– Мы выиграли! Получи, пожалуйста, деньги сама!
   Фрау Талер в сопровождении Эрвина бросилась к окошку кассы. А Тим, не дожидаясь их возвращения, поехал на трамвае домой, достал из старинных часов контракт и деньги и, сунув контракт за подкладку фуражки, а деньги во внутренний карман куртки, хотел было уже выйти за дверь, как вдруг услышал, что мачеха с Эрвином поднимаются по лестнице. Он едва успел спрятаться за портьеру, закрывавшую вход в небольшой чуланчик. И тут же дверь квартиры отворилась, и мачеха стала громко звать его по имени. Тим не откликнулся.
   – И куда это он запропастился? – услышал он снова голос мачехи. – Он такой чудной последнее время!
   Голоса стали удаляться – теперь они уже доносились не то из кухни, не то из спальни. Тим услышал ещё, как Эрвин спросил:
   – Теперь мы чертовски богаты, правда?
   И резкий голос мачехи издалека что-то ответил. До Тима долетело:
   – …сорока тысяч…
   «Ну, – подумал Тим с холодным спокойствием, – теперь я наверняка им больше не нужен».
   Он вышел из чулана, неслышно открыл и закрыл входную дверь, пробрался, прижимаясь к стене, под самыми окнами своей квартиры и бросился бежать со всех ног в сторону кладбища, на восточную окраину города.
   Только когда толстый усатый кладбищенский сторож спросил его у входа, какой номер могилы ему нужен, он сообразил, что ошибся: мраморную плиту для отца надо было, наверное, заказать заранее где-нибудь в другом месте. И всё-таки Тим решил хотя бы что-нибудь разузнать.
   – Не могу ли я заказать у вас мраморную плиту? – вежливо спросил он сторожа.
   – Мраморные плиты у нас не разрешаются, только каменные! – буркнул усатый. – Да и вообще ты обратился не по адресу. Но мастерская надгробных памятников всё равно по воскресеньям закрыта!
   И вдруг Тиму пришла в голову отчаянная мысль.
   – Давайте спорить, что на могиле моею отца уже лежит мраморная плита! И на ней золотыми буквами написано; «От твоего сына Тима, который никогда тебя не забудет».
   – Ты проиграл пари, мальчик, ещё не успев его заключить!
   – Всё равно, давайте спорить! На плитку шоколада! (Он ещё раньше заметил плитку шоколада на подоконнике сторожки.)
   – А у тебя хватит денег на плитку шоколада, если ты проиграешь? Тим вытащил из кармана свои ассигнации.
   – Ну как, спорим?
   – Более дурацкого пари и не выдумаешь! – пробормотал кладбищенский сторож. – Ну что ж, давай!
   Они ударили по рукам и побрели по громадному, похожему на парк кладбищу, туда, где находилась могила отца Тима.
   Уже издали они заметили троих рабочих в комбинезонах, возившихся у могилы. Толстый кладбищенский сторож, ускорил шаг.
   – Да ведь это… – Он фыркнул, как морж, и бросился бежать к могиле. На могилу как раз положили новую мраморную плиту. На ней золотыми буквами были написаны имя и фамилия отца и даты его жизни. Внизу стояла подпись: «От твоего сына Тима, который никогда тебя не забудет».
   Рабочие не обратили ни малейшего внимания на крик сторожа. Они показали ему какие-то бумаги, подтверждавшие, что плита эта положена на могилу вполне законно. Среди документов было даже специальное разрешение на замену каменной плиты плитой из мрамора. Сторож, как выяснилось, клевал носом, когда рабочие проходили мимо его сторожки, и им не хотелось его будить.
   – А заплатить за всё это, – добавил один из них, – должен некий Тим Талер.
   – Верно, – сказал Тим. – Вот деньги – Он достал из кармана ассигнации и, сосчитав их, передал одному из рабочих. Теперь у него осталось всего пятьдесят пфеннигов.
   Кладбищенский сторож, ворча, поплёлся обратно к сторожке. Рабочие собрали инструменты, приподняли на прощание кепки и тоже пошли к выходу. Тим, зажав в кулаке монету в пятьдесят пфеннигов, остался стоять один у могилы отца. В другой руке он держал свою фуражку, за подкладкой которой был спрятан странный, непонятный контракт. Он рассказывал тому, кого давно уже не было в живых, всё, что ему так хотелось бы рассказать хоть одному живому человеку.
   Наконец он умолк, ещё раз осмотрел новую мраморную плиту и нашёл её очень красивой. Потом негромко сказал:
   – Я вернусь, когда снова смогу смеяться. До скорого свидания! Но вдруг запнулся и прибавил: – Надеюсь, что до скорого…
   Проходя мимо сторожки, он взял у рассерженного сторожа плитку шоколада. На последние деньги он купил трамвайный билет.
   Куда он едет, он и сам не знал. Он знал только, что ему надо найти господина в клетчатом и вернуть проданный смех.


9. ГОСПОДИН РИКЕРТ


   Трамвайный вагон был почти пуст. Кроме Тима, здесь сидел только кругленький, небольшого роста пожилой человек с весёлым лицом, немного похожий на добродушного мопса.
   Он спросил мальчика, куда гот едет.
   – На вокзал, – ответил Тим.
   – Тогда тебе придётся сделать пересадку. Этот трамвай не идёт к вокзалу. Это я знаю точно: я и сам еду на вокзал.
   Тим держал свою фуражку на коленях и, ощупывая пальцами подкладку, слушал, как шуршит под его рукой сложенный вчетверо контракт. И вдруг ему пришло в голову, что теперь он должен стараться как можно чаще заключать самые невероятные пари. Может быть, какое-нибудь он и проиграет. Ведь тогда он вернёт свой смех!
   И он сказал:
   – Держу пари, что этот трамвай идёт к вокзалу!
   Кругленький человечек рассмеялся и сказал то же самое, что и кладбищенский сторож:
   – Ты проиграл пари, ещё не успев его заключить! – И добавил: – Ведь это «девятый»! Он ещё никогда не шёл до вокзала.
   – И всё-таки я держу с вами пари! – сказал Тим с такой уверенностью, что человек с удивлением замолчал.
   – Что-то уж чересчур ты в этом уверен, малыш. Так на что же мы будем спорить?
   – На билет до Гамбурга, – быстро ответил Тим. Он и сам был обескуражен своим поспешным ответом. Эта мысль так неожиданно пришла ему в голову! И всё же она пришла не случайно. Ведь он давно уже решил отправиться в плавание.
   – А ты что, собираешься ехать в Гамбург?
   Тим кивнул.
   Приветливое лицо «мопса» расплылось в улыбке.
   – Тебе незачем спорить, малыш! Дело в том, что я тоже еду в Гамбург и взял два билета в двухместном купе. А тот господин, который должен был ехать со мной, задержался. Значит, ты можешь составить мне компанию.
   – И всё-таки мне хотелось бы заключить с вами пари, – серьёзно ответил Тим.
   – Хорошо! Давай поспорим. Но предупреждаю: ты проиграешь! А как тебя зовут?
   – Тим Талер.
   – Хорошее имя. Звучит, как звон монет[1]. А моя фамилия Рикерт.
   Они пожали друг другу руки. Так они одновременно и познакомились и заключили пари.
   Когда по вагону прошёл кондуктор, господин Рикерт спросил его:
   – Скажите, пожалуйста, этот трамвай идёт к вокзалу?
   Только кондуктор хотел ответить, как вагон качнуло, и он остановился. Тим чуть не упал на господина Рикерта.
   Кондуктор побежал на переднюю площадку. Как раз в эту минуту на неё вскочил чиновник управления городского транспорта с серебряными нашивками на кителе. Он взволнованно сообщил что-то кондуктору, тот взволнованно что-то ответил, потом вернулся в вагон и обратился к господину Рикерту:
   – Сегодня вагон в порядке исключения пойдёт к вокзалу, потому что на нашей линии повреждён провод. Но обычно «девятый» не ходит по этому маршруту.
   Он приложил два пальца к козырьку фуражки и снова пошёл на переднюю площадку.
   – Чёрт побери, ловко же ты выиграл спор, Тим Талер! – рассмеялся господин Рикерт. – Сознайся-ка, ведь ты наверняка слыхал, что на этой линии оборван провод. Ну, сознайся!
   Тим грустно покачал головой. Ему гораздо больше хотелось проиграть этот спор, чем выиграть. Теперь ему окончательно стало ясно, что господин Треч обладает необыкновенными возможностями.
   На вокзале господин Рикерт поинтересовался, где оставил Тим свой багаж.
   – Всё, что мне нужно, со мной, – ответил Тим очень неопределённо и совсем не по-детски. – А паспорт у меня в кармане куртки.
   У Тима и правда был при себе паспорт. Когда ему исполнилось четырнадцать лет, он добился у мачехи, чтобы она выхлопотала ему собственный паспорт, ссылаясь на то, что ему придётся показывать паспорт в кассе на ипподроме. Этот довод убедил мачеху, тем более что Тим целый год вообще отказывался играть на скачках.
   Но только теперь Тим понял, как необходим ему паспорт. Ведь он ехал в Гамбург.
   Купе господина Рикерта оказалось в первом классе. На двери купе висела табличка с его именем: «Христиан Рикерт, директор пароходства».
   А внизу на той же табличке стояло ещё одно имя, и, прочитав его, Тим побледнел: «Барон Ч.Треч».
   Когда они сели на свои места, господин Рикерт спросил:
   – Тебе нехорошо, Тим? Ты так побледнел!
   – Это иногда со мной бывает, – ответил Тим (и нельзя сказать, чтобы это было неправдой, потому что с кем же этого иногда не бывает!).
   Поезд шёл некоторое время вдоль Эльбы. Господин Рикерт глядел на реку, на её берега; видно было, что это доставляет ему удовольствие. Но Тим не смотрел ни в окно, ни на господина Рикерта.
   Ласковый взгляд «мопса» время от времени незаметно останавливался на лице мальчика, но затем снова обращался к живописным берегам реки.
   Господин Рикерт был озабочен: он не переставая думал об этом мальчике.
   Наконец он решил подбодрить его каким-нибудь забавным рассказом о морском путешествии, но, едва начав рассказывать, тут же заметил, что мальчик рассеян и совсем его не слушает.
   Только когда господин Рикерт перевёл разговор на барона Треча, место которого в купе занимал сейчас Тим, тот стал вдруг внимательным и даже разговорчивым.
   – Барон, наверное, очень богат? – спросил Тим.
   – Чудовищно богат! У него есть свои предприятия во всех частях света. Пароходство в Гамбурге, которым я заведую, тоже принадлежит ему.
   – Разве барон живёт в Гамбурге?
   Господин Рикерт сделал неопределённое движение рукой, которое, как видно, должно было означать: «А кто его знает?»
   – Барон живёт везде и нигде, – пояснил он. – Сегодня он в Гамбурге, завтра – в Рио-де-Жанейро, а послезавтра, может быть, в Гонконге. Главная его резиденция, насколько мне известно, это замок в Месопотамии.
   – Вы, наверное, очень хорошо его знаете?
   – Никто его хорошо не знает, Тим. Он меняет свой внешний вид, как хамелеон. Вот приведу тебе пример: много лет подряд у него были поджатые губы и колючие рыбьи глаза. Причём могу поклясться, что они были водянисто-голубого цвета. А когда я встретился с ним вчера, оказалось, что глаза у него карие, добрые. И теперь он уже не надевает больше на улице чёрные очки от солнца. Но самое странное, что человек этот, на лице которого я – клянусь тебе! – никогда раньше не видел улыбки, хохотал вчера, словно мальчишка. И ни разу не поджал губ. А раньше он делал это поминутно.
   Тим поспешно отвернулся к окну. Только что он невольно поджал губы.
   Господин Рикерт чувствовал, что что-то в его рассказе одновременно привлекает и расстраивает мальчика. Он переменил тему разговора:
   – А что ты собираешься делать в Гамбурге?
   – Хочу поступить учеником кельнера на какой-нибудь пароход. И опять Тим сам удивился своему внезапному решению: в эту минуту оно впервые пришло ему в голову. А впрочем, и это решение было не так уж неожиданно; ведь с чего-нибудь да надо же начинать, если решил отправиться в плавание.
   На лице сидевшего напротив человека, похожего на добродушного мопса, появилась радостная улыбка.
   – Послушай-ка, Тим, да ты ведь просто счастливчик! – не без торжественности произнёс господин Рикерт. – Когда ты собираешься ехать на вокзал, трамвай меняет ради тебя свой маршрут, а когда тебе нужно найти место, ты тут же натыкаешься на человека, который может тебе его предоставить!
   – Вы можете устроить меня учеником кельнера?
   – Кельнер на корабле называется «стюард», – поправил его директор пароходства. – Для начала ты поработаешь мальчиком в кают-компании, а может быть, юнгой. Но самое главное сейчас вот что: родители твои согласны?
   Тим немного подумал, потом ответил:
   – У меня нет родителей.
   О мачехе он умолчал: он знал, что она ни за что бы не разрешила ему отправиться в плавание.
   Да и вообще он больше ни минуты не хотел думать о том, что оставил позади. Его занимало сейчас другое: была ли его встреча с господином Рикертом и вправду счастливой случайностью? Или и здесь, как в истории с мраморной плитой и с «девятым» трамваем, приложил руку господин в клетчатом?
   Вместе со смехом Тим потерял и кое-что другое: доверие к людям. А в этом, как известно, тоже мало хорошего.
   Господин Рикерт спросил его о чём-то, и Тиму пришлось сделать над собой усилие, чтобы понять смысл вопроса, – голова его так и гудела от разных мыслей.
   – Я спрашиваю, согласен ли ты, чтобы я о тебе немного позаботился? – повторил господин Рикерт. – Или, может быть, тебе не нравится моё лицо?
   Тим ответил, не задумываясь:
   – Нет, нравится! Даже очень нравится!
   И это была правда. У него вдруг возникло чувство уверенности, что этот человек хотя и служащий, но вовсе не сообщник господина в клетчатом, который теперь – к этой мысли Тиму надо было ещё привыкнуть! – превратился в богатого барона Треча. И от этой уверенности Тим стал снова самым обыкновенным, доверчивым четырнадцатилетним мальчиком.
   – Что с тобой? – прямо спросил его господин Рикерт. – Ты сегодня ещё ни разу не улыбнулся. А ведь у тебя было для этого столько поводов. С тобой стряслась какая-нибудь беда?
   Больше всего на свете Тиму хотелось сейчас броситься господину Рикерту на шею, как это бывает в театре на сцене. Но ведь всё это было не в театре, а на самом деле. Жгучая тоска охватила Тима – тоска по человеку, которому он мог бы рассказать всё.
   Ему было так трудно справиться с тоской, и отчаянием, и с чувством полной беспомощности, что блестящие крупные слёзы градом покатились по его щекам.
   Господин Рикерт сел рядом с ним и сказал, словно между прочим:
   – Ну-ну, не плачь! Расскажи-ка мне, что с тобой случилось!
   – Не могу! – крикнул Тим, уткнувшись лицом в плечо господина Рикерта. Всё его тело сотрясалось от рыданий.
   Маленький кругленький директор пароходства взял его руку в свою и не выпускал до тех пор, пока Тим не уснул.


10. КУКОЛЬНЫЙ ТЕАТР


   Корабль, на который Тим должен был поступить помощником стюарда, назывался «Дельфин». Это был товаро-пассажирский пароход, курсировавший между Гамбургом и Генуей.
   До отплытия парохода у Тима оставалось ещё три свободных дня. Это время он мог провести в доме господина Рикерта.
   Дом господина Рикерта, белый, как облако на летнем небе, стоял на шоссе, проходившем вдоль берега Эльбы; на фасаде его красовался полукруглый балкон, поддерживаемый тремя колоннами. Высокое крыльцо под балконом охраняли два каменных льва весьма мирного и благодушного вида. Со стеснённым сердцем глядел Тим на этот радостный, светлый дом. Раньше, когда он был ещё мальчиком из переулка и умел смеяться, всё это наверняка показалось бы ему волшебным сном – домом прекрасного принца из сказки. Но тому, кто продал свой смех, трудно быть счастливым. Серьёзный и грустный, прошёл Тим между двумя добрыми львами в белую виллу.
   Господин Рикерт жил вместе со своей матерью, милой, приветливой старушкой; голова у неё была вся в белых кудряшках, а голосок как у девочки, и по всякому малейшему поводу она звонко и весело смеялась.
   – Ты всё такой печальный, мальчик, – сказала она Тиму. – Так не годится. Да ещё в твоём возрасте! Ещё успеешь узнать, что жизнь не так сладка. Правда, Христиан?
   Сын её, директор пароходства, кивнул и тут же, отведя мать в сторону, объяснил ей, что с мальчиком, судя по всему, случилось какое-то ужасное несчастье и поэтому он очень просит её обращаться с ним как можно бережнее.
   Старушка с трудом поняла, о чём толковал ей сын. Она выросла в обеспеченной, жизнерадостной семье, вышла замуж за обеспеченного, жизнерадостного человека, и старость у неё была тоже обеспеченная и жизнерадостная. Она знала об узких переулках в больших городах только из трогательных историй, над которыми проливала горькие слёзы, а про ссоры, зависть, коварство и тому подобные вещи слыхом не слыхала да и не хотела слышать.
   Всю жизнь она оставалась ребёнком. Она была словно вечно цветущий голубой крокус.
   – Вот что, Христианчик, – сказала она сыну после того, как он рассказал ей всё, что знал, – пойду-ка я немного погуляю с мальчиком. Вот увидишь, уж у меня-то он рассмеётся!
   – Будь осторожнее, мама, – предупредил её господин Рикерт. И старушка обещала ему быть осторожнее.
   Для Тима прогулки с ней оказались особенно тяжёлыми как раз потому, что он страшно привязался к этому милому ребёнку восьмидесяти с лишним лет. Когда она брала его за руку своей маленькой мягкой ручкой, ему хотелось подмигнуть ей и рассмеяться. Он даже подразнил бы её немного, как старшую сестру, – это ей вполне подошло бы.
   Но смех его был далеко. С ним разгуливал по белому свету странный господин в клетчатом – богатый барон Треч.
   Теперь Тим понимал, что продал самое дорогое из всего, что у него было.
   Во вторник старенькой фрау Рикерт пришла в голову замечательная идея. Она прочла в газете, что кукольный театр даёт сегодня представление по сказке «Гусь, гусь – приклеюсь, как возьмусь!». Это была сказка про принцессу, которая не умела смеяться. Фрау Рикерт помнила сказку очень хорошо и решила посмотреть представление вместе с мальчиком, который не умеет смеяться.
   Она находила свою идею просто блестящей, но пока никому о ней не рассказывала. Всё утро она то и дело загадочно хихикала, а после обеда пригласила обоих «мальчиков» – господина Рикерта и Тима – пойти с ней на спектакль театра марионеток. И так как оба они ни в чём не могли отказать старушке, все трое отправились в кукольный театр.
   Кукольный театр находился совсем близко от их дома. Он давал спектакли в Овельгене, предместье Гамбурга, расположенном на самом берегу Эльбы; чистенькие домики, окружённые садами, словно выстроились в ряд у реки под её прежним высоким берегом. Здесь, в задней комнате небольшого трактирчика, и расставил свои ширмы театр марионеток.
   Тесный зал был полон ребят. Только кое-где над спинками стульев возвышались головы матерей и отцов.
   Фрау Рикерт тут же высмотрела три свободных места во втором ряду и, смеясь и жестикулируя, стала к ним пробираться. Её сын и Тим покорно следовали за ней. И не успели они занять места, как в зале погас свет и маленький красный занавес маленького театра поднялся.
   Спектакль начался прологом в стихах: король вёл беседу с бродягой. Они повстречались ночью в чистом поле, когда взошла луна. Лицо у короля было бледное и грустное. У бродяги, даже при лунном свете, играл на щеках румянец, а с губ ни на минуту не сходила улыбка. Вот их беседа, послужившая прологом к сказке:
   КОРОЛЬ. Владенья наши облетела весть: Принцесса без улыбки где-то есть. Я человек серьёзный, смеху враг, И с ней хочу вступить в законный брак. Послушай, друг, получишь золотой, Коль мне укажешь путь к принцессе той!

   БРОДЯГА. Да вон он, замок! Там она живёт! Я сам спешу, сказать по правде, в замок тот. Тебе ж, король, нет смысла торопиться: Войду – и расхохочется девица!

   КОРОЛЬ. Напрасный труд! Хвастливые слова! Она не рассмеётся! И права: Кто не забыл, что ждёт в конце нас всех, Того не соблазнит дурацкий смех. Земля, конечно, шарик хоть куда, Но всякий шарик – мыльная вода! И тот, кто в этом дал себе отчёт, Не станет хохотать, как дурачок.

   БРОДЯГА. Король, король, а видно, не дурак. Всё вроде так. И всё-таки не так: Выходит, в жизни к смерти всё идёт, И цель-то смерть. Ан нет, наоборот! Бокал с вином не для того блестит, Чтобы потом сказали: «Он разбит». Он для того искрится от вина, Чтобы сейчас сказали: «Пей до дна!» Ну что ж, что разобьют в конце концов! Пока он цел. И полон до краёв!

   КОРОЛЬ. Что радости ему, что он блестит, Раз день придёт, и скажут: «Он разбит»?

   БРОДЯГА. Да потому и радуется он, Что знает: нет, не вечен блеск и звон!

   КОРОЛЬ. Ну, видно, мы друг друга не поймём. Давай-ка к ней отправимся вдвоём. Спеши! Смеши! А рассмешишь её, И королевство не моё – твоё!

   БРОДЯГА. Что ж, по рукам, король! Но, право, верь, Смех означает: человек не зверь. Так человек природой награждён: Когда смешно, смеяться может он!

   Занавес опустился, и теперь в зале стало почти совсем темно. Только сквозь щёлочку в занавесе пробивалось немного света. Большинство ребят не поняли пролога и теперь шептались друг с другом, с нетерпением ожидая, когда же начнётся настоящее представление, только трое людей впереди, во втором ряду, сидели совсем тихо: каждый из них думал о своём. Старенькая фрау Рикерт сердилась, что она, оказывается, думает точно так же, как какой-то бродяга. Она была не слишком высокого мнения о бродягах, хотя и раздавала много денег нищим. Ей гораздо больше хотелось бы согласиться с королём – ведь он был такой серьёзный и такой грустный.
   Господин Рикерт, сидевший справа от неё, вглядывался в полутьме в лицо Тима. Только один тоненький светлый луч падал на лоб мальчика, бледный, как у короля на сцене. Господин Рикерт боялся, что затея его матери оказалась не совсем удачной: ведь только вчера он видел, как Тим плакал.
   У Тима была лишь одна мысль: «Только бы со мной сейчас никто не заговорил!» Его душили слёзы. И всё снова и снова в ушах его звучали последние строчки пролога:
   Так человек природой награждён: Когда смешно, смеяться может он! Смеяться может… Может смеяться…
   Занавес поднялся, и постепенно внимание Тима привлекла к себе очень бледная и очень серьёзная принцесса, выглядывавшая из окна замка.
   В саду, окружавшем замок, как раз под окном принцессы, появился король-отец. Как только дочь его увидела, она тут же тихонько отошла от окна.
   Его величество король сел на край бассейна у фонтана и стал петь грустную песню воде и цветам. Он жаловался им, что обращался ко всем знаменитым шутникам – шутам и дуракам – и испробовал все шутки, какие только есть на свете, чтобы заставить свою дочь рассмеяться. Но – увы! – безуспешно.
   Потом король, вздыхая, поднялся. Дети в зале сидели не шелохнувшись.
   Его величество бродил взад и вперёд по саду, сокрушаясь о себе и о своей дочери, а потом вдруг остановился и крикнул:
   «О, если бы кто-нибудь её рассмешил! Я тут же отдал бы ему в жёны принцессу да ещё полкоролевства в придачу!»
   Как раз в это мгновение в сад вошли бродяга и грустный молодой король. Услыхав вопль отчаяния, изданный королём-отцом, бродяга напрямик заявил:
   «Ловлю вас на слове, ваше величество! Если я рассмешу принцессу, я получу её в жёны! Половину королевства можете оставить себе: вот этот господин, который меня сопровождает, отдаёт мне своё королевство целиком!»
   Король удивлённо взглянул на путников, оказавшихся невольными свидетелями его обещания. Бледный молодой король понравился ему гораздо больше, чем краснощёкий бродяга. Ведь у королей на этот счёт свои вкусы. Однако, не желая нарушить слово, он сказал:
   «Если тебе удастся, незнакомец, рассмешить принцессу, ты станешь принцем и её супругом!»
   Бродяге только этого и надо было. Он вдруг помчался куда-то со всех ног, оставив королей в саду наедине друг с другом.
   Тут занавес упал и объявили антракт.
   Теперь маленькие зрители не могли дождаться продолжения. Всем хотелось знать – рассмеётся ли принцесса?
   Тим втайне надеялся, что она останется серьёзной. Хотя с начала спектакля прошло совсем мало времени, она уже стала ему словно сестрой: вдвоём, взявшись за руки, они могли без страха глядеть в лицо смеющемуся миру. Но Тим слишком хорошо знал, как кончаются сказки. С тоской ждал он той минуты, когда принцесса рассмеётся.
   И ждать ему пришлось недолго. Когда поднялся занавес, принцесса снова появилась в окне, а оба короля уселись на край бассейна перед фонтаном. За сценой послышались пение и смех, и вдруг в саду перед дворцом опять появился бродяга. Он вёл на поводке гуся в золотом ошейнике, а вслед за ним, положив руку гусю на хвост, семенил какой-то толстяк, – казалось, рука его приклеилась к перьям. Другой рукой он тащил за собой щупленького человечка, которого швыряло на ходу из стороны в сторону. Тот, в свою очередь, тянул за собой старушонку, старушонка – мальчонку, мальчонка – девчонку, а девчонка – собачонку. Казалось, какая-то волшебная сила нанизала их всех на одну верёвочку. Они прыгали и скакали, словно на невидимых пружинах – туда и сюда, вверх и вниз. И при этом так хохотали, что во дворцовом саду отдавалось эхо.
   Принцесса высунулась из окошка, чтобы получше разглядеть это шествие. Она широко раскрыла глаза, но лицо её оставалось серьёзным.
   «Не смейся, не смейся, сестрёнка! – мысленно просил её Тим. – Пусть они все смеются, все, кроме нас с гобой».
   Но он просил напрасно. Грустный молодой король по рассеянности погладил собачонку, скакавшую самой последней, и вдруг рука его словно прилипла к собачьему хвосту. В испуге он схватился другой рукой за руку Короля-отца. И вот уже оба короля присоединились ко всем остальным, завершая эту диковинную процессию. По их судорожным движениям было видно, что им очень хотелось бы освободиться от странного колдовства, но это никак не удавалось. Пришлось им примириться со своим непривычным положением, и, пожалуй, они даже начинали находить в нём удовольствие. Ноги их, казалось, вот-вот пустятся в пляс, уголки губ подрагивали, и вскоре они уже стали смешно подпрыгивать и подскакивать, то и дело прыская со смеху.