Когда же капитан закончил, крайняя справа, недаром отмеченная мной, повела плечом.
   - Уважаемые господа! - проговорила она. - Мы с удовольствием выслушали ваши ученые доводы и насладились философским спором. Позвольте и нам принять участие в поучительной беседе.
   - Просим, просим, - расшаркались мы с капитаном.
   - Прежде всего позвольте представиться. Меня зовут Фора, а это мои подруги - Фара и Фура. Итак, ваша первая задачка: какая женщина следующая? Так вот, следующая - я. Почему я? Очень просто: считать надо не слева и не справа, а с той стороны, с какой вы подошли. Вы подошли с моей стороны, следовательно, я и принадлежу этому достойному джентльмену, чья очередь. - И Фора состроила мне глазки. - К сожалению, он - некапитан, и это омрачает дело. Но с другой стороны, я хочу иметь цельного мужчину, и этот факт дело упрощает.
   - Какая ерунда, - фыркнула Фара, сидящая посредине, - считать надо не с края, с которого они подошли, а с первого взора. Так вот, этот джентльмен-некапитан первым обратил свой взор именно ко мне. Я прекрасно заметила, с каким наслаждением глаза его бродили по моему прекрасному телу. Именно я, Фара, а не Фора, принадлежу ему.
   Выслушивая Фару, я невольно яростно краснел, никак не ожидая, что из-за меня разгорится сыр-бор. Нет, этот сыр-бор был мне бесконечно душевно близок, но капитан... я видел, что он мрачнеет и...
   - Что за чушь? - сказала Фора. - И как ты докажешь, что он бросил свой взор именно на тебя? Если хочешь знать, дура, у него взор всеобщий, во всяком случае очень обширный. Он охватывает всех женщин и страстно скользит по ним. И я всею кожей чувствовала это скольжение.
   - Интересно, а меня-то здесь будут слушать? - раздраженно сказала Фура. - Кто считает с краю? Кто считает с первого взгляда? Только идиотки. Считать надо не с краю и не со взгляда, считать надо с первого поцелуя. Вот когда этот господин вопьется кому-нибудь из нас в сахарные уста, тут и начнется настоящий счет.
   - Это верно! - неожиданно воскликнула Фора.
   Она легко соскочила со скалы, подбежала ко мне и сказала:
   - Впивайся скорей!
   И я, конечно, незамедлительно впился.
   - Так и знала, что Фора обскачет нас на повороте, - сказала Фара с печалью - видно, я ей сильно понравился. - Ладно, придется покориться судьбе. Ну что ж, я готова служить Суеру, тем более что это первая половина капитана. Суер, я твоя!
   - Ну а я не собираюсь служить второй половине сомнительной фамилии, сказала Фура. - Нет, Выер, я - не твоя! Если б мне досталась первая половина, то есть Суер, я бы еще подумала, а уж Выер - нет, увольте, я лучше пойду собирать опенки. Пусть Суер наслаждается с Фарой, а Выер болтается без дела!
   - Как .же так! - воскликнула Фора. - Как это мы можем позволить Выеру болтаться без дела? Какой-никакой, а все-таки Выер. Чего в нем такого уж плохого? Ну, Выер, ну и что? Не так уж мы богаты, чтоб разбрасываться Выерами налево и направо.
   - А мне Суера достаточно, - сказала Фара, - а до Выера и дела нет. Кому нужен - пускай берет.
   - Спать с Выером! Какой кошмар! - сказала Фура, возводя очи к небу. Отдавать свою чистоту второй половинке капитана! Нет, нет! Увольте!
   - Перестань паясничать, Фура, - сказала Фора. - Вчера еще ныла: мне бы хоть какого Выера... Твоя мечта сбылась! Забирай Выера и не мешай нашим наслаждениям!
   Тут Фора обняла меня и трепетно увлекла в дюны.
   Фара кинулась к Суеру, а Фура топталась на месте, не зная, с какого бока к Выеру приступить.
   Но тут Выер, не будь дурак, сам приступил к ней, да так ловко, что она взвизгнула.
   А нам с Форой было уже не до них.
   Адские наслаждения - вот что стало предметом нашего неусыпного внимания и заботы.
   Мы падали в бездну наслаждений и старались эту бездну углубить, расширить и благоустроить.
   В конце концов нам удалось создать очень и очень приличную бездну наслаждений, и только к закату мы начали из нее потихоньку выбираться.
   Выбравшись из бездны, мы вернулись на берег океана.
   Там уже сидели Фара с Суером и Выер с Фурой.
   Фура с Выером, к счастью, вполне примирились, непрерывно чмокались и строили друг другу куры.
   - А Выер был не так уж плох, - смеялась Фура, раскладывая на салфетке салаты и копчености. - Еще и неизвестно, какая половина капитана интереснее!
   - Знаешь, милый, - сказала Фора, обнимая меня, - это очень правильно, что вы не пошли дальше и остались с нами. Там, за скалами, живет голая женщина с шестью грудями. Ее звать Гортензия. Очень опасное существо.
   Глава XXXVI Гортензия
   Утомленные салатом и копченостями, подруги наши скоро задремали, и мы с капитаном отползли от салфетки в сторонку и, прячась за кустами челесты, постепенно ретировались.
   - Послушайте, кэп, - сказал я, - там, за скалами, живет женщина с шестью грудями. Таким первопроходцам, как мы с вами, даже неловко пройти мимо этого феномена. Надо бы вернуться, посмотреть, в чем там дело.
   - А ног-то у нее сколько? - спросил Суер.
   - Вроде бы две.
   - Ну ладно, давай поглядим на нее хоть с полчасика. Обогнув скалы, которые в основном состояли из обломков моржового глаза, мы вышли на берег лимонного лимана.
   В лучах заката к нам спиной сидела на берегу голая женщина.
   - Добрый вечер, мэм! - покашлял у нее за спиной Суер.
   - Добрый вечер, сэр, - ответила женщина, не оборачиваясь.
   - Ну что? - шепнул Суер. - Что ты скажешь?
   - Пока ничего не могу сказать. Не пойму, сколько у нее грудей. Не зайти ли сбоку?
   - Неудобно, - шептал капитан, - сама повернется.
   - А вообще-то приятный вечер, мэм, - галантно продолжал сэр Суер-Выер. - Не хотите ли развлечься? Выпить шерри или сыграть партию в серсо?
   - Мне недосуг, - ответила женщина.
   - Ну хоть повернитесь к нам, - предложил капитан.
   - А это зачем? Вы что, хотите посчитать, сколько у меня грудей?
   - О что вы, мэм, мы люди благовоспитанные...
   - А если не хотите считать, что же мне поворачиваться? Суер растерялся.
   - Черт возьми, - шепнул он, - сидит как монумент. По количеству спины, там действительно должно быть полно грудей. Шесть уместится точно.
   Я все вытягивал шею, чтоб посчитать, но ничего не получалось.
   - Ничего не вижу, сэр, - шептал я. - Не то что шести, и двух-то не видать.
   Женщина смотрела в океан. Полированного теплого мрамора были ее плавные плечи, крутые локти и плотная спина.
   Тяжелые волосы, ниспадающие на квадраты лопаток, не дрогнули под порывами ветерка.
   Ствол позвоночника был прям, как пальма.
   - Хорошо сидит, - шепнул Суер. - Мощно!.. Но страшно подумать, что будет дальше?! А вдруг обернется, и придется считать груди!.. Кошмар!
   - Ничего страшного, сэр, - потихоньку успокаивал я капитана. - Шесть это не так уж много.
   - Госпожа Гортензия! - сказал Суер. - Мы много слышали о вас и по глупости захотели посмотреть. Простите, мы не хотели вас обидеть.
   Гортензия медленно повернула голову вправо, и стал виден ее медный профиль.
   - Я - привыкла, - внятно сказала она.
   - Извините, мэм. К чему вы привыкли, не понимаю?
   - Сижу здесь с шестью грудями, а всякие идиоты за спиной ходят.
   И она снова отвернулась к пространству океана.
   Мы с капитаном совершенно поникли.
   Выбравшись из бездны наслаждений, мы пока соображали туго и не могли осознать сразу той силы и вечности, которая сидела к нам спиной. Мы-то думали, что шесть грудей - это так просто - тяп-ляп! - можно выпить шерри, хохотать и тунеядствовать, а тут - литая бронза, скала, гранит, монумент, гора, вселенная.
   - Я бы повернулась к вам, - сказала вдруг Гортензия, - но мне не хочется менять позу. Вы понимаете? Некоторые люди, имеющие позу, охотно ее меняют, а с потерей позы теряют и лицо.
   - Госпожа, - сказал Суер, - поза есть поза. Но важна суть дела. Позвольте один вопрос. Вот вы имеете шесть грудей, но на все это богатство имеется хоть один младенец?
   Гортензия повернула голову влево, и тут профиль оказался платиновым.
   - Сээээр, - сказала она, - а вы можете представить себе младенца, вскормленного шестью грудями?
   - Нет, - чистосердечно признался капитан.
   - А между тем такой младенец имеется.
   - О Боже! Вскормленный шестью грудями! Какой ужас! Невиданный богатырь! Как его имя?
   - Ю.
   - Ю?
   - Ю.
   - Всего одна буква! Ю! Какого же он пола?
   - Уважаемый сэр, - внимательно сказала госпожа, - подумайтека, какого рода буква "Ю"?
   - Женского, - немедленно ответил Суер.
   - А мне кажется, мужского, - встрял наконец я.
   - Почему же это? - раздраженно спросил Суер. - Всем ясно, что все гласные - женского рода, а согласные - мужского.
   - Извините, сэр, конечно, вы - капитан, вам виднее, но я придерживаюсь совсем другого мнения. Я не стану сейчас толковать о согласных, это, в сущности, должно быть многотомное исследование, но насчет гласных позвольте высказаться немедленно. Так вот я считаю, что каждая гласная имеет свой род:
   А - женского рода,
   О - среднего,
   Е - женского,
   Ё - среднего,
   И - женского,
   Й - мужского,
   Ы - среднего, сильно склоняющегося к мужскому,
   У - женского с намеком на средний,
   Э - среднего,
   Ю - мужского и
   Я - женского.
   - Все это высказано убедительно, - сказал Суер-Выер, - но и как-то странно. Похоже или на белиберду, или на научное открытие, правда, подсознательное. Но насчет буквы, или, верней, звука "Ю" я совершенно не согласен. "Ю" - как нежно, как женственно звучит.
   - Нежно, возможно, - завелся вдруг я, - но ведь и мужественное может звучать нежно, черт подери! А что вы все привыкли - "Бэ" да "Вэ", "Гэ" да "Дэ". Ю - это сказано. Даже рисунок, даже написание буквы "Ю" выглядит чрезвычайно мужественно. Там ведь есть палка и кружочек, причем они соединены черточкой.
   - Ну и что?
   - Да как же так, сэр? Палка и кружочек, вы вдумайтесь! Палка и кружочек, да еще они соединены черточкой! Это же целый мир, сэр! Это вселенная, это намек на продолжение рода и вечность всего сущего!
   Гортензия неожиданно засмеялась.
   - Вы недалеки от истины, - сказала она, - но все равно истина вам никогда не откроется. Вы еще много откроете островов, ведь, в сущности, каждый шаг - открытие острова, а толку не будет. Возможно, вы и доплывете до Острова Истины, возможно... А теперь приготовьтесь! Мне пришла блажь изменить позу!..
   - Постойте, мэм, не беспокойтесь, - сказал вдруг торопливо сэр Суер-Выер. - Не надо, не надо, мы и так верим, а видеть не обязательно...
   - Да, да, госпожа, - поддержал я капитана, - умоляю вас... расскажите лучше, как найти младенца по имени Ю, а позу оставьте...
   - Есть такой остров цветущих младенцев, запомните... а позу придется менять, придется. Приготовьтесь же...
   Медленно-медленно шевельнулось ее плечо, локоть пошел в сторону, явилась одна грудь, другая, третья... и мы с капитаном, ослепленные, пали на песок.
   Впоследствии сэр Суер-Выер уверял, что наблюдал семь грудей, я же, досчитав до пяти, потерял сознание.
   Глава XXXVII Ихнее лицо
   Втянув головы в плечи, как плетьми болтая руками, по берегу океана бродили мичман Хренов и механик Семенов. В стороне валялась кучка полосок от тельняшки, которая и оказалась лоцманом Кацманом.
   Старпом Пахомыч что-то бодро обрасопливал в сторонке.
   - Ну как, друзья?! - спросил Суер. - Насладились ли вы?
   - Так точно, сэр! - хрипло прокричали Хренов и Семенов. - Отлично насладились! Спасибо за заботу, сэр!
   - Будете еще острова-то открывать?
   Вернувшись на "Лавра", долгое время мы все-таки не могли прийти в себя, потрясенные островом голых женщин. Высаживаться на острова, на которых таких женщин не обреталось, как-то не тянуло.
   Наконец Мы заметили в бинокуляр некоторый безымянный островок. Там росли стройные сосны и над ними клубился отличный сосновый воздух.
   - Сосновый воздух - полезная вещь, - сказал Суер-Выер. - Не высадиться ли?
   И мы решили прогуляться просто так, ради воздуху, под соснами, по песочку, в зарослях вереска.
   Спустили шлюпку, открыли остров и начали прогуливаться, нюхая воздух.
   - Под соснами всегда хороший воздух, - говорил Суер.
   - Много фитонцидов, - влепил вдруг Пахомыч.
   - Чего?
   - А что?
   - Чего много?
   - Гм... извините, сэр. Много воздушных витаминов, не так ли?
   - Отличный воздух, - поддержал я старпома, - приятно нюхается.
   - Настоящий нюхательный воздух, - поддержал нас всех и лоцман Кацман.
   Так мы гуляли, так болтали, и вдруг я почувствовал что-то неладное.
   Воздух был отличный, все мы дружны и согласны, и все-таки происходило нечто, что крайне трудно объяснить. Я-то это заметил, а спутники мои, к удивлению, ничего не замечали. Они по-прежнему восхваляли воздух.
   - Тонкопарфюмированный! - восклицал лоцман.
   - Не щиплет глаза! - восторгался старпом.
   - Нет, вы знаете, - захлебывался от восторга лоцман - вы знаете, что это за воздух, этот воздух - озапачехонный!
   - Чего-чего? Какой?
   - А что? О-за-па-че-хонный! - сказал вдруг старпом, поясняя лоцмана.
   Капитан почему-то молчал, а я снова остро почувствовал... нет, невозможно объяснить... впрочем, ладно. Я почувствовал, что сливаюсь с капитаном в одно лицо.
   Повторяю: в одно лицо.
   Это было совершенно неожиданно.
   Я даже затормозил, ухватился руками за сосну, но лицо Суера влекло меня неудержимо, и я совершенно против воли стал с ним сливаться, совершенно забывая идиотское слово "озапачехонный".
   К изумлению, лицо капитана совершенно не возражало. Оно сливалось с моим просто и естественно, как сливаются струи Арагвы и Куры.
   Все же я чувствовал себя Арагвой и тормозил, тормозил и даже оглянулся.
   Боже мой! Лоцман и Пахомыч уже слились в одно лицо!
   Это была не Кура и не Арагва! Деликатность лоцмана и махаонство старпома, слившись, превратились в моховое болото, из которого торчали их торфяные уши и носы! Отмечу, что, слившись в одно лицо, они костыляли каждый на своих двоих! Я хотел поподробней осмотреть их, как вдруг капитан гаркнул мне в ухо:
   - Ну ты что? Будешь сливаться в одно лицо или нет?
   - Кэп, - бормотал я. - Капитансэр! Я чувствую, что сливаюсь с вами в одно лицо. И я не против, поверьте, но я это испытываю впервые в жизни и не знаю, как себя вести.
   - Что мы с тобой? Ерунда! - припечатал Суер. - Целые нации сливаются порой в одно лицо и даже разные народы, потом-то попробуй-ка разлей. А ты меня неплохо знаешь, надеюсь, доверяешь и запросто можешь сливаться.
   - Кэп, - оправдывался я, хватаясь за сосну, - нации - хрен с ними, давайте хоть мы удержимся!
   - Невозможно, - сказал капитан, - отпусти сосну. Будем иметь одно лицо на двоих - не так уж страшно.
   В голове моей помутилось, я потерял на миг сознание... и слился с капитаном в одно лицо.
   - Скажи спасибо, что не с боцманом Чугайло, - сказало бывшему мне наше общее теперь лицо.
   Слившиеся в одно лицо Пахомыч и лоцман смотрели на нас с превеликим изумлением. Тут наше лицо достало зеркало, не помню уж, из моего или капитанского кармана, и стало себя разглядывать.
   Ничего вообще-то, вполне терпимо, я ожидал худшего. Правда, при всей моей любви к капитану, меня неожиданно покоробили его усы в сочетании с моими прекрасными глазами, но так, в целом, неплохо... И еще появилось странное ощущение, что мы хоть и слились в одно лицо, но все-таки в нем присутствовал и какой-то бывший я.
   - Перестань вертеться и нервничать, - сказало наше лицо бывшему мне. Слился так слился, и нечего валять дурака. Бывшее твое лицо уже никого не интересует. Гуляй!
   Некоторое время наше лицо с капитаном и ихнее лицо Кацмана и старпома бесцельно бродили под соснами.
   Потом ихнее лицо разложило для чего-то костер из сосновых шишек.
   Это нашему лицу не понравилось, и оно стало затаптывать костер четырьмя ногами.
   Ихнее лицо разозлилось и ударило в наше четырьмя кулаками.
   Наше в ответ дало им в глаз.
   Так мы топтались в дыму и пепле шишечного костра.
   - Это все бывало не раз, - сказало наконец наше лицо ихнему. Слившиеся в одно лицо любят наносить взаимные удары. Но в нашем лице есть признаки капитана. Поэтому слушай нашу команду: немедленно в шлюпку!
   Старпомолоцман, или, так сказать, Пахомнейший Кацман, то есть ихнее лицо, неожиданно подчинилось и направилось к шлюпке. За ним двинулось и наше лицо.
   В шлюпке мы сумбурно хватались за какие-то весла, что-то гребли. Неожиданно нашему лицу пришла в голову важная мысль.
   - Слившееся надо разлить, - сказало наше лицо, а ихнее заулыбалось и достало из-под банки спиртовую бутыль. "Пианино".
   Лица разлили по одной. Выпили.
   Потом наше выпило, а ихнее пропустило.
   Тогда наше тяпнуло, а ихнее как-то дико чокнулось стаканами.
   И тут явление произошло! Неожиданное!
   Все мы, бывшие четверо, внезапно стали неудержимо сливаться в одно общее лицо на четверых,
   Как оно выглядело со стороны, я не видел, но соображал, что получается нечто мутное и большое. В общем, четверное. Эдакая кварта с ушами во все стороны.
   И тут бывший я, который еще теплился в тайниках общего лица, понял, что плаванье кончилось и мы никогда не доберемся до "Лавра Георгиевича", течение отнесет нас от фрегата, от острова и от самих себя.
   В кварте нашей рыхлой и обширной что-то захрипело, закашляло, как сквозь вату пробился голос бывшего сэра Суера-Выера:
   - Приказываю закусить! Немедленно закусить!
   - Мне сала, сала, - запищал где-то в молочной мгле бывший лоцман Кацман.
   - Огурчика малосоленького, - жалобно провыл норд-вест старпома.
   Соленая волна ахнула в четверное наше лицо, и разница во вкусе к закуске сделала свое дело. С одной стороны послышался хруст огурца, зашмякало сало, бывший я предпочел крабные палочки под майонезом, а Суер сухофрукты.
   Закусывающие лица потихонечку расползлись в стороны, как медузы, зазевали и, чихнув, обрели прежние границы.
   Протерев глаза, я понял, что мы не так уж далеко отплыли в открытый океан. Совсем рядом с нами покачивался на волнах остров слияния в одно лицо и твердо, как скала, стоял в океане "Лавр".
   Когда мы подплыли к "Лавру", все признаки наших слияний прошли без следа и матросы ничего не заметили. Они только болтали, что у капитана флюс, а это были следы моего нордического подбородка.
   Странное последствие мучило меня несколько лет. Мне все снилось, что я - Арагва.
   Глава XXXVIII Возвращение на остров голых женщин
   Боцман Чугайло очень обиделся, что его не взяли на остров голых женщин.
   - Гады! - орал он в камбузе. - Высадили меня на остров сухой груши, а к голым женщинам сами поплыли!
   Так он распинался, так бодал рогом мачту, что Суер не выдержал.
   - Так и знал, - мрачно сказал он, - что от этого острова нам не отвязаться. Разворачивайся, Пахомыч.
   "Лавр Георгиевич" сменил галс и двинулся по океану вспять.
   Эти маневры боцмана обеспокоили.
   - Куда это вы плывете? - орал он, прыгая с бака на полубак.
   - Везем вас, боцман, на остров голых женщин.
   - Да что я, бык, что ли? - ревел боцман. - На закланье, что ль, меня?
   Короче, когда мы подплыли к острову, боцман Чугайло категорически отказался от сходу на берег.
   - Один не пойду! - твердил он. - Отпустите со мной сотоварища, ну хуть бы матроса Вампирова.
   Голые женщины между тем прыгали по берегам и дружно скандировали:
   - Чугайлу нам! Чугайлу! Даешь боцмана!
   - А Вампирова не хочите? - орал с борта Чугайло.
   - Тащи и Вампирова, хрен с ним! - кричали в ответ женщины.
   Обсуждаемый Вампиров метался по палубе, посылая дамам воздушные поцелуи.
   К сожалению, долетев до берега, поцелуи в дам не попадали и большею частью зарывались в песок. Правда, две каких-то особенно шустрых дамы быстренько раскопали один поцелуй и заглотили, разорвав пополам.
   Вся эта возня с поцелуями Суеру не понравилась.
   - Вампирова связать и бросить в трюм, - приказал капитан. - Я очень не люблю, когда на песчаных пляжах валяются всякие пробки, бутылки, обрывки бумажек и поцелуев. Пошлем с боцманом лоцмана, как более опытного.
   Вампирова охотно связали, а боцмана и лоцмана бросили в ялик. Лоцман, как более опытный, прихватил с собою патефон.
   - Голые женщины любят повеселиться! - уверял он. Как только боцман с лоцманом выскочили на берег, голые женщины стали прыгать вокруг них и танцевать известный танец "Корни Гонолулу".
   Они сладостно извивались и текли, как струи, обволакивая боцмана и лоцмана." Наши дураки растерянно уселись на песок и стали крутить патефон.
   - Потанцуйте с нами! - кричали голые женщины.
   Лоцман, как более опытный, крепился а Чугайло стал притоптывать дубовым сапогом. Это было ошибкой. Боцманский сапог до того насмешил голых женщин, что они хором кинулись его снимать.
   Боцман ржал и пытался хватать женщин, но они увертывались -и сыпали ему за шиворот песок.
   - Иди ко мне, косуля! - орал Чугайло.
   - Ко мне, ко мне, - пищал и Кацман, накручивая патефон.
   - Черт бы их побрал! - ругался Суер, глядя в подзорную трубу. - Эти дураки совершенно не умеют обращаться с голыми женщинами. o
   Отвернувшись, сэр Суер спустился в кают-компанию, я же остался на палубе, наблюдая с интересом за происходящим.
   - Что это за странные звуки доносятся с острова? - крикнул из кают-компании.капитан.
   - Извините, сэр! Это рычит Чугайло.
   - Неужели дорвался?
   - Пытается, сэр.
   Боцман, надо сказать, демонстрировал редкое рвение, и вдруг совершенно неожиданно он, как бы это сказать... оттопырился.
   Девицы растерялись, а боцман оттопыривался все сильнее и сильнее.
   - Что там происходит? - спрашивал из кают-компании сэр Суер-Выер.
   - Да ничего особенного, капитан... Чугайло... немного оттопырился.
   - Вот все-таки скотина, - неожиданно сказал капитан. - И сильно?
   - Да, примерно на семьдесят гектопаскалей.
   - А что с лоцманом? - спрашивал капитан. Вот это был неприятный, скажу вам, вопрос.
   С лоцманом происходило неладное. Потрясенный поведением боцмана, Кацман ощеперился. Докладывать об этом капитану не хотелось. Ну скажите на милость, что может почувствовать капитан, которому докладывают, что боцман оттопырился, а лоцман ощеперился?
   Голые между тем женщины подхватили наших героев и, размахивая ими, как флагами, вскачь увлекли в прерии.
   Вечером они все-таки вернули нам нечто, что капитан впоследствии назвал одним метким капитанским словом: "блоцман".
   Глава XXXIX Остров посланных на ...
   Необычной какой-то неокеанической красоты, высоты, изящной длины открылся нам вдруг остров, стоящий посреди океана.
   Казалось, он - вулканического происхождения, потом казалось - нет. И все же что-то вулканическое угадывалось в его мощных очертаниях.
   Когда мы подплыли поближе, то с удивлением обнаружили, что остров весь уставлен людьми. Они стояли, тесно прижавшись друг к другу, и, казалось, втиснуться между ними не было никакой возможности.
   Подведя "Лавра" поближе, старпом крикнул в мегафон:
   - Кто вы?
   Островитяне обрадовались нашему неожиданному любопытству и дружно прокричали: '- Мы - посланные на ...
   - Ничего не понимаю, - сказал Суер, - давайте подойдем к острову с зюйда.
   "Лавра" привели к другому берегу, и старпом снова проревел в трубу:
   - Кто вы?
   - Мы - посланные на ..., - дружно ответствовали островитяне.
   - Приходится констатировать, - пожал плечами Суер, - что это действительно люди, посланные на ... .
   - А за что вас послали? - крикнул старпом.
   - А по разным причинам, - дружелюбно поясняли островитяне, - а больше без причин.
   - Ну и что вы теперь делаете?
   - А ничего особенного. Стоим на этом каменном ..ю посреди океана. Иногда хлебопашествуем. Бортничаем. Выращиваем сахарную свеклу.
   - Но позвольте, - развивал беседу сэр Суер-Выер, - признаться, меня самого не раз посылали на ... . Но что-то я не вижу среди вас, так сказать, себя. Я тут, на корабле, а вы - на острове.
   - О, что вы, капитан, - ответствовали посланцы, - где-то между нами, конечно, имеетесь не только вы, но и вся ваша команда.
   - Эй, ребята, - крикнул кто-то из посланцев, - нет ли среди нас Суера-Выера или кого-нибудь из команды этого фрегата?
   К нашему изумлению, островитяне слегка пораздвинулись и к берегу протиснулись семь или восемь Суеров-Выеров в капитанских фуражках.
   За Суерами продирались лоцманы Кацманы, а за ними пятнадцать штук меня.
   Наши двойники замахали нам пилотками, восклицая:
   - Да-да, это мы... А мы - это вы, посланные на ... . Вас посылают, а мы тут отдуваемся, сахарную свеклу выращиваем.
   За Суером, за лоцманом, за мною стала продираться к берегу пожалуй что вся наша команда.
   - Наши приехали,наши, - радостно гомонили они. - Хоть поглядеть на братьев.
   Были тут, конечно, и многочисленные Хреновы, и многократные Семеновы, но особенно много оказалось боцманов Чугайло. Он измерялся сотнями.
   Это неожиданно понравилось капитану.
   - Позовите боцмана, - приказал он.
   Чугайло явился на палубу в каких-то полупортах, в одной подтяжке, крайне раздраженный тем, что его разбудили.
   - В чем дело, кэп? - ревел он. - Чья вахта? Поспать не дадут! В чем дело?
   - А дело в том, господин Чугайло, что я хотел бы послать вас на ...
   И тут Суер не долго думая взял да и послал.
   И что же вы думаете?
   Среди островитян немедленно объявился новенький боцман в полупортах и подтяжке.
   А старый Чугайло, хоть и посланный, остался стоять на борту. Тут все наперебой стали посылать боцмана на ..., и на острове становилось все больше и больше боцманов.
   Чугайло терпел-терпел, да вдруг взял да и всех нас послал на ..., и мы тут же очутились на берегу, хотя и оставались на борту.
   Тут на нас разобиделись островитяне.
   - И так места нет, - бубнили они, - а вы друг друга все посылаете и посылаете. А ведь вы не одни на свете. Вся планета, а в особенности Московская область, то и дело посылает кого-нибудь на ... . Если уж вы так хотите, то пошлите нам кого-нибудь из чиновных сановников или руководителей банкионерных обществ.