишком поздно отрицать очевидное, – сказал Кейт, но, когда Зарабет посмотрела на него, поспешно ретировался.
– Я не убивала Олава!
– Кейт и Токи готовы свидетельствовать против тебя, – заявил Старый Арнульф. – Убийство мужа – страшное преступление. И не рассчитывай на снисхождение. Тебя ждет позорная смерть.
– Нет! – крикнула Зарабет и неожиданно для себя подхватила Лотти на руки и бросилась бежать к пристани. Двое грязных, оборванных матросов, случайно оказавшихся на пути, поймали ее, вожделенно улыбаясь, как изголодавшиеся нищие, которым удалось стащить кусок пирога.
– Держи ее! Она убийца!
Матросы тут же выпустили Зарабет, словно испугавшись, что их сочтут соучастниками ее злодеяния. Но девушка не пыталась бежать вновь, а покорно ждала, когда преследователи подойдут к ней.
– Вы сказали, что Кейт и его жена утверждают, будто я отравила Олава. Откуда они могут это знать?
– У тебя будет возможность задать этот вопрос королю. Он был другом Олаву и сам хочет свершить правосудие, – ответил Арнульф, беря ее за локоть. – Пошли.
Зарабет подчинилась. Она не выражала протеста до тех пор, пока не поняла, что ее ведут в барак для рабов, который находился на пустоши за городской стеной и был окружен земляным валом толщиной в три фута. Убогий и грязный барак с прогнившей крышей охраняли стражники, которые жили в лачугах внутри земляного вала. Там был колодец, и больше ничего.
И все же Зарабет не поддавалась отчаянию. Вот расскажет королю Гутруму правду, и он поверит. Ей вдруг стало ясно, что это Токи отравила Олава и убедила Кейта в убийстве отца обвинить Зарабет. Ведь Олав пошел на поправку, как только выгнал их обоих из дома, а стоило им вернуться, как ему стало хуже. Зарабет ругала себя за то. Что уговорила Олава простить Токи и снова приблизить к себе сына. Этим великодушным жестом старик подписал себе смертный приговор. Нет, она не допустит, чтобы ее оклеветали! Она выложит все королю, и их с Лотти оставят в покое.
Старый Арнульф сдал ее стражнику, здоровенному детине с приплюснутым носом и сросшимися на переносице бровями.
– Стереги ее как следует. Она убийца и завтра предстанет перед королем Гутрумом. Смотри, чтобы подсудимую не избили, не ограбили и не порвали ей платье.
Стражник пробурчал в ответ что-то невнятное и взял Зарабет за руку.
– Заберите у нее ребенка, – распорядился Арнульф. – Кейт, возьми свою сестру. Теперь она на твоем попечении.
Услышав это, Зарабет словно лишилась рассудка. Она кричала и стала вырываться из рук стражника.
– Нет! Вы не можете забрать Лотти! Кейт ненавидит ее… Токи будет издеваться над малышкой и убьет ее!
Девочку оттащили от нее. Лотти расплакалась, из ее груди вырывались жалобные стоны и хрипы, внушавшие всем, кроме Зарабет, отвращение.
– Забери девчонку, Кейт, и позаботься о ней, – повторил Арнульф. – Я уверен, ты не причинишь ей вреда.
Лотти сопротивлялась и размахивала руками, когда Кейт брал ее на руки, уклоняясь от ударов беспомощных детских кулачков.
– Нет! – Зарабет словно обезумела.
Она рванулась к Лотти, но это было бесполезно. Зарабет испытывала такое глубокое отчаяние от собственного бессилия, что ей захотелось умереть. Но она не могла бросить Лотти на произвол судьбы. Она должна спасти себя и сестру!
– Не бойся, Лотти, все в порядке. – Глотая слезы, девушка старалась говорить спокойно. – Кейт и Токи не обидят тебя. Старый Арнульф сказал, что они позаботятся о тебе. Я скоро вернусь за тобой.
Ко всеобщему изумлению, Лотти вдруг перестала плакать и улыбнулась сестре доверчиво и ласково, после чего склонила головку на плечо Кейта и успокоилась.
– Пошли! – прикрикнул стражник, голос которого был таким же отвратительным, как и его лицо.
Он не позволил Зарабет идти самой, а грубо потащил к бараку. Девушка оглянулась, чтобы в последний раз увидеть Лотти.
В бараке было так темно, что Зарабет не сразу разглядела людей, обступивших ее со всех сторон. Грязные лохмотья едва прикрывали их истощенные тела, многие мужчины были в наручниках, на лицах неряшливых, растрепанных женщин застыло полное безразличие ко всему. У каждого из этих людей когда-то были дом и семья. Что поделаешь, такова жизнь! Рабы – это всего лишь чья-то собственность.
– Тебе не причинят вреда, – пробубнил стражник и сурово оглядел присутствующих. – Если кто-нибудь хоть пальцем ее тронет, три шкуры сдеру. – И снова обратился к Зарабет:
– Держи язык за зубами, и все будет в порядке.
Эта гнетущая тишина ужасала ее.
Здесь было около двадцати мужчин и женщин, которые с нетерпением ждали, что кто-нибудь их купит и заберет отсюда. Спустя какое-то время они стали перешептываться, и Зарабет узнала родной ирландский выговор. Кем были эти люди до того, как викинги захватили их в плен и привезли в Йорк? Неужели они и раньше напоминали тупых грязных животных? А может, жизнь в этом бараке сделала их такими?
Прошел день, за ним ночь. Она напрасно боялась нападения со стороны этих забитых, погруженных в себя людей, которых не занимало ничего, кроме собственной участи. Зарабет замерзла ночью, а при мысли о Лотти холодная испарина выступала у нее на лбу. Девушка проснулась на рассвете и увидела перед собой стражника, сорвавшего с ее платья брошь, подаренную ей Олавом.
– Скоро меня поведут к королю. Мне нужно умыться и привести себя в порядок, – сказала Зарабет.
Стражник уставился на нее, как на павлина, который вдруг распустил хвост, а затем расхохотался. Зарабет попробовала разобрать спутанные волосы, но поняла, что без расчески ничего не получится. Она чувствовала себя грязной, униженной и подавленной.
Около полудня пришел Старый Арнульф, чтобы отвести ее к королю. Он взглянул на пленницу и сокрушенно покачал головой. Зарабет попросила дать ей возможность привести себя в порядок и умыться, но получила отказ.
– Теперь тебе негде умыться и переодеться. Кейт и Токи переселились в дом Олава. Пошли, нельзя заставлять короля ждать.
Дворец короля Гутрума стоял на холме, у подножия которого лежала гавань Йорка. Его окружали высокие каменные стены. Зарабет была здесь один раз вместе с Олавом, когда тот принес королю в подарок на день рождения несколько великолепных шкурок выдры. Тогда она осталась ждать Олава в огромной зале, с замирающим от восторга сердцем разглядывая роскошную обстановку.
Теперь девушка испытывала только страх. Изысканные гобелены по-прежнему висели на стенах. Орнаменты из красного шелка и голубой шерсти составляли главное украшение зала. Король любил эти цвета и часто носил их. Еще он любил драгоценности. Ему нравились массивные кольца, цепи и браслеты из серебра и золота.
Но сейчас Зарабет пришла сюда без Олава. Она не была больше красивой девушкой, падчерицей друга короля, которому монарх расточал свои милости. Она стала пленницей. Зарабет гордо выпрямилась и решила положиться на волю судьбы.
Рука Старого Арнульфа лежала на ее плече. Вдруг он грубо подтолкнул Зарабет вперед. Ей хотелось обернуться и обозвать его дураком, который не видит дальше собственного носа и не умеет отличить правду от лжи. Но она понимала, что ничего не добьется такой выходкой. Зарабет решила дождаться, когда король призовет ее, выслушает и убедится, что она невиновна.
Король Гутрум уже не был тем прекрасным молодым викингом, когда-то завоевавшим Йорк. Он почти тридцать лет правил областью и превратился за это время в седого старика с обветренным морщинистым лицом. Король восседал на высоком троне с резными подлокотниками, в магическую силу которого свято верил и поэтому брал его с собой даже в военные походы. Гутрум был одет в красный шелк на пальцах его сверкали золотые перстни, а на шее висела цепь, украшенная рубинами и алмазами. Возле трона стояло человек двенадцать.
Арнульф снова подтолкнул Зарабет вперед и сделал ей знак опуститься на колени. Она подчинилась и подняла глаза на короля.
– Ты Зарабет, вдова Олава? Она молча кивнула.
– Сначала ты была его падчерицей, а потом Олав решил взять тебя в жены. Я думал, что он сделал хороший выбор.
Зарабет вздрогнула от пренебрежительного холодного тона короля.
– Все было не совсем так. Олав хотел защитить меня и Лотти, свою младшую дочь. Поэтому он настоял на нашем браке.
Король Гутрум перевел взгляд на Кейта, ища подтверждения ее словам, и сын Олава отрицательно покачал головой. Токи, как зловещая тень, стояла за спиной у мужа. Зарабет огляделась в поисках Лотти, но малышки нигде не было видно. Гнев и страх охватили ее, и девушке потребовалась вся ее выдержка, чтобы сохранить самообладание.
– Арнульф передал мне, будто ты хочешь сказать что-то в свою защиту. Если так, говори сейчас. У меня много дел.
Зарабет медленно поднялась, поправила платье и распрямила плечи. Она понимала, что жизнь ее висит на волоске и все зависит от слов, которые ей удастся найти в свое оправдание.
– Я скажу правду. Я не убивала Олава. Пока муж болел, я заботливо ухаживала за ним. Он был добр ко мне. Вы сами присутствовали на нашей свадьбе и видели, что Олав был счастлив. В ту ночь он сильно выпил, как и все гости, а наутро проснулся больным, и с того дня ему становилось все хуже и хуже. Я делала все, чтобы облегчить его страдания.
Однажды Токи, жена Кейта, наговорила мне дерзостей. Олав это услышал и отказал им обоим от дома. Он сказал, что не хочет их больше видеть. Вскоре после этого Олав быстро пошел на поправку. Когда муж простил сына, Кейт с Токи снова стали бывать у нас в доме. После этого здоровье Олава снова ухудшилось. Однажды вечером Кейт с женой остались с нами ужинать, а на следующее утро Олав умер. Я не подсыпала ему яд в пищу, сир. Но у меня есть все основания полагать, что это делала Токи. Она и своего мужа подучила обвинить меня в убийстве, чтобы отвести подозрения от себя.
Король молча слушал, опустив глаза и задумчиво теребя бороду.
– Мы выслушали Кейта, его жену и теперь тебя, – сказал он после долгой паузы. – Молодая жена позарилась на богатство мужа, но сам он ей не был нужен, потому что стар и немощен. Она хотела избавиться от больного, но сохранить его состояние.
Половина из сказанного была правдой, и Зарабет чувствовала, что неудержимо краснеет под пристальным взглядом короля. Она взяла себя в руки и уверенно ответила:
– Спросите Арнульфа о последней воле моего мужа. Олав оставил мне все свое имущество, потому что не испытывал больше отцовских чувств к Кейту. Именно поэтому они с Токи решили обвинить меня. Смерть Олава – это их рук дело! Больше никому это не было выгодно! Они хотят отнять у меня с сестрой то, что принадлежит нам по праву!
Король сурово посмотрел на Зарабет и повысил голос, тон которого поразил ее резкостью и суровостью:
– Я слышал, что ты собиралась бежать с викингом, молодым, здоровым и сильным мужчиной, но передумала, когда Олав сделал тебе предложение. Ты решила остаться и прибрать к рукам его богатство. Тебе не хотелось упускать такой случай. Еще бы, ведь это куда соблазнительнее, чем отправляться на чужбину нищей!
– Это не правда! Кто вам сказал это?
– Придержи язык, глупая женщина! – крикнул Арнульф и схватил ее за руку.
– Оставь! – взмахнул король унизанной кольцами и браслетами рукой. – Не волнуйся, наш добрый Арнульф. Она вправе узнать доказательства своей вины. Может быть, тогда раскается и попросит пощады. Так вот, дитя мое, мне сказал это человек, которого ты сначала обнадежила, а потом жестоко отвергла, понимая, что Олав сможет дать тебе больше, нежели он. Магнус Харальдсон сказал мне, что ты вероломная, корыстная женщина, соблазняла его, чтобы вызвать у Олава ревность и вынудить поскорее жениться на тебе. Поэтому ты и отказала этому достойному викингу. Так вот, твой расчет оказался неверным. Имущество Олава перейдет к Кейту, который имеет на него больше прав, чем молодая жена, вышедшая замуж из корысти и отвергнувшая благородного юношу на глазах у всего Иорка, чтобы посильнее унизить его.
Зарабет утратила дар речи, потому что в этот момент из-за портьеры за королевским троном вышел… Магнус Харальдсон и почтительно встал по правую руку от короля.
Викинг смотрел на нее с холодным презрением, сердце его переполняла ненависть и жажда мщения. В первый миг у Зарабет вспыхнула искра надежды на спасение, но она тут же погасла: Магнус не станет защищать ее перед королем, если сказал такое про нее.
– Это не правда, – еле слышно прошептала Зарабет.
– Говори, у тебя есть последний шанс оправдаться, перед тем как я вынесу приговор!
– Олав заставил меня отказать Магнусу! Я сделала это не по своей воле!
– Как же он тебя заставил?
– Он угрожал мне, я клянусь! Отчим сказал, что в противном случае убьет Лотти.
– Это ложь, бессовестная ложь! – воскликнул Кейт. – Отец любил свою дочь и заботился о ней. Он покупал ей игрушки и засыпал подарками. Зарабет убила его, а теперь пытается выкрутиться! Мой отец был святым человеком и никогда не смог бы причинить вреда ребенку!
Король задумался, принимая решение. Затем медленно повернулся к Магнусу и что-то сказал ему вполголоса. Зарабет замерла от страха и напряжения, увидев, как Магнус склонился к уху короля, прошептал несколько слов, затем выпрямился и равнодушно взглянул на нее. Его лицо напоминало каменную маску. Только когда король поднялся и, указывая перстом на обвиняемую, заговорил, на губах викинга появилась злая усмешка.
– За убийство тебя следовало бы покарать смертью, – сказал Гутрум. – Но Магнус Харальдсон, великодушный и благородный человек, переубедил меня. Ты, Зарабет, могла бы стать его женой, жить в достатке и почестях, а теперь будешь его рабыней. Отныне твоя жизнь в его распоряжении. Если он захочет, то может убить тебя и за малейшую провинность будет наказывать тебя плетью. Он – твой господин. Отправляйся с ним и никогда больше не возвращайся в Иорк, ибо здесь тебя ждет смерть.
– Нет, – беззвучно вымолвила Зарабет. – Нет.
Она опустила голову и не в силах была поднять глаза на Магнуса, который, презрительно усмехаясь, направлялся к ней царственной походкой.
Глава 10
– Что случилось, Кейт? Почему ты здесь? Что-то стряслось? С Токи все в порядке?
– Ты собиралась сбежать на корабле? Нашла другого викинга, который согласился помочь тебе скрыться?
Она с недоумением смотрела на сына Олава, стараясь понять смысл его слов. Напряженный взгляд и мертвенная бледность Кейта пугали ее.
– Ты можешь объяснить, что стряслось, Кейт?
Один из его спутников по имени Старый Арнульф, который плясал до упаду на свадьбе Олава, выступил вперед и сказал, дрожа от негодования:
– Мы знаем правду, Зарабет. Ты убила своего мужа, понемногу подсыпая ему яд, начиная со дня вашей свадьбы. Теперь справедливость восторжествует, и ты умрешь.
– Яд?! – только и смогла вымолвить Зарабет, обводя взглядом суровые лица мужчин. – Вы считаете, что я отравила его? Но ведь Олав был моим мужем! Я заботилась и ухаживала за ним во время болезни и была с ним до конца! Я не могла его убить! Это безумие! Я не понимаю, что здесь происходит!
– Слишком поздно отрицать очевидное, – сказал Кейт, но, когда Зарабет посмотрела на него, поспешно ретировался.
– Я не убивала Олава!
– Кейт и Токи готовы свидетельствовать против тебя, – заявил Старый Арнульф. – Убийство мужа – страшное преступление. И не рассчитывай на снисхождение. Тебя ждет позорная смерть.
– Нет! – крикнула Зарабет и неожиданно для себя подхватила Лотти на руки и бросилась бежать к пристани. Двое грязных, оборванных матросов, случайно оказавшихся на пути, поймали ее, вожделенно улыбаясь, как изголодавшиеся нищие, которым удалось стащить кусок пирога.
– Держи ее! Она убийца!
Матросы тут же выпустили Зарабет, словно испугавшись, что их сочтут соучастниками ее злодеяния. Но девушка не пыталась бежать вновь, а покорно ждала, когда преследователи подойдут к ней.
– Вы сказали, что Кейт и его жена утверждают, будто я отравила Олава. Откуда они могут это знать?
– У тебя будет возможность задать этот вопрос королю. Он был другом Олаву и сам хочет свершить правосудие, – ответил Арнульф, беря ее за локоть. – Пошли.
Зарабет подчинилась. Она не выражала протеста до тех пор, пока не поняла, что ее ведут в барак для рабов, который находился на пустоши за городской стеной и был окружен земляным валом толщиной в три фута. Убогий и грязный барак с прогнившей крышей охраняли стражники, которые жили в лачугах внутри земляного вала. Там был колодец, и больше ничего.
И все же Зарабет не поддавалась отчаянию. Вот расскажет королю Гутруму правду, и он поверит. Ей вдруг стало ясно, что это Токи отравила Олава и убедила Кейта в убийстве отца обвинить Зарабет. Ведь Олав пошел на поправку, как только выгнал их обоих из дома, а стоило им вернуться, как ему стало хуже. Зарабет ругала себя за то. Что уговорила Олава простить Токи и снова приблизить к себе сына. Этим великодушным жестом старик подписал себе смертный приговор. Нет, она не допустит, чтобы ее оклеветали! Она выложит все королю, и их с Лотти оставят в покое.
Старый Арнульф сдал ее стражнику, здоровенному детине с приплюснутым носом и сросшимися на переносице бровями.
– Стереги ее как следует. Она убийца и завтра предстанет перед королем Гутрумом. Смотри, чтобы подсудимую не избили, не ограбили и не порвали ей платье.
Стражник пробурчал в ответ что-то невнятное и взял Зарабет за руку.
– Заберите у нее ребенка, – распорядился Арнульф. – Кейт, возьми свою сестру. Теперь она на твоем попечении.
Услышав это, Зарабет словно лишилась рассудка. Она кричала и стала вырываться из рук стражника.
– Нет! Вы не можете забрать Лотти! Кейт ненавидит ее… Токи будет издеваться над малышкой и убьет ее!
Девочку оттащили от нее. Лотти расплакалась, из ее груди вырывались жалобные стоны и хрипы, внушавшие всем, кроме Зарабет, отвращение.
– Забери девчонку, Кейт, и позаботься о ней, – повторил Арнульф. – Я уверен, ты не причинишь ей вреда.
Лотти сопротивлялась и размахивала руками, когда Кейт брал ее на руки, уклоняясь от ударов беспомощных детских кулачков.
– Нет! – Зарабет словно обезумела.
Она рванулась к Лотти, но это было бесполезно. Зарабет испытывала такое глубокое отчаяние от собственного бессилия, что ей захотелось умереть. Но она не могла бросить Лотти на произвол судьбы. Она должна спасти себя и сестру!
– Не бойся, Лотти, все в порядке. – Глотая слезы, девушка старалась говорить спокойно. – Кейт и Токи не обидят тебя. Старый Арнульф сказал, что они позаботятся о тебе. Я скоро вернусь за тобой.
Ко всеобщему изумлению, Лотти вдруг перестала плакать и улыбнулась сестре доверчиво и ласково, после чего склонила головку на плечо Кейта и успокоилась.
– Пошли! – прикрикнул стражник, голос которого был таким же отвратительным, как и его лицо.
Он не позволил Зарабет идти самой, а грубо потащил к бараку. Девушка оглянулась, чтобы в последний раз увидеть Лотти.
В бараке было так темно, что Зарабет не сразу разглядела людей, обступивших ее со всех сторон. Грязные лохмотья едва прикрывали их истощенные тела, многие мужчины были в наручниках, на лицах неряшливых, растрепанных женщин застыло полное безразличие ко всему. У каждого из этих людей когда-то были дом и семья. Что поделаешь, такова жизнь! Рабы – это всего лишь чья-то собственность.
– Тебе не причинят вреда, – пробубнил стражник и сурово оглядел присутствующих. – Если кто-нибудь хоть пальцем ее тронет, три шкуры сдеру. – И снова обратился к Зарабет:
– Держи язык за зубами, и все будет в порядке.
* * *
Она осталась посреди темного барака без окон, где невозможно было дышать от вони грязных потных тел. Зарабет с трудом нашла свободное место у стены и опустилась на корточки. Никто не подошел к ней, не сказал ни слова. Воцарилось молчание.Эта гнетущая тишина ужасала ее.
Здесь было около двадцати мужчин и женщин, которые с нетерпением ждали, что кто-нибудь их купит и заберет отсюда. Спустя какое-то время они стали перешептываться, и Зарабет узнала родной ирландский выговор. Кем были эти люди до того, как викинги захватили их в плен и привезли в Йорк? Неужели они и раньше напоминали тупых грязных животных? А может, жизнь в этом бараке сделала их такими?
Прошел день, за ним ночь. Она напрасно боялась нападения со стороны этих забитых, погруженных в себя людей, которых не занимало ничего, кроме собственной участи. Зарабет замерзла ночью, а при мысли о Лотти холодная испарина выступала у нее на лбу. Девушка проснулась на рассвете и увидела перед собой стражника, сорвавшего с ее платья брошь, подаренную ей Олавом.
– Скоро меня поведут к королю. Мне нужно умыться и привести себя в порядок, – сказала Зарабет.
Стражник уставился на нее, как на павлина, который вдруг распустил хвост, а затем расхохотался. Зарабет попробовала разобрать спутанные волосы, но поняла, что без расчески ничего не получится. Она чувствовала себя грязной, униженной и подавленной.
Около полудня пришел Старый Арнульф, чтобы отвести ее к королю. Он взглянул на пленницу и сокрушенно покачал головой. Зарабет попросила дать ей возможность привести себя в порядок и умыться, но получила отказ.
– Теперь тебе негде умыться и переодеться. Кейт и Токи переселились в дом Олава. Пошли, нельзя заставлять короля ждать.
Дворец короля Гутрума стоял на холме, у подножия которого лежала гавань Йорка. Его окружали высокие каменные стены. Зарабет была здесь один раз вместе с Олавом, когда тот принес королю в подарок на день рождения несколько великолепных шкурок выдры. Тогда она осталась ждать Олава в огромной зале, с замирающим от восторга сердцем разглядывая роскошную обстановку.
Теперь девушка испытывала только страх. Изысканные гобелены по-прежнему висели на стенах. Орнаменты из красного шелка и голубой шерсти составляли главное украшение зала. Король любил эти цвета и часто носил их. Еще он любил драгоценности. Ему нравились массивные кольца, цепи и браслеты из серебра и золота.
Но сейчас Зарабет пришла сюда без Олава. Она не была больше красивой девушкой, падчерицей друга короля, которому монарх расточал свои милости. Она стала пленницей. Зарабет гордо выпрямилась и решила положиться на волю судьбы.
Рука Старого Арнульфа лежала на ее плече. Вдруг он грубо подтолкнул Зарабет вперед. Ей хотелось обернуться и обозвать его дураком, который не видит дальше собственного носа и не умеет отличить правду от лжи. Но она понимала, что ничего не добьется такой выходкой. Зарабет решила дождаться, когда король призовет ее, выслушает и убедится, что она невиновна.
Король Гутрум уже не был тем прекрасным молодым викингом, когда-то завоевавшим Йорк. Он почти тридцать лет правил областью и превратился за это время в седого старика с обветренным морщинистым лицом. Король восседал на высоком троне с резными подлокотниками, в магическую силу которого свято верил и поэтому брал его с собой даже в военные походы. Гутрум был одет в красный шелк на пальцах его сверкали золотые перстни, а на шее висела цепь, украшенная рубинами и алмазами. Возле трона стояло человек двенадцать.
Арнульф снова подтолкнул Зарабет вперед и сделал ей знак опуститься на колени. Она подчинилась и подняла глаза на короля.
– Ты Зарабет, вдова Олава? Она молча кивнула.
– Сначала ты была его падчерицей, а потом Олав решил взять тебя в жены. Я думал, что он сделал хороший выбор.
Зарабет вздрогнула от пренебрежительного холодного тона короля.
– Все было не совсем так. Олав хотел защитить меня и Лотти, свою младшую дочь. Поэтому он настоял на нашем браке.
Король Гутрум перевел взгляд на Кейта, ища подтверждения ее словам, и сын Олава отрицательно покачал головой. Токи, как зловещая тень, стояла за спиной у мужа. Зарабет огляделась в поисках Лотти, но малышки нигде не было видно. Гнев и страх охватили ее, и девушке потребовалась вся ее выдержка, чтобы сохранить самообладание.
– Арнульф передал мне, будто ты хочешь сказать что-то в свою защиту. Если так, говори сейчас. У меня много дел.
Зарабет медленно поднялась, поправила платье и распрямила плечи. Она понимала, что жизнь ее висит на волоске и все зависит от слов, которые ей удастся найти в свое оправдание.
– Я скажу правду. Я не убивала Олава. Пока муж болел, я заботливо ухаживала за ним. Он был добр ко мне. Вы сами присутствовали на нашей свадьбе и видели, что Олав был счастлив. В ту ночь он сильно выпил, как и все гости, а наутро проснулся больным, и с того дня ему становилось все хуже и хуже. Я делала все, чтобы облегчить его страдания.
Однажды Токи, жена Кейта, наговорила мне дерзостей. Олав это услышал и отказал им обоим от дома. Он сказал, что не хочет их больше видеть. Вскоре после этого Олав быстро пошел на поправку. Когда муж простил сына, Кейт с Токи снова стали бывать у нас в доме. После этого здоровье Олава снова ухудшилось. Однажды вечером Кейт с женой остались с нами ужинать, а на следующее утро Олав умер. Я не подсыпала ему яд в пищу, сир. Но у меня есть все основания полагать, что это делала Токи. Она и своего мужа подучила обвинить меня в убийстве, чтобы отвести подозрения от себя.
Король молча слушал, опустив глаза и задумчиво теребя бороду.
– Мы выслушали Кейта, его жену и теперь тебя, – сказал он после долгой паузы. – Молодая жена позарилась на богатство мужа, но сам он ей не был нужен, потому что стар и немощен. Она хотела избавиться от больного, но сохранить его состояние.
Половина из сказанного была правдой, и Зарабет чувствовала, что неудержимо краснеет под пристальным взглядом короля. Она взяла себя в руки и уверенно ответила:
– Спросите Арнульфа о последней воле моего мужа. Олав оставил мне все свое имущество, потому что не испытывал больше отцовских чувств к Кейту. Именно поэтому они с Токи решили обвинить меня. Смерть Олава – это их рук дело! Больше никому это не было выгодно! Они хотят отнять у меня с сестрой то, что принадлежит нам по праву!
Король сурово посмотрел на Зарабет и повысил голос, тон которого поразил ее резкостью и суровостью:
– Я слышал, что ты собиралась бежать с викингом, молодым, здоровым и сильным мужчиной, но передумала, когда Олав сделал тебе предложение. Ты решила остаться и прибрать к рукам его богатство. Тебе не хотелось упускать такой случай. Еще бы, ведь это куда соблазнительнее, чем отправляться на чужбину нищей!
– Это не правда! Кто вам сказал это?
– Придержи язык, глупая женщина! – крикнул Арнульф и схватил ее за руку.
– Оставь! – взмахнул король унизанной кольцами и браслетами рукой. – Не волнуйся, наш добрый Арнульф. Она вправе узнать доказательства своей вины. Может быть, тогда раскается и попросит пощады. Так вот, дитя мое, мне сказал это человек, которого ты сначала обнадежила, а потом жестоко отвергла, понимая, что Олав сможет дать тебе больше, нежели он. Магнус Харальдсон сказал мне, что ты вероломная, корыстная женщина, соблазняла его, чтобы вызвать у Олава ревность и вынудить поскорее жениться на тебе. Поэтому ты и отказала этому достойному викингу. Так вот, твой расчет оказался неверным. Имущество Олава перейдет к Кейту, который имеет на него больше прав, чем молодая жена, вышедшая замуж из корысти и отвергнувшая благородного юношу на глазах у всего Иорка, чтобы посильнее унизить его.
Зарабет утратила дар речи, потому что в этот момент из-за портьеры за королевским троном вышел… Магнус Харальдсон и почтительно встал по правую руку от короля.
Викинг смотрел на нее с холодным презрением, сердце его переполняла ненависть и жажда мщения. В первый миг у Зарабет вспыхнула искра надежды на спасение, но она тут же погасла: Магнус не станет защищать ее перед королем, если сказал такое про нее.
– Это не правда, – еле слышно прошептала Зарабет.
– Говори, у тебя есть последний шанс оправдаться, перед тем как я вынесу приговор!
– Олав заставил меня отказать Магнусу! Я сделала это не по своей воле!
– Как же он тебя заставил?
– Он угрожал мне, я клянусь! Отчим сказал, что в противном случае убьет Лотти.
– Это ложь, бессовестная ложь! – воскликнул Кейт. – Отец любил свою дочь и заботился о ней. Он покупал ей игрушки и засыпал подарками. Зарабет убила его, а теперь пытается выкрутиться! Мой отец был святым человеком и никогда не смог бы причинить вреда ребенку!
Король задумался, принимая решение. Затем медленно повернулся к Магнусу и что-то сказал ему вполголоса. Зарабет замерла от страха и напряжения, увидев, как Магнус склонился к уху короля, прошептал несколько слов, затем выпрямился и равнодушно взглянул на нее. Его лицо напоминало каменную маску. Только когда король поднялся и, указывая перстом на обвиняемую, заговорил, на губах викинга появилась злая усмешка.
– За убийство тебя следовало бы покарать смертью, – сказал Гутрум. – Но Магнус Харальдсон, великодушный и благородный человек, переубедил меня. Ты, Зарабет, могла бы стать его женой, жить в достатке и почестях, а теперь будешь его рабыней. Отныне твоя жизнь в его распоряжении. Если он захочет, то может убить тебя и за малейшую провинность будет наказывать тебя плетью. Он – твой господин. Отправляйся с ним и никогда больше не возвращайся в Иорк, ибо здесь тебя ждет смерть.
– Нет, – беззвучно вымолвила Зарабет. – Нет.
Она опустила голову и не в силах была поднять глаза на Магнуса, который, презрительно усмехаясь, направлялся к ней царственной походкой.
Глава 10
Магнус наблюдал за ней из-за портьеры. Сердце его разрывалось от боли. Но чем дольше он смотрел на Зарабет, тем отчетливее понимал, что боль уступает место злобе. Зарабет держалась с достоинством, несмотря на то что платье ее было грязно и разорвано на плече там, где должна крепиться брошь, а к волосам давно не прикасался гребень.
Магнус тосковал по Зарабет. Думал о ней долгими ночами, ощущал ее рядом с собой, шептал ее имя, чувствовал тепло ее кожи и аромат рыжих волос. Эта женщина полностью завладела его мыслями, хотя и оказалась отвратительной лгуньей, предавшей и одурачившей его, как мальчишку.
Он слушал, как Зарабет пытается оправдаться, и ее звонкий голос, пылкая речь завораживали его. Боль вернулась и сжала его сердце, но теперь эта женщина не вызвала у него ни жалости, ни сострадания. Напротив, его гнев стал сильнее. Ирландка жестоко обошлась с ним и должна понести за это наказание!
Когда он вышел из-за портьеры и встал рядом с королем, Зарабет едва не лишилась чувств – Магнус это видел. Хотя на какой-то миг в ее глазах мелькнули радость и надежда… нет, это ему показалось. Преступница смотрела на викинга с изумлением и ужасом, потому что не ожидала снова столкнуться с ним лицом к лицу. Возможно, она даже испытывала и что-то вроде стыда или угрызений совести.
Действительно ли Зарабет убила Олава.
Магнусу не хотелось верить в это, интуиция подсказывала ему, что подобное предположение абсурдно. Однако против Зарабет свидетельствовали многие, и их слова убеждали его, а главное, короля, в обратном. Люди говорили, что Олав прекрасно относился к малышке Лотти и любил Зарабет, а женился на ней, чтобы обеспечить им с сестрой будущее, и потому оставил все молодой жене.
Но разве это подтверждало виновность Зарабет? Значило ли, что молодая жена вынудила Олава отказать в наследстве сыну? Увы, большинство присутствующих придерживались именно такого мнения.
С другой стороны, раздавались голоса и в поддержку Зарабет: все признавали, что она любила свою сестру, заботилась о муже во время его болезни и вообще отличалась добрым и мягким нравом. Магнус поймал себя на том, что все внимательнее присматривается к Кейту и его жене, подмечая что-то неискреннее в Токи, в ее скромно опущенных глазах и напряженно поджатых губах. Эта женщина, несомненно, что-то скрывала под маской лживой смиренности.
Впрочем, Магнус не придавал этому большого значения. Сказать по чести, он был рад смерти Олава. Зарабет теперь не принадлежала своему мужу, и Магнус мог распоряжаться ее жизнью по собственному желанию. Судьба распорядилась так, что он выступил в роли спасителя. Он, человек, которого она предала, избавляет ее от страшной смерти! Ситуация чуть ли не комичная, но Магнус не находил в себе сил рассмеяться. При мысли о том, что, опоздай он на пару дней, Зарабет была бы мертва, а значит, потеряна для него навсегда, ужас охватывал Магнуса. Приговор короля доставил ему огромное удовольствие: теперь он сам вправе наказать Зарабет, как она того заслуживает.
Однако Магнус не мог не признаться себе в том, что винит ее и хочет наказать вовсе не за то, что она отравила мужа, а за свое собственное унижение, за то, что девушка причинила боль, отвергнув его чувства.
Харальдсон направился к своей рабыне, ожидая увидеть в ее глазах страх и смущение, потому что она солгала ему и теперь находится в полной его власти. Викинг хотел насладиться ее унижением и просящим о снисхождении взглядом. Но Зарабет подняла глаза и смело встретила его насмешливый взгляд. Ее поза говорила о спокойном достоинстве и бесстрашной покорности судьбе, а не ему, Магнусу.
– Справедливость восторжествовала, – сказал он. – Теперь ты принадлежишь мне. Завтра мы отплываем из Иорка.
У Зарабет потемнело в глазах, а каменный пол поплыл под ногами. Она поняла, что находится на грани обморока, и ей стоило огромных усилий справиться с головокружением и тошнотой. Девушка видела перед собой лицо Магнуса, любимые черты, которые врезались в ее сознание. Она объяснит ему все. Она заставит его понять.
– В том, что происходит, нет ни капли справедливости, но я не в состоянии ничего изменить и пойду с тобой, – ответила девушка, не желая благодарить за то, что он спас ее от смертной казни.
Зарабет не хотела, чтобы он подумал, будто она признает свою вину. Магнус нахмурился.
– Мне нужна одежда.
– Ты похожа на ведьму, и от тебя дурно пахнет.
– Тем более, – кивнула Зарабет. – Мне необходимо вымыться, переодеться и привести в порядок волосы.
– Нет.
Зарабет не удивило такое проявление упрямства и несговорчивости. Она достаточно долго жила с Олавом и неплохо теперь разбиралась в мужчинах, поэтому просто отвернулась и не стала настаивать.
Зарабет не знала, что по приказу Магнуса ее одежду давно унесли из дома Олава, несмотря на возражения и протестующие крики Токи, которая собиралась продать ее гардероб. Хоркель, неразговорчивый человек устрашающего вида, просто взял все в охапку и не стал вступать в пререкания с визгливой хозяйкой дома.
– Пошли, – сказал Магнус. – Я отведу тебя на корабль.
Зарабет молча последовала за ним. Возле трона Гутрума стоял Старый Арнульф с выражением досады и недовольства на лице. Кейт и его жена держались поодаль от короля: Токи покраснела от злобы, а Кейт, как ни странно, казался вполне удовлетворенным.
Зарабет знала почему. Как бы ей хотелось броситься на Токи и задушить ее – ведь эта женщина была убийцей! Нет справедливости в этом мире, подумала Зарабет. Она уже не верила, что Токи когда-нибудь понесет наказание за свое преступление. Угрызения совести тоже вряд ли будут мучить жену Кейта: она слишком бесстыдна. Токи победила, и все же ярость душила ее, потому что Зарабет не осудили на смерть.
Они вышли из дворца, и Зарабет обратилась к своему повелителю:
– Магнус, я все объясню тебе позже. Но сначала нужно вызволить Лотти, ей угрожает опасность. Девочка до смерти боится Токи, прошу тебя, нам надо поскорее забрать Лотти.
Магнус готов был рассердиться, если бы не чувствовал сострадания к этой гордой женщине, сейчас растрепанной и грязной, но настолько уверенной в своей неотразимости и способности очаровать его, что она позволяла себе относиться к нему с пренебрежением.
– Нет, – отозвался он ледяным, как зимний ветер над фьордами, голосом. – Девочка останется со своим братом. Я не хочу везти ее с собой в такую даль.
При этих словах Зарабет замерла. Она не предполагала, что Магнус настолько жесток и может отказать в этой просьбе. Как же она была глупа! Если бы знала, что Магнус способен бросить на произвол судьбы беззащитного ребенка, разве стала бы думать о нем все это время! Душа Зарабет разрывалась от боли, истекала кровью, словно смертельно раненное животное. Девушке хотелось крикнуть, что она любит его, что их опутали сетью лжи и ненависти, но надменная холодность Магнуса мешала открыть ей свое сердце.
Как бы то ни было, а она должна вызволить Лотти. Зарабет вздрогнула при мысли о том, какая участь ждет бедную девочку в доме Токи.
Зарабет молча шла рядом с Магнусом, стараясь найти нужные слова, чтобы убедить его переменить свое мнение. Как же объяснить, как заставить поверить ей?
До пристани было далеко, но за всю дорогу оба не проронили ни слова. Девушка очень устала и плохо соображала. Она злилась на себя за это и едва не расплакалась от собственного бессилия. Было жарко, неумолимо припекало солнце. Но Зарабет не могла проявить слабость при викинге. При ком угодно, только не при нем.
Магнус видел, что Зарабет еле передвигает ноги, но не сбавил шаг. Он заметил, как несчастная покачнулась и едва не упала, но ни единого стона или жалобы не сорвалось с ее уст. Викинг невольно восхитился ее стойкостью, хотя и поспешил подавить в себе это чувство. Он знал, что если заговорит с Зарабет, то у него появится желание ударить ее. А она была сейчас в таком состоянии, что этот удар мог стоить ей жизни.
Только когда Зарабет совсем отстала, Магнус обернулся и сказал:
– Поторопись. У меня много дел и нет времени возиться с тобой.
Ее мучила жажда. Язык распух во рту. Огромным усилием воли она заставила себя сделать шаг, за ним другой и еще один. Надолго ли хватит у нее сил? Порыв ветра принес с собой соленый запах моря и свежей рыбы. До корабля оставалось совсем чуть-чуть. Она преодолеет этот путь и не покажет свою беспомощность Магнусу, сказала себе мысленно Зарабет. А затем она придет в себя и сумеет убедить его в своей невиновности. Надо только немного отдохнуть.
Виной всему оказался камень на дороге, который девушка не заметила. Она споткнулась и рухнула на колени, в последний момент выставив вперед руки, чтобы не удариться лицом. Ладони были содраны в кровь, на глазах выступили слезы. Она опустила голову, чтобы Магнус не увидел их, и ее длинные волосы упали в пыль.
– Вставай.
Она стиснула зубы и приказала себе подняться, но тело ей не подчинялось.
– Вставай, а не то я свяжу тебя и потащу волоком.
Зарабет приподняла голову и увидела прямо перед собой его сапог. Она посмотрела выше, и ее взгляду предстала сначала голая нога, затем край туники, которая доходила Магнусу до колен, и широкий пояс, украшенный серебряными пряжками. На поясе висел нож. Скрещенные на груди руки викинга тоже были обнажены по плечи, на одном запястье сиял массивный золотой браслет. Наконец она увидела лицо норвежца – надменное, холодное, – и ужас охватил ее.
– Вставай! – нетерпеливо повторил он.
Зарабет оторвала руки от земли и выпрямилась, затем набрала полную грудь воздуха и попыталась подняться. Вокруг них собирались люди и говорили:
– Теперь она рабыня. Но на самом деле ей следовало бы выпустить кишки за то, что сотворила такое.
– Нет, наша милая Зарабет не могла убить Олава!
– Это она раньше была милой! А теперь превратилась в жадную и завистливую ведьму…
Магнус тосковал по Зарабет. Думал о ней долгими ночами, ощущал ее рядом с собой, шептал ее имя, чувствовал тепло ее кожи и аромат рыжих волос. Эта женщина полностью завладела его мыслями, хотя и оказалась отвратительной лгуньей, предавшей и одурачившей его, как мальчишку.
Он слушал, как Зарабет пытается оправдаться, и ее звонкий голос, пылкая речь завораживали его. Боль вернулась и сжала его сердце, но теперь эта женщина не вызвала у него ни жалости, ни сострадания. Напротив, его гнев стал сильнее. Ирландка жестоко обошлась с ним и должна понести за это наказание!
Когда он вышел из-за портьеры и встал рядом с королем, Зарабет едва не лишилась чувств – Магнус это видел. Хотя на какой-то миг в ее глазах мелькнули радость и надежда… нет, это ему показалось. Преступница смотрела на викинга с изумлением и ужасом, потому что не ожидала снова столкнуться с ним лицом к лицу. Возможно, она даже испытывала и что-то вроде стыда или угрызений совести.
Действительно ли Зарабет убила Олава.
Магнусу не хотелось верить в это, интуиция подсказывала ему, что подобное предположение абсурдно. Однако против Зарабет свидетельствовали многие, и их слова убеждали его, а главное, короля, в обратном. Люди говорили, что Олав прекрасно относился к малышке Лотти и любил Зарабет, а женился на ней, чтобы обеспечить им с сестрой будущее, и потому оставил все молодой жене.
Но разве это подтверждало виновность Зарабет? Значило ли, что молодая жена вынудила Олава отказать в наследстве сыну? Увы, большинство присутствующих придерживались именно такого мнения.
С другой стороны, раздавались голоса и в поддержку Зарабет: все признавали, что она любила свою сестру, заботилась о муже во время его болезни и вообще отличалась добрым и мягким нравом. Магнус поймал себя на том, что все внимательнее присматривается к Кейту и его жене, подмечая что-то неискреннее в Токи, в ее скромно опущенных глазах и напряженно поджатых губах. Эта женщина, несомненно, что-то скрывала под маской лживой смиренности.
Впрочем, Магнус не придавал этому большого значения. Сказать по чести, он был рад смерти Олава. Зарабет теперь не принадлежала своему мужу, и Магнус мог распоряжаться ее жизнью по собственному желанию. Судьба распорядилась так, что он выступил в роли спасителя. Он, человек, которого она предала, избавляет ее от страшной смерти! Ситуация чуть ли не комичная, но Магнус не находил в себе сил рассмеяться. При мысли о том, что, опоздай он на пару дней, Зарабет была бы мертва, а значит, потеряна для него навсегда, ужас охватывал Магнуса. Приговор короля доставил ему огромное удовольствие: теперь он сам вправе наказать Зарабет, как она того заслуживает.
Однако Магнус не мог не признаться себе в том, что винит ее и хочет наказать вовсе не за то, что она отравила мужа, а за свое собственное унижение, за то, что девушка причинила боль, отвергнув его чувства.
Харальдсон направился к своей рабыне, ожидая увидеть в ее глазах страх и смущение, потому что она солгала ему и теперь находится в полной его власти. Викинг хотел насладиться ее унижением и просящим о снисхождении взглядом. Но Зарабет подняла глаза и смело встретила его насмешливый взгляд. Ее поза говорила о спокойном достоинстве и бесстрашной покорности судьбе, а не ему, Магнусу.
– Справедливость восторжествовала, – сказал он. – Теперь ты принадлежишь мне. Завтра мы отплываем из Иорка.
У Зарабет потемнело в глазах, а каменный пол поплыл под ногами. Она поняла, что находится на грани обморока, и ей стоило огромных усилий справиться с головокружением и тошнотой. Девушка видела перед собой лицо Магнуса, любимые черты, которые врезались в ее сознание. Она объяснит ему все. Она заставит его понять.
– В том, что происходит, нет ни капли справедливости, но я не в состоянии ничего изменить и пойду с тобой, – ответила девушка, не желая благодарить за то, что он спас ее от смертной казни.
Зарабет не хотела, чтобы он подумал, будто она признает свою вину. Магнус нахмурился.
– Мне нужна одежда.
– Ты похожа на ведьму, и от тебя дурно пахнет.
– Тем более, – кивнула Зарабет. – Мне необходимо вымыться, переодеться и привести в порядок волосы.
– Нет.
Зарабет не удивило такое проявление упрямства и несговорчивости. Она достаточно долго жила с Олавом и неплохо теперь разбиралась в мужчинах, поэтому просто отвернулась и не стала настаивать.
Зарабет не знала, что по приказу Магнуса ее одежду давно унесли из дома Олава, несмотря на возражения и протестующие крики Токи, которая собиралась продать ее гардероб. Хоркель, неразговорчивый человек устрашающего вида, просто взял все в охапку и не стал вступать в пререкания с визгливой хозяйкой дома.
– Пошли, – сказал Магнус. – Я отведу тебя на корабль.
Зарабет молча последовала за ним. Возле трона Гутрума стоял Старый Арнульф с выражением досады и недовольства на лице. Кейт и его жена держались поодаль от короля: Токи покраснела от злобы, а Кейт, как ни странно, казался вполне удовлетворенным.
Зарабет знала почему. Как бы ей хотелось броситься на Токи и задушить ее – ведь эта женщина была убийцей! Нет справедливости в этом мире, подумала Зарабет. Она уже не верила, что Токи когда-нибудь понесет наказание за свое преступление. Угрызения совести тоже вряд ли будут мучить жену Кейта: она слишком бесстыдна. Токи победила, и все же ярость душила ее, потому что Зарабет не осудили на смерть.
Они вышли из дворца, и Зарабет обратилась к своему повелителю:
– Магнус, я все объясню тебе позже. Но сначала нужно вызволить Лотти, ей угрожает опасность. Девочка до смерти боится Токи, прошу тебя, нам надо поскорее забрать Лотти.
Магнус готов был рассердиться, если бы не чувствовал сострадания к этой гордой женщине, сейчас растрепанной и грязной, но настолько уверенной в своей неотразимости и способности очаровать его, что она позволяла себе относиться к нему с пренебрежением.
– Нет, – отозвался он ледяным, как зимний ветер над фьордами, голосом. – Девочка останется со своим братом. Я не хочу везти ее с собой в такую даль.
При этих словах Зарабет замерла. Она не предполагала, что Магнус настолько жесток и может отказать в этой просьбе. Как же она была глупа! Если бы знала, что Магнус способен бросить на произвол судьбы беззащитного ребенка, разве стала бы думать о нем все это время! Душа Зарабет разрывалась от боли, истекала кровью, словно смертельно раненное животное. Девушке хотелось крикнуть, что она любит его, что их опутали сетью лжи и ненависти, но надменная холодность Магнуса мешала открыть ей свое сердце.
Как бы то ни было, а она должна вызволить Лотти. Зарабет вздрогнула при мысли о том, какая участь ждет бедную девочку в доме Токи.
Зарабет молча шла рядом с Магнусом, стараясь найти нужные слова, чтобы убедить его переменить свое мнение. Как же объяснить, как заставить поверить ей?
До пристани было далеко, но за всю дорогу оба не проронили ни слова. Девушка очень устала и плохо соображала. Она злилась на себя за это и едва не расплакалась от собственного бессилия. Было жарко, неумолимо припекало солнце. Но Зарабет не могла проявить слабость при викинге. При ком угодно, только не при нем.
Магнус видел, что Зарабет еле передвигает ноги, но не сбавил шаг. Он заметил, как несчастная покачнулась и едва не упала, но ни единого стона или жалобы не сорвалось с ее уст. Викинг невольно восхитился ее стойкостью, хотя и поспешил подавить в себе это чувство. Он знал, что если заговорит с Зарабет, то у него появится желание ударить ее. А она была сейчас в таком состоянии, что этот удар мог стоить ей жизни.
Только когда Зарабет совсем отстала, Магнус обернулся и сказал:
– Поторопись. У меня много дел и нет времени возиться с тобой.
Ее мучила жажда. Язык распух во рту. Огромным усилием воли она заставила себя сделать шаг, за ним другой и еще один. Надолго ли хватит у нее сил? Порыв ветра принес с собой соленый запах моря и свежей рыбы. До корабля оставалось совсем чуть-чуть. Она преодолеет этот путь и не покажет свою беспомощность Магнусу, сказала себе мысленно Зарабет. А затем она придет в себя и сумеет убедить его в своей невиновности. Надо только немного отдохнуть.
Виной всему оказался камень на дороге, который девушка не заметила. Она споткнулась и рухнула на колени, в последний момент выставив вперед руки, чтобы не удариться лицом. Ладони были содраны в кровь, на глазах выступили слезы. Она опустила голову, чтобы Магнус не увидел их, и ее длинные волосы упали в пыль.
– Вставай.
Она стиснула зубы и приказала себе подняться, но тело ей не подчинялось.
– Вставай, а не то я свяжу тебя и потащу волоком.
Зарабет приподняла голову и увидела прямо перед собой его сапог. Она посмотрела выше, и ее взгляду предстала сначала голая нога, затем край туники, которая доходила Магнусу до колен, и широкий пояс, украшенный серебряными пряжками. На поясе висел нож. Скрещенные на груди руки викинга тоже были обнажены по плечи, на одном запястье сиял массивный золотой браслет. Наконец она увидела лицо норвежца – надменное, холодное, – и ужас охватил ее.
– Вставай! – нетерпеливо повторил он.
Зарабет оторвала руки от земли и выпрямилась, затем набрала полную грудь воздуха и попыталась подняться. Вокруг них собирались люди и говорили:
– Теперь она рабыня. Но на самом деле ей следовало бы выпустить кишки за то, что сотворила такое.
– Нет, наша милая Зарабет не могла убить Олава!
– Это она раньше была милой! А теперь превратилась в жадную и завистливую ведьму…