Крон Александр
Офицер флота

   Александр Александрович Крон
   Офицер флота
   Драма
   в четырех действиях,
   восьми картинах
   Книга известного советского писателя Александра Крона состоит из двух частей. В первой части представлены пьесы: "Винтовка № 492116", "Трус", "Глубокая разведка", "Офицер флота", "Кандидат партии", "Второе дыхание". Во вторую часть вошли статьи Крона, посвященные театру.
   От автора
   Эти пьесы написаны давно. Первая - полвека назад, последняя датирована 1956 годом.
   С тех пор я больше не писал пьес и уже многие годы пишу только прозу.
   Для литератора, вдохнувшего запах театральных кулис еще в школьные годы, переход от драматургии к прозе связан с существенной перестройкой.
   Глаз писателя в некоторых отношениях подобен фотообъективу. Для различной натуры существуют разные типы объективов, более того, - одна и та же натура, снятая различными объективами, дает несхожие изображения. Когда прозаик берется за драматургию или, что реже, драматург за прозу, происходит как бы смена объектива.
   Когда меня спрашивают, как могло случиться, что драматург, четверть века активно и небезуспешно участвовавший в театральной жизни, так надолго, если не навсегда, от нее отошел, у меня на этот вопрос нет однозначного ответа. Меньше всего мне хочется ссылаться на трудности и огорчения, каких было немало. Еще меньше - возлагать вину на кого-либо или на что-либо от меня независящее.
   Одна из причин - хотя и не главная: драматическая форма стала для меня тесна. В послевоенные десятилетия обозначился любопытный процесс: кинофильмы стали длиннее, а спектакли короче. Стало уже нормой, что спектакли идут с одним антрактом или даже совсем без антракта. Появилось множество пьес, рассчитанных на минимальное число участников. Драматурги, писавшие раньше симфонии, стали писать дуэты и трио.
   Большинство моих пьес - в четырех актах. В них много эпизодических ролей. Пьесы, несомненно, грешат многословием, тем не менее сокращать их трудно. От некоторой громоздкости мне, вероятно, уже не избавиться. Не случайно, став прозаиком, я обратился к романной форме, а не к новелле.
   Но есть еще одна причина, пожалуй, даже более существенная. Отдавши драматургии четверть века, я обнаружил, что у меня нет близкого мне театрального коллектива, нет театра-единомышленника, где режиссура была бы заинтересована не в случайных контактах, а во мне как в равноправном участнике общего дела. Я достиг к тому времени возраста, когда уже становится утомительным ощущать себя вечным дебютантом и лишний раз убеждаться, что твоя пьеса лишь повод для спектакля.
   У моего покойного друга, драматурга и театрального критика Леонида Антоновича Малюгина, есть книга с программным названием - "Театр начинается с литературы". Я полностью разделяю его убеждение. Вопреки мнению многих театральных деятелей, я не считаю пьесу полуфабрикатом. В отличие от пищевых полуфабрикатов, несъедобных без дополнительной обработки, пьеса самостоятельное произведение, предназначенное для театра, но существующее и вне театральных подмостков. Не называем же мы полуфабрикатами сонаты и симфонии, хотя чтение нот - умение сравнительно редкое, требующее специального образования. Читать пьесы значительно легче, и за последние десятилетия заметно возросло число людей, не только любящих, но и умеющих читать драматургию, выработавших на основе своего культурного опыта своеобразную стереоскопичность видения, позволяющую им разыгрывать спектакли наедине с автором. Об этом говорят возросшие тиражи пьес и киносценариев. Многие прозаики охотно включают в свои сборники наряду с повестями и рассказами киноповести и радиопьесы; все чаще печатаются пьесы в журналах, вышли из печати и разошлись несколько многотомных антологий. Рассчитаны все эти издания в основном на читающую публику, театры по традиции предпочитают машинописные экземпляры или стеклографические оттиски.
   Почти одновременно с этой книгой в издательстве "Художественная литература" выходит в свет двухтомное собрание моих сочинений. Только проза - романы и очерки. Но мой отчет перед читателями за полвека работы в литературе был бы неполон без избранных пьес и статей о театре. Они составляют как бы дополнительный, третий том. Я включил в него только те пьесы, которые, с моей точки зрения, имеют право на жизнь. Не исключена возможность, что театры еще вернутся к ним, но в основном книга адресована читателям, а вошедшие в нее немногие статьи делают излишним особое предисловие к пьесам и помогут читателям ближе познакомиться с автором.
   Действующие лица
   Военные моряки:
   ГОРБУНОВ ВИКТОР ИВАНОВИЧ, капитан-лейтенант, командир подводной лодки.
   ТУРОВЦЕВ ДМИТРИЙ ДМИТРИЕВИЧ, лейтенант, штурман и помощник командира.
   ЖДАНОВСКИЙ ФЕДОР МИХАЙЛОВИЧ, инженер-капитан-лейтенант.
   КАЮРОВ ВАСИЛИЙ НИКИТИЧ, лейтенант, минер.
   "ДОКТОР", военфельдшер на лодке.
   ТУЛЯКОВ, главный старшина, моторист.
   ХАЛЕЦКИЙ, боцман.
   СОЛОВЦОВ, старший краснофлотец, рулевой.
   ГРАНИЦА \
   ГЛАЗЫЧЕВ } краснофлотцы.
   ДЖУЛАЯ /
   КОНДРАТЬЕВ БОРИС ПЕТРОВИЧ, капитан третьего ранга, командир дивизиона подводных лодок.
   БЕЛОБРОВ, контр-адмирал.
   ВЕРЕТЕННИКОВ, старший лейтенант.
   СЕЛЯНИН, военинженер третьего ранга.
   СОКОЛОВ, связной Селянина.
   Граждане Ленинграда:
   ИВАН КОНСТАНТИНОВИЧ, художник.
   КАТЕРИНА ИВАНОВНА, его дочь.
   ПАВЕЛ АНКУДИНОВИЧ, строитель.
   ЮЛИЯ АНТОНОВНА, вдова моряка.
   НИКОЛАЙ ЭРАСТОВИЧ.
   ТАМАРА, его жена.
   МАРИША.
   НЕИЗВЕСТНАЯ ЖЕНЩИНА.
   СТОРОЖИХА.
   ШОФЕР.
   Краснофлотцы на подводной лодке, жители дома на
   Набережной.
   Действие происходит в Ленинграде и на Балтике в
   1941-1942 годах.
   Действие первое
   Картина первая
   Двор каменного дома на Набережной. В полуовале арки
   ворот - заснеженная мостовая, ограда реки, силуэт
   рубки подводной лодки, стоящей на приколе у
   Набережной. Снизу, из приоткрытого рубочного люка,
   пробивается желтый электрический луч. На фоне
   серо-лилового, сумрачного неба неясно вырисовываются
   очертания городских зданий за рекой. Красноватые
   отсветы на облаках. Отдаленный гул канонады. Над
   застывшей рекой плывет симфония Чайковского 
   расстояние смягчает простудный хрип рупоров, и музыка
   звучит приглушенно, но чисто.
   На переднем плане - крыльцо черного хода. Лестничное
   окно над крыльцом разбито, и с подоконника
   свешивается огромная сосулька, похожая на сивую
   нечесаную бороду. В подворотне стоит медный
   кипятильник. Под ним еще тлеют угли. Около
   кипятильника выстроились в очередь жители дома. Они
   жмутся к огню, чтобы согреться. Здесь же двое
   моряков: главный старшина Туляков - солидный,
   неторопливый, манера мягко-повелительная, и совсем
   молодой краснофлотец Граница - сильный,
   по-мальчишески грубоватый. Они чинят кран.
   Т у л я к о в. Так. По идее теперь не должен брызгать. (Пускает воду.) Все нормально. Граница!
   Г р а н и ц а. Есть.
   Т у л я к о в. Наберете ведро и давайте живо на лодку.
   Г р а н и ц а. Есть, старшина.
   Т у л я к о в. Теперь - граждане население! Кто желает кипятку, подставляйте тару. Только нормально, соблюдая порядочек, и проход чтоб не загораживать...
   Г р а н и ц а. Эй, гражданин! Вы, вы! С ведрами - отставить! На речку, что ли, пришли?
   Т у л я к о в. Ладно, товарищ Граница. Лишнего не говорите. Извиняюсь, гражданин, поменьше-то лагунка у вас не найдется?
   Г о л о с а. Безобразие!
   - Не давать ему!
   - Да этот известный, что вы с ним разговариваете!
   - И как только совести хватает!..
   Н и к о л а й  Э р а с т о в и ч (тонкое, еще недавно холеное лицо, блеющий голос). Да, у меня хватает. Представьте себе - у меня хватает. Вы, гражданка, здоровы как бык и можете брать воду из проруби, а я... а я физически не могу. У меня общее депрессивное состояние.
   Г о л о с а. Работать - так он больной!
   - А еще интеллигентный человек!
   - Стыдно!
   Н и к о л а й  Э р а с т о в и ч. Нет, мне ни капельки не стыдно. Ни чуточки. Какой вздор! Почему мне должно быть стыдно? Мой организм получает недостаточное питание... Я биологически вынужден к борьбе за существование! Товарищ краснофлотец, позвольте пожилому человеку... Я вам заплачу.
   Г р а н и ц а. Здесь не лавочка, кажется. (Яростно.) Куда?! Отработай назад, депрессивный...
   Т у л я к о в. Граница, повоздержитесь!
   Г р а н и ц а. Есть.
   Т у л я к о в. Задевать не надо. Объясните спокойно, нормально, деликатно...
   Г р а н и ц а. Есть, деликатно... (Николаю Эрастовичу, шепотом.) Отойди, а то ошпарю.
   Г о л о с а. Бригадирша идет!
   - Сейчас она его возьмет в шоры!..
   Ю л и я  А н т о н о в н а (седая, величественного вида женщина в пенсне. Противогаз, на руке повязка бригадира). Что такое? Ну, конечно. Раз тут Николай Эрастович, то и спрашивать нечего. Здравствуйте, голубчик! Вы почему вчера не явились на пост по тревоге? Только не врите.
   Н и к о л а й  Э р а с т о в и ч. Во-первых...
   Ю л и я  А н т о н о в н а. Во-первых, надо здороваться. Еще недавно вы лезли целовать ручку. Быстро же вы линяете! Посмотрите на себя. Какой-то бабий платок, кацавейка, перьями оброс...
   Н и к о л а й  Э р а с т о в и ч. Юлия Антоновна!
   Ю л и я  А н т о н о в н а. Что - Юлия Антоновна? Вы - скверный трусишка. (Пошла и остановилась.) И передайте своей Тамаре: мне на нее жалуются соседи. В три часа ночи патефон, какие-то гусарские пирушки. Что ей так весело?
   Н и к о л а й  Э р а с т о в и ч. Это меня не касается. Мы с ней разошлись - это все отлично знают.
   Ю л и я  А н т о н о в н а. Скажите ей, чтоб угомонилась, а то будет иметь дело со мной.
   Х у д о ж н и к (везет на саночках ведро. Высокий, прямой, очень красивый старик в дохе. Шея повязана башлыком). Здравствуйте, Юлия Антоновна. Милая женщина, все воюете?
   Ю л и я  А н т о н о в н а. Здравствуйте, гений! Как это вы решились спуститься с высот духа на нашу грешную землю? (Мягче.) Ну? Как ваше здоровье, сокровище?
   Х у д о ж н и к. Да вот, как видите... Отлично. Путешествовал на Иордань и... очень удачно. И я почти не утомлен. Вообще, давайте условимся: я совершенно здоровый человек.
   Ю л и я  А н т о н о в н а. Двадцать лет это говорю.
   Х у д о ж н и к. Теперь мне самому кажется, что мое существование до сих пор было каким-то... удивительно нелепым. Почему меня не пускали гулять? Плохая погода. Допустим. Плохая погода не бывает круглый год. Ко мне не пускали людей, которые мне нравились. Теперь я живу, как все: хожу по улицам, встречаюсь с людьми... Наконец, я работаю! Раньше мне разрешали писать только два часа в день. Какая чепуха! Так нельзя работать. Ничего нельзя сделать порядочного.
   Ю л и я  А н т о н о в н а. Я и говорю - божество. Здорового мужика посадили под стеклянный колпак. Натоплено, как в бане, кругом гомеопаты, приживалки, избранные, преданные... Ах, Иван Константинович, сквозняк! Ах, Ивана Константиновича нельзя волновать... Тьфу! Не могу вам выразить, до чего вы мне были противны.
   Х у д о ж н и к. Ну, вот уж и резкости. Прошу прощения... (Поднял кверху глаза, прислушивается.)
   Музыка замолкла. Женский голос, приглушенный
   расстоянием, произносит несколько фраз: вероятно,
   объявляет об окончании концерта и анонсирует
   следующую передачу.
   Ю л и я  А н т о н о в н а. Что такое? Вам нехорошо?
   Х у д о ж н и к (улыбается). Напротив. Я очень рад. Катя сегодня свободна и ночует дома. Отлично.
   Ю л и я  А н т о н о в н а. Откуда вы знаете?
   Х у д о ж н и к (хитро). О, это моя маленькая тайна. Я всегда знаю, когда она придет.
   Ю л и я  А н т о н о в н а. Начинается! Тень на ясный день. Терпеть не могу мистики.
   Х у д о ж н и к. Не сердитесь, милая женщина. Я вам сознаюсь. Теперь у нас нет телефона, и мы с Катюшей составили маленький заговор. Вы слышали, она сказала: "Передача окончена". Достаточно - я знаю: она придет. Тут вся штука в интонации. Ловко? Только вы, пожалуйста, нас не выдавайте. У них на Радио ужасные строгости - еще нагорит нам... (Заторопился.)
   Т у л я к о в. Товарищ художник!
   Х у д о ж н и к. Вы - меня?
   Т у л я к о в (приблизился). Так точно. Разрешите к нам обратиться.
   Х у д о ж н и к. То есть, как это?.. А-а! Вы хотите со мной поговорить? Ну да, конечно, пожалуйста...
   Т у л я к о в (смущаясь). Такой вопрос: вы, значит, но специальности являетесь художник?
   Х у д о ж н и к. Совершенно верно.
   Т у л я к о в. Ясно. Так вот у нас на лодке такой спор вышел: одни говорят, что вы якобы однофамилец...
   Х у д о ж н и к. Позвольте?..
   Т у л я к о в. Минуточку... А вот я им как раз и заявляю, что вы именно есть тот самый... ну, знаменитый... вот, что в Русском музее...
   Х у д о ж н и к. В Русском музее? Да, там есть мое... Много моих гуашей, масло...
   Т у л я к о в (радостно). Факт, значит? Разрешите... (Отнял у художника чайник, выплеснул воду и подставил под кран кипятильника.) Вот, пожалуйста. Может, чайку попьете. И еще разрешите узнать: вы давно здесь проживаете?
   Х у д о ж н и к. Да, много лет. Пожалуй, больше сорока.
   Т у л я к о в. Так. И еще, извиняюсь, такой вопрос: почему вы не эвакуированный?
   Х у д о ж н и к. Почему? Видите ли, это не так легко объяснить. Когда сживаешься с этой цветовой гаммой, сорок лет пишешь эти восходы и закаты, становишься почти неодолимым от пейзажа. Вы меня не совсем понимаете? Короче говоря, вероятно, я слишком петербуржец.
   Т у л я к о в. Как? Ну да, ну да, ленинградец. Ясен, ясен вопрос. (Пауза.) А на рояле это вы играете? У нас с мостика хорошо слыхать. Ребята выйдут покурить - слушают.
   Х у д о ж н и к. Нет. Это не я. Это дочь. Теперь уже она не играет. Холодно. Струны лопаются.
   Т у л я к о в. А вы обратитесь к нашему командиру. Разрешит - так я зайду. Туляков моя фамилия. Главный старшина.
   Х у д о ж н и к. Ну, это неудобно. А вы разве умеете настраивать фортепиано?
   Т у л я к о в. Не знаю, не пробовал.
   Х у д о ж н и к (смеется). Так как же вы...
   Т у л я к о в. Как-нибудь разберемся. Играть - это действительно артистом надо быть, а самый этот рояль, он ничего такого особенного из себя не представляет. Механизм.
   Ю л и я  А н т о н о в н а. Тише! Сводка!
   Очередь у кипятильника замерла. Журчит радио.
   Т у л я к о в (шепотом). Наши на юге дают жизни...
   Х у д о ж н и к. Как вы сказали?
   Т у л я к о в. Наши, говорю, дают немцу жизни.
   Х у д о ж н и к. А! Да-да. Великолепно!
   Н и к о л а й  Э р а с т о в и ч (громко). Возмутительно! Я решительно протестую. В чем дело, я беру на двоих: на себя и на жену...
   Г о л о с а. Тише, черт бы вас!..
   - Заткните ему глотку!
   Х у д о ж н и к. Не расслышал. Что, что на Ленинградском?
   Ю л и я  А н т о н о в н а. Ничего. Все то же. "Три пулемета, два миномета...".
   Т у л я к о в. Окопался, дьявол. Измором хочет взять.
   По набережной мечется какая-то женщина в платке.
   Подбегает к лодочному трапу.
   Ж е н щ и н а (кричит). Моряки, дайте хлеба!
   Г л а з ы ч е в (у трапа). Пройдите, гражданка. Нельзя. Не разрешается.
   Ж е н щ и н а. Морячок, дорогой! Молодой человек! Сын у меня ваших лет. Флотский. Вот глядите - полевая почта номер тысяча один... ох, в глазах темно...
   Г л а з ы ч е в (мягче). Проходите, мамаша. Сами жмемся, животы подводит.
   Команда "Смирно!" По трапу спускается Горбунов. Ему
   лет тридцать, выглядит он, впрочем, как многие
   подводники, старше своих лет. Он суховатый, очень
   подтянутый. С ним инженер-механик Ждановский, человек
   лет тридцати пяти со скуластым, замкнутым лицом.
   Г о р б у н о в. Прекратить разговоры! (Женщине.) Что вам нужно?
   Ж е н щ и н а. Товарищ военный, невмоготу. Хлебушка бы кусочек.
   Г о р б у н о в. Отойдите от трапа. (Идет к кипятильнику.)
   Ж е н щ и н а (следует за ним). Товарищ командир! Деточка ты моя! Не сердись на старуху. Карточки потеряла, а может, украли... Хожу, как в тумане, никакой памяти нет. Что ж мне теперь, погибать, значит?
   Г о р б у н о в. Это правда? (Пауза.) Держите. Прячьте скорей. Теперь идите и больше не приходите...
   Ж е н щ и н а. Дал! От себя, последнее дал. Как вас звать, скажите, я за вас молиться буду. Я на колени встану...
   Г о р б у н о в. Это еще что такое? Марш отсюда! Быстро! (Отворачивается и раскуривает трубку.)
   Женщина уходит бормоча. Пауза.
   Пропадет старуха. Этой не вытянуть... Галету дал - это пустяки. А помочь нечем. Что молчите, Федор Михайлыч?
   Ж д а н о в с к и й. А что говорить?
   Г о р б у н о в (идет к кипятильнику, греет руки). Как дела, Туляков?
   Т у л я к о в. Все нормально. Поршневые кольца сменили, нынче соберем. С праздником вас, товарищ капитан-лейтенант. С корабельной годовщиной.
   Г о р б у н о в. Спасибо. И вас также.
   Кто-то подъехал к дому на мотоцикле.
   А помните... (Быстро.) Вернитесь, товарищ краснофлотец!
   С о к о л о в (оставил мотоцикл под аркой и хотел прошмыгнуть мимо Горбунова.) В чем дело?
   Г о р б у н о в. Подойдите ближе. Разве на флоте отменены приветствия?
   С о к о л о в. Я вас не видел.
   Г о р б у н о в. Неправда. Почему вы в таком виде? Где ваш ремень?
   С о к о л о в. Уж очень вы требуете, товарищ капитан-лейтенант. Не такое нынче время...
   Г о р б у н о в. А что такое? Светопреставление? Встаньте как следует. Фамилия? Какой части?
   С о к о л о в. Старший краснофлотец Соколов. От военинженера третьего ранга Селянина.
   Г о р б у н о в. Селянина? (Нахмурился вспоминая, но ничего не вспомнил и пожал плечами.) Ко мне?
   С о к о л о в. Да нет, тут во дворе гражданочка живет - Тамара...
   Г о р б у н о в. Я вас о ней не спрашивал. Так вот, отправляйтесь назад и доложите своему командиру, что капитан-лейтенант Горбунов просит его наложить на вас взыскание. Ясно? Вот так.
   С о к о л о в. Так как же я...
   Г о р б у н о в. Выполняйте приказание.
   Соколов ретируется.
   Безобразие!..
   Т у л я к о в. Что вы, товарищ командир?
   Г о р б у н о в. Ничего... Так к субботе переборку дизелей закончим?
   Т у л я к о в. Все будет нормально, товарищ командир.
   Г о р б у н о в (подошел к Ждановскому). Холодина, а?
   Тот молча кивнул.
   Я ночью на лодке так продрог, что, кажется, вовек не согреюсь.
   Т у р о в ц е в (подошел. Молодой крепыш, задорный и щеголеватый). Товарищ командир корабля...
   Г о р б у н о в. Слушайте, товарищ помощник. Когда вы шли к нам на лодку, вас предупреждали, что у меня скверный характер?
   Т у р о в ц е в (замялся). Н-не знаю...
   Г о р б у н о в. Что - не знаю? Говорили - Горбунов-де тяжелый человек: сухарь, упрямый, мелочный... А? Говорили?
   Т у р о в ц е в. Точно.
   Г о р б у н о в. Так вот имейте в виду: все это - чистая правда. Со мной служить трудно. А мне про вас тоже говорили, что вы очень симпатичный товарищ, но лентяй. Вам, стало быть, будет еще трудней. Давал я вам указание подыскать на берегу помещение для команды? Давал. Что сделано? Ничего. Хотите ссориться - давайте.
   Т у р о в ц е в. Товарищ командир, ведь насчет помещения вы это так, вскользь сказали...
   Г о р б у н о в. На ветер, значит? Так вот: сегодня в двадцать один час доложить. И прошу помнить: у нас на лодке двадцать один час - это значит двадцать один ноль-ноль, а не ноль одна и не ноль две. Дальше. Что у вас произошло с Границей?
   Т у р о в ц е в (неохотно). Ничего особенного. Он мне нагрубил.
   Г о р б у н о в. Вот так ничего особенного! Что же он сказал?
   Т у р о в ц е в. Я просил его дать мне вперед пачку галет...
   Г о р б у н о в. Нечего просить, надо было приказать. Что же он?
   Т у р о в ц е в. Разворчался, что у нас-де так не водится, в кают-компании хлеб не делят, все, что есть, то и на столе, нечего, мол, традицию портить...
   Г о р б у н о в. Не его дело указывать, но в общем правильно. В грубом тоне?
   Т у р о в ц е в. Да.
   Г о р б у н о в. Ну?
   Т у р о в ц е в. Десять суток.
   Г о р б у н о в. Порядочно! Видно, очень рассердились?
   Т у р о в ц е в. Погорячился, товарищ командир.
   Г о р б у н о в. Что же... Придется завтра отправить.
   Т у р о в ц е в. А не отставить ли это дело?
   Г о р б у н о в. Э, нет... Раньше надо было думать. Власть, дорогой товарищ, - это как нож в руках хирурга. Очень острая штука - к ней надо ясную голову. Нет, уж теперь извольте. Мне не нужен помощник, у которого слова расходятся с делом.
   Туровцев мнется.
   А теперь скажите, зачем вам нужны галеты?
   Туровцев молчит.
   Говорят, здесь во дворе живет особа, у которой происходят какие-то вечеринки. Вы бываете там?
   Т у р о в ц е в. Я думаю, это мое личное дело.
   Г о р б у н о в. Не совсем. Вы служите у меня на лодке. Мне это не нравится. И вы носите форму. Вы - офицер.
   Т у р о в ц е в (усмехнулся). Офицер?
   Г о р б у н о в. Так точно. Что вас так поражает? Слова "генерал" вы уже не пугаетесь, потому что оно напечатано в газетах. А тут ничего не известно, надо самому решать: хорошо я сказал или плохо. (Смотрит на часы.) Проверьте все к торжественному подъему флага. Потом уборка, ремонт. Смотра не будет.
   Т у р о в ц е в. Почему, товарищ командир корабля?
   Г о р б у н о в. Потому что и так видно, что грязь. Замазали ржавчину масляной краской - и довольны. А колупнешь ногтем - гниль. Этак у нас на лодке скоро змеи заведутся...
   Т у р о в ц е в. Товарищ командир! Если я вам не гожусь, отпустите меня. Вам у меня все не нравится...
   Г о р б у н о в. Скажите, как просто! Ничего, я из вас сделаю настоящего помощника. А если нам все-таки придется расстаться, я вам об этом скажу. Идите.
   Туровцев поворачивается и уходит. Пауза. Горбунов и
   Ждановский прислушиваются к журчанию радио. Оба
   улыбнулись.
   Ж д а н о в с к и й. Верно - хорош.
   Г о р б у н о в. Да. (Встрепенулся.) Вы о чем?
   Ж д а н о в с к и й. Голос.
   Г о р б у н о в. Удивительный, а? В душу просится. Черт его знает, что в нем такое... Не будете смеяться? По-моему, женщина с таким голосом не может лгать. А мне в жизни много лгали, и я не очень доверчив.
   Ж д а н о в с к и й. Бросьте об этом думать. Не стоит.
   Г о р б у н о в. Да нет, я так только... Слушайте, механик, вы о чем говорите?
   Ж д а н о в с к и й. О вашей жене. Выкиньте из головы. Не стоит.
   Г о р б у н о в. У меня нет жены. Нет и не было. Ясно? (Пауза.) Знаете, я давно хотел вас спросить, почему вы всегда угадываете мои мысли? Иной раз я еще не успеваю задать вопроса, как вы уже отвечаете. Что это?
   Ж д а н о в с к и й. Не знаю. Наверное, привычка.
   С улицы появляется боцман Халецкий, огромный, похожий
   на негра, но рыжий. За ним Джулая, с автоматом на
   шее, ведет прихрамывающего мужчину в штатском пальто
   и с палкой в руках. Немолодое бритое лицо в резких
   морщинах.
   Х а л е ц к и й. Разрешите?..
   Г о р б у н о в. В чем дело, боцман?
   Х а л е ц к и й. Подозрительный. Стоит и смотрит.
   Д ж у л а я. Сигнальщики говорят - уж который раз он здесь ходит...
   С т р о и т е л ь (спокойно). Здорово, Виктор.
   Г о р б у н о в. Павел Анкудинович?
   С т р о и т е л ь. Он. Здорово, механик. (Обнимается с обоими.) Тише, черт, ногу... Ну, чего глядите? Зачем пришел? Потянуло. Годовщину вспомнил. Поздравлю и уйду.
   Х а л е ц к и й. Ясно. Разрешите идти?
   Г о р б у н о в. Погодите. Боцман!
   Х а л е ц к и й. Есть.
   Г о р б у н о в. Видите этого человека? Он построил нашу лодку. Любить и почитать!
   С т р о и т е л ь. Ну, здорово, боцман. Что ты такой рыжий? (Горбунову.) Жинка где?
   Г о р б у н о в. Не знаю. Я был в море, когда наши оставили Либаву. Ничего не знаю, не спрашивай. Что делаешь?
   С т р о и т е л ь. Ничего.
   Г о р б у н о в. Как?
   С т р о и т е л ь. Вот так - ничего. Кто же теперь в Питере корабли строит? Первый раз в жизни этакая муть. Я сроду не отдыхал. Веришь ли, в тридцать седьмом, как из Америки вернулся, меня нарком в санаторий силком загнал. Дворец, пальмы, икрой кормят, кругом бабы в трусах - рай земной! Четыре дня вытерпел - сбежал. А теперь прозябаю. Не умею сложа руки сидеть, по мне, лучше не жрать.
   Г о р б у н о в. А у меня как раз ремонт большой. Что раньше не пришел?
   С т р о и т е л ь. Трудно мне ходить. Далеко.
   Ж д а н о в с к и й. Врет.
   Г о р б у н о в. Почему - врет?
   Ж д а н о в с к и й. Не знаю почему. Так ему нравится.
   Г о р б у н о в. А ведь верно - врешь. Тебя сигнальщики с лодки видели.
   С т р о и т е л ь. Ребята, я пойду.
   Ж д а н о в с к и й. Ты где харчишь, инженер?
   С т р о и т е л ь. А что тебе? Дома.
   Ж д а н о в с к и й. Вчера обедал?
   С т р о и т е л ь. Ну, к чему это? Ну, обедал.
   Ж д а н о в с к и й. Что было на обед? Быстро!
   Строитель молчит.
   Не умеешь врать - не берись.
   Г о р б у н о в. Так? Ну, спасибо. В жизни тебе этого не прощу.
   С т р о и т е л ь. Ну, ладно, ты на меня не ори. Понятно? К тебе бы я пришел. А тут командир...
   Г о р б у н о в. Хватился! Борис Петрович теперь командир дивизиона. Ты брось... Что-что, а куском хлеба он бы тебя не попрекнул.
   Граница, радостно оживленный, ведет, обнимая за
   плечи, высокого парня в армейской шинели и с мешком
   за плечами. У парня светлые дерзкие глаза. Он,
   улыбаясь, глядит на командира.
   С т р о и т е л ь. Это кто ж теперь командиром на лодке? Уж не ты ли?
   Г о р б у н о в. Ты молчи. Задержали, как подозрительного, ну и молчи. Граница!