– Должно быть, племянница объяснила вам причину моей заинтересованности в этом деле? Я полагаю, что у Элизабет Делмонт находился некий дневник, имеющий для меня большое значение.
   Милли и Эмма дружно закивали. Сначала они держались с гостем вежливо, но весьма сдержанно. Однако Адам сумел расположить к себе пожилых леди, и теперь они улыбались ему весьма благосклонно.
   – Конечно, Кэролайн рассказала нам об этом дневнике, – подтвердила Милли.
   Эмма, хмуря брови, заметила:
   – Честно говоря, мы никак не можем представить, что же такого опасного он может содержать.
   – С сожалением должен известить вас, что не могу удовлетворить ваше вполне естественное любопытство, – сказал Адам. – Надеюсь, вы отнесетесь с пониманием к моей сдержанности. Видите ли, в этом дневнике содержится очень личная информация о дорогих мне людях.
   – А как вы узнали, что дневник попал в руки Элизабет Делмонт? – спросила Кэролайн.
   Адам помолчал несколько секунд, и девушка поняла, что он раздумывает, насколько много он может открыть своим новым друзьям.
   – Около недели назад я получил известие о кончине одной старой знакомой, Мод Гатли. Я был опечален, хотя смерть ее не была неожиданной. Дело в том, что уже долгое время Мод употребляла опиум. В последние годы наркотик сделался смыслом ее жизни и в конце концов убил ее.
   – Какая трагедия, – прошептала Милли.
   – А через несколько дней, – продолжал Адам, – я получил записку с угрозой предать гласности дневник Мод и требованием оставить в определенном месте крупную сумму денег. До того момента я и понятия не имел о существовании дневника. Разумеется, я тотчас навел справки и выяснил судьбу имущества Мод. То немногое, что осталось после смерти бедняжки, отошло ее кузине.
   – И вы выследили эту кузину? – предположила Эмма.
   – Да. Откровенно говоря, о том, что у Мод есть родственники, я тоже не знал. Она не раз повторяла, что совершенно одна на этом свете, и появление кузины стало для меня сюрпризом.
   – Просто удивительно, как быстро находится давно потерянная родня, если вдруг появляется возможность немного разбогатеть за счет завещателя, – сухо прокомментировала Эмма.
   Адам взглянул на тетушку с уважением и, согласно кивнув, продолжал:
   – Так или иначе напрашивался вывод, что эта самая кузина разбирала вещички Мод, наткнулась на дневник, ознакомилась с его содержанием и увидела возможность заработать деньги небольшим шантажом. Это она написала записку с требованием денег. Я предпринял небольшое расследование и узнал, что женщину, которая забрала имущество Мод, звали Элизабет Делмонт.
   – Подобные оперативность и проницательность сделали бы честь любому детективу, – заметила Милли.
   Адам потянулся за чаем.
   – Это было не так сложно, как кажется, – пояснил он. – Пара вопросов, заданных нужным людям, – и я получил адрес на Хэмси-стрит.
   «По его тону можно подумать, что все дело выеденного яйца не стоило и любой мог бы с легкостью собрать нужную информацию, – размышляла про себя Кэролайн. – Но ведь это не так. Начать с того, что Адам Хардести и Элизабет Делмонт принадлежат к совершенно разным слоям общества. А бедняжка Мод, о которой он вспомнил с такой искренней печалью? Наркоманка, оставившая после себя лишь несколько безделушек и дневник с чужими тайнами? На какой ступеньке социальной лестницы находилась она?» Что-то подсказывало Кэролайн, что на одной из самых нижних. Вероятность того, что обычный джентльмен из приличного общества мог быть знаком с подобными людьми, близка к нулю. А уж собрать информацию и установить связь между двумя женщинами было и того труднее. «Чем больше я узнаю мистера Хардести, тем более загадочным он мне представляется!» – сказала себе Кэролайн.
   – К великому моему сожалению, к тому моменту, как я добрался до дома миссис Делмонт, она была уже мертва, а дневник пропал, – продолжал Адам. – Вот так и получилось, что мне приходится теперь иметь дело с медиумами и потусторонними силами.
   – Кэролайн рассказала нам, что вы нашли у миссис Делмонт список гостей, приглашенных на ее последний спиритический сеанс. Среди прочих там было и имя нашей племянницы, – сказала Милли.
   – Я быстро убедился, что миссис Фордайс не имеет к этому делу прямого отношения. И постарался заверить ее, что ей не о чем беспокоиться, – любезно объяснил Адам. – Теперь представьте мое удивление, когда сегодня я приехал в Уинтерсетт-Хаус, чтобы присутствовать на демонстрации бессознательного письма. Я едва успел переступить порог лекционного зала, как увидел вашу племянницу. Она тоже пришла на сеанс миссис Толлер.
   Милли и Эмма неодобрительно взглянули на Кэролайн.
   – Видите ли, – мягко продолжал Адам, – я не верю в случайные совпадения, а потому не мог не прийти к выводу, что миссис Фордайс решила провести независимое расследование. У меня сложилось впечатление, что она не хочет доверить мне дальнейшее разбирательство этого дела.
   – Понимаете, сэр, – мрачно сказала Эмма, – в недавнем прошлом произошло нечто такое, что теперь мы не можем позволить себе стать участницами какого-либо скандала.
   – Да, поймите нас, мистер Хардести, – подхватила Милли. – Вы кажетесь вполне искренним, когда утверждаете, что не подозреваете Кэролайн в причастности к краже дневника и смерти Элизабет Делмонт. Но это сейчас. А если позже вы передумаете?
   – Это очень маловероятно, – сказал Адам. – Если только... если только вы не скрыли от меня чего-то важного, касающегося этого дела.
   Слова эти сопровождались пронзительным взглядом, который Адам бросил на девушку. Кэролайн почувствовала, что рука ее задрожала и фарфоровая чашечка со звоном стукнулась о блюдце. Она поспешно отставила в сторону чай и попыталась собраться с мыслями. Итак, мистер Хардести хочет получить внятное объяснение ее интереса к этому делу. Насколько она успела узнать этого человека, он не остановится, пока не получит четких ответов на свои вопросы. Возможно, стоит рассказать ему часть правды, чтобы он понял, насколько гибельным для их семьи может оказаться любое публичное разбирательство. Само собой, всей правды он не услышит – ни к чему давать в руки чужому человеку эту жизненно важную для них информацию.
   – Что ж, сэр, раз вы хотите услышать правду, я расскажу вам кое-что, – сказала она, гордо вздернув подбородок. – Три года назад мое имя было у всех на слуху в городе Бат. Имел место скандал очень неприятного свойства. И ни я, ни мои тетушки не можем позволить себе повторения подобного кошмара. Новый скандал неминуемо разрушит мою карьеру, а наше финансовое благополучие полностью зависит от моих писательских доходов.
   – Понимаю.
   Кэролайн внимательно следила за выражением лица мужчины и должна была признать, что он встретил известие о ее небезупречном прошлом не моргнув глазом. Однако он ведь не мог знать, о чем именно шла речь. Возможно, мистер Хардести предположил, что на свет божий выплыла какая-нибудь интрижка. Люди, принадлежащие к высшему обществу, особенно мужчины, смотрят на подобные шалости сквозь пальцы. К тому же Адам считает ее вдовой – то есть женщиной, имеющей определенный жизненный опыт. Ну и пусть. Она не собирается его разубеждать.
   Кэролайн вздохнула. Вряд ли он остался бы так же спокоен, если бы знал, какой именно скандал погубил ее репутацию и заставил бежать прочь из родного города. Теперь у нее новое имя и новая жизнь. И нужно сделать все, чтобы эта жизнь оставалась безоблачной.
   – Я намерена участвовать в вашем расследовании до тех пор, пока не отыщется дневник, – твердо сказала девушка. – Только так я могу гарантировать безопасность свою и своей семьи.
   Несколько секунд Адам в молчании разглядывал мыски своих ботинок, потом поднял на нее задумчивый взгляд и спросил:
   – Достаточно ли будет моего обещания держать вас в курсе расследования? Я могу подробно информировать вас о каждом новом шаге.
   – Нет, – покачала головой девушка. – Этого мало.
   – То есть вы мне не доверяете? – Голос звучал мягко, и на губах Адама даже промелькнула улыбка, но вопрос не слишком понравился Кэролайн.
   – Дело вовсе не в доверии, – быстро сказала она. И тут же поняла, что это было сказано слишком поспешно.
   – Дело именно в доверии, – со вздохом возразил Адам. Впрочем, Кэролайн с облегчением отметила, что он не выглядит обиженным. – Но я не буду спорить с вами по этому поводу. Признаюсь, на вашем месте я тоже поостерегся бы полагаться на человека, которого знаю недостаточно хорошо.
   Кэролайн кивнула, однако подумала, что эти слова можно расценить как завуалированный намек на то, что он тоже ничего определенного о ней не знает, а потому не имеет никаких оснований доверять ей.
   – Мы ценим, что вы отнеслись к нам с таким пониманием, сэр, – сказала Эмма.
   Хардести склонил голову в вежливом поклоне, а затем протянул руку за очередной тартинкой.
   – Что ж, – улыбнулась Милли. – Я рада, что нам удалось выяснить отношения и прийти к какому-то соглашению. Более того, я уверена, что Кэролайн окажется вам весьма полезной, сэр. Любители непознанного и необъяснимого обитают в замкнутом мирке, куда нелегко проникнуть постороннему. Кэролайн успела неплохо познакомиться со многими членами Общества исследователей возможностей человеческого разума. Думаю, ее связи и знакомства в этой среде окажутся для вас весьма ценным приобретением.
   – Кроме того, она поможет вам сэкономить массу времени и сделать расследование более эффективным, – Эмма.
   Адам взглянул на девушку с загадочной улыбкой: – Что ж, Кэролайн, похоже, в этом деле мы будем союзниками.

Глава 11

   Ему просто повезло, что он узнал этого типа – Адама Хардести. Просто чертовски повезло. «Впрочем, мне грех жаловаться на судьбу, – сказал себе Джулиан Элсуорт. – Она баловала меня чаще, чем других...» По крайней мере так было до недавнего времени.
   Он развязал шелковый галстук, налил себе добрую порцию бренди, необходимую для восстановления душевных сил, и упал в кресло. В камине пылали дрова, и по комнате распространялось приятное тепло, но Элсуорт вдруг опять почувствовал озноб. Он сделал еще глоток бренди.
   Все произошло случайно. Элсуорт был в театре и разговаривал с приятелем, ожидая, пока схлынет толпа на лестнице. Они перемывали кости общим знакомым, и приятель указал ему на человека, который был членом одного с ним клуба, сказав, что это Адам Хардести. «Случайность, но весьма благоприятная для меня», – подумал Элсуорт. Сегодня этот светский лев скромно представился как мистер Гроув. Зачем, интересно, ему понадобилось прятаться за чужим именем?
   И это лишь один вопрос, на который Элсуорт не находил ответа. Были и другие: почему Хардести появился в обществе весьма симпатичной миссис Фордайс? Зачем он вообще явился на демонстрацию Ирен Толлер?
   Некоторое время Элсуорт пил и смотрел на огонь. Единственный вывод, который можно было сделать из всех предшествующих сегодняшнему вечеру событий, вовсе не радовал Элсуорта, однако выглядел достаточно логичным: Хардести идет по его, Джулиана, следу. Он охотится. И нужно срочно придумать какой-нибудь отвлекающий маневр, иначе этот тип неминуемо раскопает пару секретов, которые было бы крайне желательно сохранить в глубокой тайне.
   Джулиан Элсуорт закрыл глаза и откинулся на спинку кресла. Перед его внутренним взором тотчас же возникла комната Элизабет Дслмонт. Так много крови... И ужасный запах... Ему просто не приходило в голову, что убийство может быть столь кровавым и отталкивающим. Элсуорт открыл глаза и обвел взглядом свою комнату. Изящная и дорогая обстановка, подобранная со вкусом и стоившая немалых денег. Наконец-то, после стольких лет, он оказался в достойном окружении. Занял место, принадлежащее ему по праву. Стал вхож в самые богатые и влиятельные слои светского общества. Этот мир должен был принадлежать ему с самого начала, по праву рождения... но звезды судили иначе, и он вынужден был идти к сегодняшнему благоденствию долгими и не всегда прямыми путями. И все потому, что его папа-аристократ вышвырнул на улицу беременную собственным отпрыском гувернантку.
   Джулиан Элсуорт приложил колоссальные усилия, чтобы вернуть себе наследство – власть, деньги и положение в обществе. И черта с два он позволит этому Хардести разрушить мир и благополучие, которые он создал с таким трудом.

Глава 12

   Адам вошел в свой кабинет и уселся за огромный письменный стол красного дерева. Мысли его были заняты исключительно Кэролайн. Она полна секретов и не торопится с ними расставаться. Впрочем, обижаться не на что. У него самого много тщательно охраняемых тайн, и он тоже не собирается делиться ими с милой, но малознакомой женщиной. Адам искренне восхищался проницательностью и решительностью Кэролайн. Чем больше он ее узнавал, тем больше она ему нравилась.
   И все же, даже несмотря на столь очевидную симпатию, требовалось или подтвердить, или опровергнуть то, что она ему рассказала. Никогда не стоит иметь дело с человеком, о котором ничего не знаешь наверняка. Практика и опыт научили Адама, что это ведет к бесчисленным осложнениям.
   В дверь постучали.
   – Войдите.
   На пороге возник дворецкий:
   – К вам мистер Филби, сэр.
   – Спасибо, Мортон. Пригласите его войти.
   Спустя пару минут в комнату ворвался пухлый жизнерадостный Гарольд Филби. Он носил круглые очки и до невозможности модный костюм: клетчатые брюки, полосатый жилет и скроенный по последней моде сюртук.
   Вообще говоря, посетитель был одет не менее – а может, и более – стильно, чем его наниматель. Адам обозрел костюм Гарольда и, прикинув его стоимость, вздохнул. Впрочем, если считаешь человека своим доверенным лицом, поручаешь ему дела, требующие тонкости, и хочешь быть уверенным в исполнительности и молчаливости – глупо экономить на его зарплате.
   Гарольд служил Адаму уже более шести лет и ни разу не разочаровал своего хозяина. Этот круглошекий франт умеет хранить секреты.
   – Я получил ваше послание и прибыл немедленно, сэр, – сказал Гарольд.
   – Ценю вашу пунктуальность. Садитесь.
   Гарольд устроился у стола, поправил очки и достал из кармана маленький блокнотик и карандаш.
   – Похоже, дело срочное, сэр?
   – Я хочу, чтобы вы немедленно выехали в Бат. – Адам положил на стол ладони и говорил, тщательно подбирая слова. – Там вам нужно провести расследование – очень осторожно и деликатно – относительно скандальной истории, потрясшей местное общество три года назад.
   – Это касается какого-нибудь финансового вопроса? Деловое предприятие? – Гарольд быстро писал что-то в блокноте.
   – Нет, речь идет о частном лице. Миссис Кэролайн Фордайс. Узнайте об этой даме все, что сможете.
   – Миссис Фордайс? – Гарольд вскинул голову и уставился на своего работодателя сквозь круглые стекла очков. – Это, случайно, не тали миссис Фордайс? Автор романов, которые печатает «Флайинг интеллидженсер»?
   Адам ощутил укол недовольства. Известность Кэролайн начинала его раздражать.
   – Похоже, я единственный житель Лондона, который до недавнего времени ничегошеньки не слышал про эти ее романы.
   – Очень увлекательный сюжет, – расцвел Гарольд. – Заскучать невозможно, все время хочется узнать, что же будет дальше. Не могу не признаться, что ее последняя вещь нравится мне необычайно. Миссис Фордайс превзошла саму себя. Роман называется «Таинственный джентльмен»...
   – Да, я знаю. – Адам переплел пальцы и хрустнул суставами. – Кажется, главного негодяя зовут Эдмунд Дрейк.
   – А, значит, вы тоже не обошли своим вниманием творчество миссис Фордайс, сэр. До сего времени Эдмунд Дрейк не так уж часто появлялся на страницах романа, но тем интереснее! К тому же совершенно очевидно, что он лелеет самые недобрые мысли. Надо сказать, приятно сознавать, что рано или поздно его настигнет справедливое возмездие – миссис Фордайс всегда наказывает злодеев.
   Адам и хотел бы, да не мог оставить эту тему. Любопытство, оказалось сильнее гордости, и он спросил:
   – Скажите, Гордон, неужели то, что вы заранее знаете, кто главный негодяй, не делает роман скучным? Почему все ждут продолжения с таким нетерпением, если и так уже известно, что добродетель восторжествует и будет вознаграждена, а порок наказан? В чем же интрига? Где неожиданность? Зачем читать роман, если знаешь, чем все закончится?
   Несколько секунд толстячок таращился на мистера Хардести в немом изумлении. Затем в глазах его блеснул огонек понимания.
   – Похоже, вы не большой поклонник газетных романов, которые печатаются с продолжением, сэр, – заметил он с нескрываемым сочувствием.
   – Вы угадали, – отозвался Адам. – Среди моих грехов не числится любовь к подобного рода чтиву.
   – Позвольте, я попытаюсь вам объяснить. Вы совершенно правы: в приключенческих романах, которые печатают газеты, есть основа, которая воспринимается как данность. Главный герой обязательно женится на героине, а злодей понесет наказание за все пакости и интриги. Но ведь дело не в этом! Главное в романе – совершенно другое.
   – Да? Что же тогда в нем, черт возьми, главное?
   – Самое интересное – наблюдать за развитием сюжета. За тем, какими путями герои идут к своей судьбе. – Глаза Гарольда сверкали, и он даже руками всплеснул от избытка чувств. – В каждой главе случаются невероятные вещи, происходят странные, загадочные события, иной раз случаются такие повороты сюжета, что дух захватывает! Поэтому все и читают газетные романы, сэр. Не для того, чтобы узнать, чем все кончится, но чтобы насладиться закрученным сюжетом и небанальной интригой.
   – Я сохраню в памяти ваши слова на случай, если мне придет в голову прочесть еще что-нибудь из написанного миссис Фордайс, – сказал Адам. Глаза его сузились почти угрожающе, и он продолжал: – Но теперь вернемся к нашему закрученному сюжету и небанальной интриге. Думаю, вам стоит сразу же отправиться домой и уложить чемодан. Я хочу, чтобы вы выехали в Бат как можно скорее.
   – Конечно, сэр. – Гарольд вскочил.
   – Держите меня в курсе происходящего. И не скупитесь на телеграммы.

Глава 13

   – Меня тревожит, что это расследование может оказаться опасным для нашей девочки. – Эмма поджала губы и с суровым видом уставилась в камин. Она сидела в кресле, а ноги ее покоились на маленькой скамеечке. Комната освещалась теплым светом пламени, но пожилая леди не желала поддаваться расслабляющему воздействию обстановки.
   Милли опустила книгу на колени и сняла очки. Многие годы они жили бок о бок, и Милли знала: Эмма долгие часы раздумывала о событиях последних дней и теперь готова обсудить непростую ситуацию, в которой оказалось их семейство.
   – Не думаю, что нам стоит так уж волноваться о безопасности Кэролайн, – сказала Милли, откладывая очки в сторону. – Мистер Хардести произвел на меня впечатление человека, который с удовольствием сам присмотрит за ней.
   – А кто защитит Кэролайн от самого мистера Хардести? – мрачно вопросила Эмма.
   Милли хотела было ответить что-нибудь ободряющее, но промолчала. Обычно они неплохо уравновешивали друг друга, подходя к любой проблеме с противоположных концов. Эмма всегда смотрела на вещи несколько мрачно, а Милли старательно нейтрализовала пессимизм подруги своим жизнелюбием.
   Вот и теперь первым ее порывом было стремление защитить Хардести. Мужчина понравился Милли необычайно, а инстинкт и жизненный опыт подсказывали, что ему можно доверять. Но с другой стороны, что она знает об этом джентльмене? Приходилось признать, что в данном случае имелись все основания для беспокойства и Эмма тревожится не напрасно.
   – Кэролайн умная девочка. И достаточно взрослая. Она справится даже с этим Адамом Хардести. – Милли старалась, чтобы слова ее звучали убедительно. – После того, что случилось три года назад, нам нет необходимости напоминать ей об осторожности и осмотрительности. Она не может не сознавать опасности своего положения.
   – Я не так уверена в ее разумности, – пробурчала Эмма. – Ты заметила, как они смотрели друг на друга?
   – Заметила. – Милли вздохнула.
   – Я все боялась, что гроза разразится прямо в гостиной. От них разве что молнии не летали!
   – Ты права, воздух был буквально наэлектризован. Эмма взглянула на подругу:
   – Ты не хуже меня знаешь, что любовная связь с таким человеком, как Хардести, не принесет Кэролайн ничего, кроме горя. Люди, обладающие деньгами и властью, женятся для того, чтобы увеличить богатство или влияние в обществе. Когда Хардести решит, что ему нужна жена, он выберет себе кого-нибудь равного по положению... какую-нибудь девицу высокого рода, да еще с приданым. Самое большее, на что может рассчитывать наша девочка, – необременительная интрижка.
   Милли молчала. Они ступили на зыбкую почву, и тема была достаточно щекотливой даже для разговора с родным и близким человеком. Наконец, собравшись с духом, Милли мягко спросила:
   – Ты уверена, что это будет так уж плохо?
   – Неужели ты можешь сомневаться! – Лицо Эммы вытянулось, и она с негодованием уставилась на подругу: – Это же будет катастрофа!
   – Ты сейчас думаешь о своей сестре, – тихо сказала Милли. – Но ведь Кэролайн совсем не похожа на свою мать. У нее совершенно другой характер. Это было очевидно уже тогда, когда она еще была младенцем. Наша девочка разумна и сильна духом. Ей не придет в голову сводить счеты с жизнью только потому, что любовник бросил се.
   – Я не хочу, чтобы он причинил Кэролайн боль, не хочу, чтобы она страдала. – Морщинистые веки Эммы опустились, прикрывая глаза. Разговор давался ей нелегко.
   – Это как раз тот случай, когда мы не можем защитить наше дитя. И если ей предстоит пережить это страдание – она его переживет. Рано или поздно каждая женщина сталкивается с этим. Так устроен мир. Мужчинам достаются развлечения, а нам – боль и слезы.
   – Я знаю. Но все же...
   – Позволь мне закончить. – Милли поднялась и подошла к креслу, где сидела Эмма. Опустила легкую руку на плечо подруги. – Когда твоя сестра умерла, мы взяли к себе девочку и решили заботиться о ней. Тогда же мы дали клятву – ты помнишь? Мы поклялись сделать все, чтобы она выросла сильной женщиной, способной на независимые суждения. Для этого мы не пожалели ни сил, ни денег и дали ей прекрасное образование. Мы учили ее следовать логике и видеть причины поступков как своих, так и чужих. Учили ее распоряжаться деньгами. Мы ясно дали ей понять, что она не должна выходить замуж только потому, что общество почитает брак обязательным для женщины. Если таково будет ее желание – то ради Бога. Но только когда она действительно этого захочет. Ей делали предложение дважды – по крайней мере про двоих претендентов на ее руку мы знаем наверняка, – но она отказала обоим.
   – Потому что она не была влюблена! – воскликнула Эмма. Лицо ее вспыхнуло, она крепко сжала руки. – Именно этого я и боюсь, Милли. Что, если она потеряет голову из-за Хардести? Влюбится в человека, который – ведь это очевидно – никогда не женится на ней?
   – Конечно, такое возможно. – Легкая ручка Милли тихонько гладила острые плечи подруги. —
   Но она уже не девочка. Я уверена – Кэролайн сможет принять разумное решение. Ну подумай сама: ей столько пришлось пережить, но она не впала в отчаяние. Более того, несмотря на тот ужасный скандал трехгодичной давности, она смогла сделать блестящую карьеру писательницы. Кэролайн могла бы выйти замуж и чувствовать себя защищенной. Такова цена брака без любви. Но этому жалкому существованию она предпочла трудности, с которыми сталкивается женщина, идущая по жизни своим путем. Женщина, способная преодолеть превратности судьбы, сделать карьеру и заработать деньги, сможет решить самостоятельно – стоит ли ей заводить роман с мужчиной, который никогда на ней не женится.
   Эмма устало улыбнулась и положила ладонь на руку Милли.
   – Ты права, дорогая. Ты всегда бываешь права в подобных случаях. Но я смотрю на Кэролайн и не могу не думать о Беатрис... И о том, что я не смогла защитить ее. Я поклялась себе, что сделаю все, чтобы уберечь се дочь.
   – Не нужно себя винить, милая. Мы ведь уже не раз обсуждали это, и я сотни раз говорила тебе и повторяю снова – ты ничего не могла сделать. Никто не смог бы спасти Беатрис. Но ты сделала все возможное, чтобы девочка не повторила судьбу матери. Кэролайн образованная, умная и сильная духом женщина. Она стала такой именно благодаря тебе. И ты по праву можешь считаться ее матерью. Причем образцовой.
   Эмма сжала руку подруги.
   – Не я одна. Мы вместе прошли этот путь и согрели девочку теплом наших сердец. Она такая же дочь тебе, как и мне.
   Подруги долго еще сидели молча и смотрели на огонь. Их связывала многолетняя дружба. Да что там дружба – они вместе воспитали свою девочку, и теперь у них была словно одна душа на двоих. И больше всего им хотелось, чтобы их Кэролайн стала счастливой.