– Ты видал глаза барона в иллюминаторе? – рассмеялся Джонни. – Это, паренёк, тебе пригрезилось. Давай-ка раздевайся, возьми вон то одеяло и ложись спать тут на скамейке. Здесь у меня тебе наверняка не приснится эдакая дрянь!
В тёплой штурвальной рубке, поблизости от добродушного Джонни, Тиму и в самом деле стало казаться, что всё это просто ему померещилось. Но тут он снова вспомнил радиопередачу об исчезновении барона из Рио-де-Жанейро и своё отражение в зеркале над умывальником – дрожащее, искажённое гримасой лицо. И понял, что барон способен на всё. И в то же время решил никогда больше, насколько это будет в его силах, не бояться барона. Потому что, к счастью, Тим видел барона и в минуту слабости.
Наконец он молча лёг на привинченную к полу скамейку с матрацем. Скамейку качало вверх и вниз и из стороны в сторону, потому что качка здесь, наверху, чувствовалась ещё сильнее, чем внизу, в каюте.
Смятенные мысли и странное ощущение где-то под ложечкой не давали Тиму уснуть. Час проходил за часом, а он всё не спал и не спал. Джонни спокойно стоял у руля, раскуривая сигарету за сигаретой. Шторм понемногу начал стихать.
В течение всех этих часов Тим перебирал в уме самые невероятные пари. Пари, которое он теперь заключит, будет настолько нелепым и неисполнимым, что он проиграет его во что бы то ни стало. Барон нагнал на него страху – ну что ж! Пусть-ка теперь у него самого от страха поджилки трясутся! Однако, сколько Тим ни думал, он не мог выдумать такого пари, которое было бы не по плечу барону. Ну, предположим, Тим поспорит, что лесной орех больше кокосового. Во-первых, какой дурак согласится об этом спорить. И потом, вполне возможно, что Треч уж разыщет такое местечко на земле, где лесные орехи и вправду больше кокосовых, да ещё позаботится, чтобы их корабль туда причалил. И Тим отбрасывал это пари так же, как многие другие, придуманные в эту ночь. Случай с трамваем, в котором он ехал на вокзал с господином Рикертом, то и дело приходил ему в голову.
«А что, если выдумать что-нибудь такое, – подумал он вдруг, – чтобы нельзя было сослаться на оборванный провод? Что, если заставить эту громоздкую железную махину, называемую трамваем, оторваться от рельсов и взлететь в воздух? Ведь трамвай всё-таки не ласточка. А Треч, при всех своих дьявольских возможностях, всё же не чародей!»
Тиму показалось, что он нашёл ахиллесову пяту барона. Он приподнялся на локтях и сказал:
– Рулевой, знаете, в Генуе есть летающие трамваи!
– Ложись-ка и спи! – ответил Джонни, не особенно удивившись. – Опять тебе что-то примерещилось.
– Нет, рулевой, я вовсе не сплю. И это совершенно точно: в Генуе есть летающие трамваи. Давайте спорить на бутылку рома!
– Ерунда! – сказал Джонни. – Выдумки! Кроме того, мне не совсем ясно, откуда ты возьмёшь деньги на бутылку рома.
– Бутылка лежит у меня в рюкзаке, – соврал Тим. – Ну так как, спорим?
Джонни повернулся к нему лицом:
– Даже если бы ты спорил со мной на миллион, я всё равно бы в это не поверил. Слишком уж хорошо я знаю и Геную и трамваи!
– В таком случае вы можете спорить безо всякого риска. Бутылка рома – ведь это для рулевого просто клад!
– Даёшь мне честное слово, что, если я с тобой поспорю, ты тут же уляжешься и закроешь глаза?
– Честное слово! – крикнул Тим.
Тогда рулевой протянул ему руку и сказал:
– Если в Генуе…
Он запнулся, потому что в этот момент что-то пронеслось мимо окошка штурвальной рубки, стукнувшись на лету о стекло. Но, видно, так – какой-то пустяк, Джонни не обратил на это никакого внимания. Он повторил:
– …если я увижу в Генуе хоть один летающий трамвай, я проиграл пари и ты получишь бутылку рома. А если не увижу ни одного, значит, бутылка в твоём рюкзаке – моя. Ну вот, а теперь будь-ка любезен лечь. Через три часа тебе выходить на работу.
На этот раз Тим и вправду уснул. Ему снилось, что он слышит во сне свой собственный смех. И в этот смех врывалось дребезжание трамвая, который проносился над его головой прямо по небу. Когда рулевой Джонни разбудил Тима на рассвете, в ушах его всё ещё дребезжало. И от этого звука ему было как-то не по себе.
В тёплой штурвальной рубке, поблизости от добродушного Джонни, Тиму и в самом деле стало казаться, что всё это просто ему померещилось. Но тут он снова вспомнил радиопередачу об исчезновении барона из Рио-де-Жанейро и своё отражение в зеркале над умывальником – дрожащее, искажённое гримасой лицо. И понял, что барон способен на всё. И в то же время решил никогда больше, насколько это будет в его силах, не бояться барона. Потому что, к счастью, Тим видел барона и в минуту слабости.
Наконец он молча лёг на привинченную к полу скамейку с матрацем. Скамейку качало вверх и вниз и из стороны в сторону, потому что качка здесь, наверху, чувствовалась ещё сильнее, чем внизу, в каюте.
Смятенные мысли и странное ощущение где-то под ложечкой не давали Тиму уснуть. Час проходил за часом, а он всё не спал и не спал. Джонни спокойно стоял у руля, раскуривая сигарету за сигаретой. Шторм понемногу начал стихать.
В течение всех этих часов Тим перебирал в уме самые невероятные пари. Пари, которое он теперь заключит, будет настолько нелепым и неисполнимым, что он проиграет его во что бы то ни стало. Барон нагнал на него страху – ну что ж! Пусть-ка теперь у него самого от страха поджилки трясутся! Однако, сколько Тим ни думал, он не мог выдумать такого пари, которое было бы не по плечу барону. Ну, предположим, Тим поспорит, что лесной орех больше кокосового. Во-первых, какой дурак согласится об этом спорить. И потом, вполне возможно, что Треч уж разыщет такое местечко на земле, где лесные орехи и вправду больше кокосовых, да ещё позаботится, чтобы их корабль туда причалил. И Тим отбрасывал это пари так же, как многие другие, придуманные в эту ночь. Случай с трамваем, в котором он ехал на вокзал с господином Рикертом, то и дело приходил ему в голову.
«А что, если выдумать что-нибудь такое, – подумал он вдруг, – чтобы нельзя было сослаться на оборванный провод? Что, если заставить эту громоздкую железную махину, называемую трамваем, оторваться от рельсов и взлететь в воздух? Ведь трамвай всё-таки не ласточка. А Треч, при всех своих дьявольских возможностях, всё же не чародей!»
Тиму показалось, что он нашёл ахиллесову пяту барона. Он приподнялся на локтях и сказал:
– Рулевой, знаете, в Генуе есть летающие трамваи!
– Ложись-ка и спи! – ответил Джонни, не особенно удивившись. – Опять тебе что-то примерещилось.
– Нет, рулевой, я вовсе не сплю. И это совершенно точно: в Генуе есть летающие трамваи. Давайте спорить на бутылку рома!
– Ерунда! – сказал Джонни. – Выдумки! Кроме того, мне не совсем ясно, откуда ты возьмёшь деньги на бутылку рома.
– Бутылка лежит у меня в рюкзаке, – соврал Тим. – Ну так как, спорим?
Джонни повернулся к нему лицом:
– Даже если бы ты спорил со мной на миллион, я всё равно бы в это не поверил. Слишком уж хорошо я знаю и Геную и трамваи!
– В таком случае вы можете спорить безо всякого риска. Бутылка рома – ведь это для рулевого просто клад!
– Даёшь мне честное слово, что, если я с тобой поспорю, ты тут же уляжешься и закроешь глаза?
– Честное слово! – крикнул Тим.
Тогда рулевой протянул ему руку и сказал:
– Если в Генуе…
Он запнулся, потому что в этот момент что-то пронеслось мимо окошка штурвальной рубки, стукнувшись на лету о стекло. Но, видно, так – какой-то пустяк, Джонни не обратил на это никакого внимания. Он повторил:
– …если я увижу в Генуе хоть один летающий трамвай, я проиграл пари и ты получишь бутылку рома. А если не увижу ни одного, значит, бутылка в твоём рюкзаке – моя. Ну вот, а теперь будь-ка любезен лечь. Через три часа тебе выходить на работу.
На этот раз Тим и вправду уснул. Ему снилось, что он слышит во сне свой собственный смех. И в этот смех врывалось дребезжание трамвая, который проносился над его головой прямо по небу. Когда рулевой Джонни разбудил Тима на рассвете, в ушах его всё ещё дребезжало. И от этого звука ему было как-то не по себе.
14. ПАРИ, КОТОРОЕ НЕВОЗМОЖНО ВЫИГРАТЬ
Тим хоть и не без тревоги думал о Генуе, в то же время никак не мог дождаться, когда вдали покажутся очертания города.
Однако прошло ещё немало дней, прежде чем пароход «Дельфин» вошёл в генуэзскую гавань. Было это в ясный, сияющий голубизной полдень. Тим под каким-то предлогом забежал в штурвальную рубку и теперь стоял рядом с Джонни, глядя на приближающийся город; на нём были брюки в чёрно-белую клетку и фартук из грубого серого полотна, который дал ему надеть кок Энрико, пока он чистит картошку.
Дома на улицах Генуи были уже хорошо видны. Можно было различить даже автобусы и автомобили. С каждой минутой видимость становилась всё лучше и лучше.
Вдруг у Джонни вырвался возглас изумления – что-то среднее между клёкотом и рычанием. Тим удивлённо взглянул на него: рулевой зажмурился, потом осторожно открыл глаза, но только затем, чтобы тут же опять зажмуриться. Наконец он снова широко раскрыл глаза и сказал медленно, почти торжественно:
– Я схожу с ума!
Тим начинал понимать, в чём дело. У него пересохло в горле. Но он не осмеливался перевести взгляд на город. Он всё ещё не сводил глаз с рулевого.
Теперь и Джонни взглянул на Тима и, качая головой, сказал:
– Ты был прав, Тим, в Генуе есть летающие трамваи. Ты выиграл пари.
Тим сглотнул слюну. Какой смысл отводить глаза? Придётся это увидеть. Он повернул голову и стал смотреть вдаль – на город. Там на одной из улиц между домами летел по воздуху трамвай – самый настоящий трамвай: его было очень хорошо видно.
Но вдруг под колёсами трамвая оказались рельсы и твёрдая мостовая из булыжника. Трамвай теперь уже больше не летел, а катил по рельсам вдоль по улице.
– Это был просто мираж! – почти с восторгом крикнул Тим. – Я проиграл!
– Ты словно рад, что проиграл! – удивлённо сказал Джонни. И Тим понял, что допустил ошибку. Но раньше чем он успел поправиться, Джонни продолжал:
– И всё-таки ты выиграл спор, Тим. Ведь мы спорили о том, увидим ли мы в Генуе хоть один летающий трамвай, а не о том, есть ли они там на самом деле. А видеть – мы его видели, во всяком случае – я. Тут уж никаких сомнений быть не может.
– Так, значит, я всё-таки выиграл? Вот хорошо! – сказал Тим. На сей раз он постарался произнести это с радостью. Но голос его был хриплым, и никакой радости в нём не чувствовалось. К счастью, в эту минуту Джонни был занят своим рулём.
– И как толь, ко тебе пришло в голову заключить такое дурацкое пари? – спросил он Тима через плечо. – Тебе что, часто так везёт в спорах?
– Да. Я ещё ни разу в жизни не проиграл ни одного пари, – равнодушно ответил Тим. – Я выигрываю любое. Рулевой пристально взглянул на него:
– Только не воображай чересчур много, паренёк! Есть такие пари, выиграть которые просто невозможно.
– Например? – взволнованно спросил Тим. – Назовите мне хоть одно!
Рулевой снова остановил на нём испытующий взгляд, всего на одну секунду. С этим мальчиком творилось что-то неладное. Но Джонни привык отвечать на поставленный вопрос. И, сдвинув на лоб свою белую фуражку, он почесал в затылке. В это мгновение что-то снова пролетело мимо окошка рубки, стукнувшись о стекло. Джонни обернулся, но ничего не увидел. И вдруг он придумал:
– Пожалуй, я знаю одно пари, которого тебе ни за что не выиграть, Тим.
– Я согласен держать с вами это пари, рулевой, даже не зная, о чём оно. Если я проиграю, я отдам вам назад вашу бутылку рома.
– Хочешь купить кота в мешке, паренёк? Ну что ж! Я согласен. Ром всегда остаётся ромом. И раз уж ты во что бы то ни стало решил проиграть – пожалуйста! Итак, спорим… – Рулевой на минуту умолк, взглянул на мальчика и спросил: – Ты наверняка пойдёшь со мной на пари? Я это спрашиваю только из-за бутылки рома.
– Наверняка! – ответил Тим так решительно, что Джонни отбросил все свои сомнения.
– Тогда держи со мной пари, что ты ещё сегодня вечером станешь богаче, чем самый богатый человек на земле.
– Значит, богаче, чем барон Треч? – тихо спросил Тим. У него перехватило дыхание.
– Вот именно.
Тим протянул ему руку куда быстрее, чем ожидал Джонни. Это было пари, которое невозможно выиграть. Значит, Тим его обязательно проиграет. Он громко сказал:
– Спорю на бутылку рома, что ещё сегодня вечером я стану богаче, чем барон Треч!
– Ты, малыш, просто маленько того… – сказал Джонни, отпуская руку Тима. – Но, по крайней мере, я хоть получу назад мою бутылку. В это мгновение в рубку вошёл капитан.
– А юнге что здесь понадобилось? – угрюмо спросил он Джонни.
– Я позвал его, чтобы он принёс мне чашку кофе, – ответил Джонни.
– Тогда пусть поторапливается.
Тим со всех ног бросился в камбуз. В эту минуту ему хотелось запеть. Но тот, кто не умеет смеяться, не может и петь.
Когда он вернулся в штурвальную рубку, неся на подносе чашку – по дороге кофе только два раза чуть-чуть расплескался, – то увидел, что капитан всё ещё стоит на том же месте.
Джонни, широко улыбнувшись, подмигнул ему за спиной капитана, и Тим ответил ему тем же, но с совершенно серьёзным лицом. Потом он выскочил из рубки и сбежал на палубу. Ему так хотелось сейчас расхохотаться! Но рот его только скривился в жалкое подобие улыбки.
Низенькая пожилая голландка, которая шла в это время по палубе навстречу Тиму, испугалась, увидев его искажённое гримасой лицо. Позже она сказала своей соседке по каюте:
– С этим мальчиком дело нечисто. Тут какая-то чертовщина. Надо запирать на ночь покрепче дверь каюты.
Тим, чтобы никому не показать своего волнения, спрятался на корме за кабестаном с намотанной якорной цепью и решил сидеть здесь, на свёрнутых канатах, сваленных в кучу, пока пароход не причалит к Генуе. Он слыхал, что в Генуе есть знаменитый кукольный театр. Вот куда он пойдёт и будет смеяться там вместе со всеми. Но ещё приятнее было представить себе, как он гуляет по улице и вдруг улыбнётся кому-нибудь совсем незнакомому – маленькой девочке или, может быть, какой-нибудь старушке. И Тим погрузился в мечты о солнечном мире, полном света и дружелюбия. Солнце сияло вовсю на голубом небе, светило ему прямо в лицо, и мечты от этого были ещё больше похожи на правду.
С судовой радиостанции скучным голосом передавали какое-то сообщение, но Тим не обращал на это никакого внимания. Он мечтал.
Через некоторое время сообщение начали повторять снова. Услыхав своё имя, Тим очнулся и стал прислушиваться. До него долетел конец фразы:
«…Талеру к капитану в штурвальную рубку».
Словно мыльные пузыри, лопнули радужные мечты. Тиму показалось, что солнце палит нестерпимо. Угрюмый капитан ещё ни разу за всё это время не обратил на него внимания. Раз он вызывает его к себе, значит, случилось что-то из ряда вон выходящее.
Тим выбрался из-за кабестана с якорной цепью, прошёл по юту, взобрался, уже в третий раз за это утро, по железной лестнице на верхнюю палубу. Руки его, хотя он держался за холодные железные перила лестницы, были мокрыми от пота.
Когда он вошёл в рубку, капитан посмотрел на него как-то странно: в его взгляде не было и следа обычного равнодушия. Рулевой вглядывался в даль и даже не повернул головы в сторону Тима.
– Тебя зовут… – Капитан запнулся, откашлялся и начал снова: – Вас зовут Тим Талер?
– Да, господин капитан.
– Вы родились…
Капитан прочёл по бумажке, которую держал в руке, год и место рождения Тима, а также важнейшие даты его биографии. И Тим после каждой даты отвечал:
– Да, господин капитан!
От напряжённого ожидания на глазах его выступили слёзы. Когда допрос кончился и капитан опустил наконец руку с листком, наступила поразительная тишина. На полу рубки дрожал солнечный зайчик, а Тим упорно глядел на широкий затылок рулевого – тот всё ещё, не оборачиваясь, смотрел вперёд.
– Значит, я могу поздравить вас первым, – нарушил тишину капитан.
– С чем, господин капитан? – срывающимся голосом спросил Тим.
– А вот с чем… – Капитан кивком головы показал на бумажку, которую держал в руке. И тут же спросил: – Вы что, приходитесь родственником барону Тречу?
– Нет, господин капитан.
– Но вы знаете его лично?
– Да, знаю…
– В таком случае я зачитаю вам радиограмму:
«Барон Треч скончался тчк Сообщите Тиму Талеру назначении единственным наследником тчк Брат-близнец покойного новый барон Треч принимает опекунство до совершеннолетия тчк Генуя пароходство Треча „Феникс“ тчк Главный директор Грандицци».
Тим стоял с окаменевшим лицом, всё ещё не сводя глаз с затылка рулевого. Он выиграл самое невероятное пари на свете. Всего лишь за бутылку рома. Он, четырнадцатилетний мальчик, стал в это мгновение самым богатым человеком на земле. Но его смех умер вместе с бароном и теперь вместе с ним будет похоронен. Он, самый богатый человек на земле, беднее всех людей. Он навсегда потерял свой смех.
Затылок рулевого дрогнул. Джонни медленно повернул голову. Чужие, удивлённые глаза смотрели на Тима. Но Тим видел их всего лишь одно страшное мгновение. Джонни едва успел подхватить на руки упавшего без сознания Тима.
Однако прошло ещё немало дней, прежде чем пароход «Дельфин» вошёл в генуэзскую гавань. Было это в ясный, сияющий голубизной полдень. Тим под каким-то предлогом забежал в штурвальную рубку и теперь стоял рядом с Джонни, глядя на приближающийся город; на нём были брюки в чёрно-белую клетку и фартук из грубого серого полотна, который дал ему надеть кок Энрико, пока он чистит картошку.
Дома на улицах Генуи были уже хорошо видны. Можно было различить даже автобусы и автомобили. С каждой минутой видимость становилась всё лучше и лучше.
Вдруг у Джонни вырвался возглас изумления – что-то среднее между клёкотом и рычанием. Тим удивлённо взглянул на него: рулевой зажмурился, потом осторожно открыл глаза, но только затем, чтобы тут же опять зажмуриться. Наконец он снова широко раскрыл глаза и сказал медленно, почти торжественно:
– Я схожу с ума!
Тим начинал понимать, в чём дело. У него пересохло в горле. Но он не осмеливался перевести взгляд на город. Он всё ещё не сводил глаз с рулевого.
Теперь и Джонни взглянул на Тима и, качая головой, сказал:
– Ты был прав, Тим, в Генуе есть летающие трамваи. Ты выиграл пари.
Тим сглотнул слюну. Какой смысл отводить глаза? Придётся это увидеть. Он повернул голову и стал смотреть вдаль – на город. Там на одной из улиц между домами летел по воздуху трамвай – самый настоящий трамвай: его было очень хорошо видно.
Но вдруг под колёсами трамвая оказались рельсы и твёрдая мостовая из булыжника. Трамвай теперь уже больше не летел, а катил по рельсам вдоль по улице.
– Это был просто мираж! – почти с восторгом крикнул Тим. – Я проиграл!
– Ты словно рад, что проиграл! – удивлённо сказал Джонни. И Тим понял, что допустил ошибку. Но раньше чем он успел поправиться, Джонни продолжал:
– И всё-таки ты выиграл спор, Тим. Ведь мы спорили о том, увидим ли мы в Генуе хоть один летающий трамвай, а не о том, есть ли они там на самом деле. А видеть – мы его видели, во всяком случае – я. Тут уж никаких сомнений быть не может.
– Так, значит, я всё-таки выиграл? Вот хорошо! – сказал Тим. На сей раз он постарался произнести это с радостью. Но голос его был хриплым, и никакой радости в нём не чувствовалось. К счастью, в эту минуту Джонни был занят своим рулём.
– И как толь, ко тебе пришло в голову заключить такое дурацкое пари? – спросил он Тима через плечо. – Тебе что, часто так везёт в спорах?
– Да. Я ещё ни разу в жизни не проиграл ни одного пари, – равнодушно ответил Тим. – Я выигрываю любое. Рулевой пристально взглянул на него:
– Только не воображай чересчур много, паренёк! Есть такие пари, выиграть которые просто невозможно.
– Например? – взволнованно спросил Тим. – Назовите мне хоть одно!
Рулевой снова остановил на нём испытующий взгляд, всего на одну секунду. С этим мальчиком творилось что-то неладное. Но Джонни привык отвечать на поставленный вопрос. И, сдвинув на лоб свою белую фуражку, он почесал в затылке. В это мгновение что-то снова пролетело мимо окошка рубки, стукнувшись о стекло. Джонни обернулся, но ничего не увидел. И вдруг он придумал:
– Пожалуй, я знаю одно пари, которого тебе ни за что не выиграть, Тим.
– Я согласен держать с вами это пари, рулевой, даже не зная, о чём оно. Если я проиграю, я отдам вам назад вашу бутылку рома.
– Хочешь купить кота в мешке, паренёк? Ну что ж! Я согласен. Ром всегда остаётся ромом. И раз уж ты во что бы то ни стало решил проиграть – пожалуйста! Итак, спорим… – Рулевой на минуту умолк, взглянул на мальчика и спросил: – Ты наверняка пойдёшь со мной на пари? Я это спрашиваю только из-за бутылки рома.
– Наверняка! – ответил Тим так решительно, что Джонни отбросил все свои сомнения.
– Тогда держи со мной пари, что ты ещё сегодня вечером станешь богаче, чем самый богатый человек на земле.
– Значит, богаче, чем барон Треч? – тихо спросил Тим. У него перехватило дыхание.
– Вот именно.
Тим протянул ему руку куда быстрее, чем ожидал Джонни. Это было пари, которое невозможно выиграть. Значит, Тим его обязательно проиграет. Он громко сказал:
– Спорю на бутылку рома, что ещё сегодня вечером я стану богаче, чем барон Треч!
– Ты, малыш, просто маленько того… – сказал Джонни, отпуская руку Тима. – Но, по крайней мере, я хоть получу назад мою бутылку. В это мгновение в рубку вошёл капитан.
– А юнге что здесь понадобилось? – угрюмо спросил он Джонни.
– Я позвал его, чтобы он принёс мне чашку кофе, – ответил Джонни.
– Тогда пусть поторапливается.
Тим со всех ног бросился в камбуз. В эту минуту ему хотелось запеть. Но тот, кто не умеет смеяться, не может и петь.
Когда он вернулся в штурвальную рубку, неся на подносе чашку – по дороге кофе только два раза чуть-чуть расплескался, – то увидел, что капитан всё ещё стоит на том же месте.
Джонни, широко улыбнувшись, подмигнул ему за спиной капитана, и Тим ответил ему тем же, но с совершенно серьёзным лицом. Потом он выскочил из рубки и сбежал на палубу. Ему так хотелось сейчас расхохотаться! Но рот его только скривился в жалкое подобие улыбки.
Низенькая пожилая голландка, которая шла в это время по палубе навстречу Тиму, испугалась, увидев его искажённое гримасой лицо. Позже она сказала своей соседке по каюте:
– С этим мальчиком дело нечисто. Тут какая-то чертовщина. Надо запирать на ночь покрепче дверь каюты.
Тим, чтобы никому не показать своего волнения, спрятался на корме за кабестаном с намотанной якорной цепью и решил сидеть здесь, на свёрнутых канатах, сваленных в кучу, пока пароход не причалит к Генуе. Он слыхал, что в Генуе есть знаменитый кукольный театр. Вот куда он пойдёт и будет смеяться там вместе со всеми. Но ещё приятнее было представить себе, как он гуляет по улице и вдруг улыбнётся кому-нибудь совсем незнакомому – маленькой девочке или, может быть, какой-нибудь старушке. И Тим погрузился в мечты о солнечном мире, полном света и дружелюбия. Солнце сияло вовсю на голубом небе, светило ему прямо в лицо, и мечты от этого были ещё больше похожи на правду.
С судовой радиостанции скучным голосом передавали какое-то сообщение, но Тим не обращал на это никакого внимания. Он мечтал.
Через некоторое время сообщение начали повторять снова. Услыхав своё имя, Тим очнулся и стал прислушиваться. До него долетел конец фразы:
«…Талеру к капитану в штурвальную рубку».
Словно мыльные пузыри, лопнули радужные мечты. Тиму показалось, что солнце палит нестерпимо. Угрюмый капитан ещё ни разу за всё это время не обратил на него внимания. Раз он вызывает его к себе, значит, случилось что-то из ряда вон выходящее.
Тим выбрался из-за кабестана с якорной цепью, прошёл по юту, взобрался, уже в третий раз за это утро, по железной лестнице на верхнюю палубу. Руки его, хотя он держался за холодные железные перила лестницы, были мокрыми от пота.
Когда он вошёл в рубку, капитан посмотрел на него как-то странно: в его взгляде не было и следа обычного равнодушия. Рулевой вглядывался в даль и даже не повернул головы в сторону Тима.
– Тебя зовут… – Капитан запнулся, откашлялся и начал снова: – Вас зовут Тим Талер?
– Да, господин капитан.
– Вы родились…
Капитан прочёл по бумажке, которую держал в руке, год и место рождения Тима, а также важнейшие даты его биографии. И Тим после каждой даты отвечал:
– Да, господин капитан!
От напряжённого ожидания на глазах его выступили слёзы. Когда допрос кончился и капитан опустил наконец руку с листком, наступила поразительная тишина. На полу рубки дрожал солнечный зайчик, а Тим упорно глядел на широкий затылок рулевого – тот всё ещё, не оборачиваясь, смотрел вперёд.
– Значит, я могу поздравить вас первым, – нарушил тишину капитан.
– С чем, господин капитан? – срывающимся голосом спросил Тим.
– А вот с чем… – Капитан кивком головы показал на бумажку, которую держал в руке. И тут же спросил: – Вы что, приходитесь родственником барону Тречу?
– Нет, господин капитан.
– Но вы знаете его лично?
– Да, знаю…
– В таком случае я зачитаю вам радиограмму:
«Барон Треч скончался тчк Сообщите Тиму Талеру назначении единственным наследником тчк Брат-близнец покойного новый барон Треч принимает опекунство до совершеннолетия тчк Генуя пароходство Треча „Феникс“ тчк Главный директор Грандицци».
Тим стоял с окаменевшим лицом, всё ещё не сводя глаз с затылка рулевого. Он выиграл самое невероятное пари на свете. Всего лишь за бутылку рома. Он, четырнадцатилетний мальчик, стал в это мгновение самым богатым человеком на земле. Но его смех умер вместе с бароном и теперь вместе с ним будет похоронен. Он, самый богатый человек на земле, беднее всех людей. Он навсегда потерял свой смех.
Затылок рулевого дрогнул. Джонни медленно повернул голову. Чужие, удивлённые глаза смотрели на Тима. Но Тим видел их всего лишь одно страшное мгновение. Джонни едва успел подхватить на руки упавшего без сознания Тима.
15. СУМАТОХА В ГЕНУЕ
Широкое небритое лицо склонилось над Тимом:
– Ты меня слышишь?
– Да, рулевой, – прошептал Тим.
Заботливая рука приподняла его голову, и в рот его капля за каплей потекла вода.
Он снова услышал над ухом голос рулевого:
– Как же так вышло, что я видел в Генуе летающий трамвай? И почему барон так срочно умер? Почему ты радуешься проигранным пари и падаешь без чувств, когда выигрываешь?
В сознании Тима, которое понемногу стало проясняться, всё снова и снова звучали эти «почему», напоминая ему его собственные «почему», так и оставшиеся без ответа. Его охватило смятение, и он чуть снова не лишился чувств.
В эту минуту послышались голоса и шаги, и капитан вошёл в штурвальную рубку в сопровождении какого-то незнакомого человека.
Тиму, лежавшему на скамье, прежде всего бросился в глаза огромный, ослепительной белизны кружевной носовой платок, торчавший у незнакомца из верхнего кармана пиджака его чёрного костюма. Потом до него донёсся запах гвоздики. Этот запах буквально ударил Тиму в нос, когда незнакомец приблизился к нему, чтобы представиться:
– Диретторе Грандицци. Я считай себя очень счастлив первый вас поздравить от имени всей нашей фирма, синьор! Я жалей, что ви нездоров, но я понимай – небольшой шок. – Он развёл руками и склонил голову набок. – Ах, такой богатый в одна маленький минутка. Это чертовски не так легко, но…
Что говорил затем директор Грандицци, Тим не понял. Вслушиваться в его речь было слишком утомительно. Только последняя фраза дошла до него, потому что директор произнёс её, наклонившись к самому его уху:
– Теперь я пересаживать вас на баркас, синьор! Но тут на сцену выступил Джонни.
– Предоставьте мальчика мне, – пробурчал он. – Я сам отнесу его на баркас. Господин капитан, вам придётся пока постоять у руля.
Несмотря на то, что корабль уже бросил якорь, общая суматоха была так велика, что капитан послушно поплёлся в штурвальную рубку и встал за руль.
К пароходу пришвартовался баркас пароходной компании, присланный за богатым наследником. Джонни с Тимом на руках спустился по трапу на баркас с такой лёгкостью, словно он нёс не Тима, а узелок с бельём. Директор Грандицци подбегал к нему то с одной стороны, то с другой, и его благоухающий кружевной платок развевался, словно хвост у пуделя, прыгающего вокруг своего хозяина.
Только теперь Тим заметил, что директор почти совсем лысый. Две последние чёрные пряди, красовавшиеся по обе стороны головы, были зачёсаны в виде остроугольного треугольника прямо на лоб. Это придавало круглому лицу директора что-то опасное и делало его похожим на маску.
Очутившись на баркасе, рулевой посадил Тима в угол скамьи на корме. При этом он успел ему шепнуть:
– Тебе ещё нужно взять у меня две бутылки рома – твой выигрыш. Приходи в восемь часов к памятнику Христофора Колумба. Только один. А если тебе понадобится помощь – тем более приходи! Понял?
Тим не кивнул. Он только тихонько сказал: «Угу», потому что уже научился быть осторожным.
– Желаю удачи, малыш! – пробасил Джонни, взглянув на директора. Затем он пожал Тиму руку своей огромной лапищей и вернулся назад на корабль.
Как только баркас отвалил, Тима снова обдало запахом гвоздики. Директор Грандицци уселся с ним рядом. Двум нарядно одетым господам, сидевшим напротив, на носу баркаса, он сделал знак разговаривать потише. Те понимающе кивнули и стали о чём-то шептаться, поглядывая на Тима с нескрываемым любопытством.
– Синьор, я отвезу вас в отель, – вполголоса сказал директор. – Там ви будет отдыхать один часок, а потом наша пароходная компания ожидает вас на маленький приём.
Тим, который ещё только сегодня утром был юнгой и помощником стюарда на товаро-пассажирском пароходе средней величины, чувствовал себя несколько непривычно в роли богатого наследника, окружённого подчёркнутым вниманием. Но ему уже не раз приходилось терпеть всякие превращения в погоне за своим смехом, и к этой новой перемене он отнёсся довольно хладнокровно. Его мучило совсем другое: теперь его погоня не имела никакого смысла – ведь смех его умер.
В ответ на всё, что говорил директор Грандицци, Тим рассеянно кивал. Только один раз он покачал головой – когда директор сказал, что пресс-конференция назначена на восемь часов.
– Ах, ви не любить пресса, синьор? Но газеты – полезная вещь, синьор, очень полезная!
– Я знаю, – ответил Тим.
Здесь, в мягко покачивающемся баркасе, он чувствовал себя гораздо лучше.
– Раз ви признаёт необходимость газет, то зачем не хотите маленький конференция? – не отставал директор Грандицци.
– Потому что… – Тим лихорадочно придумывал предлог для отказа. – Всё это для меня так ново и неожиданно. Нельзя ли отложить конференцию на завтра?
– О, конечно, синьор. Но сегодня вечером…
– Сегодня вечером я хочу погулять один – осмотреть город, – резко перебил его Тим. (Грандицци говорил с такой подобострастностью, что его всё время хотелось одёрнуть.)
Однако директора не так-то легко было сбить с толку.
– Нет, нет, синьор, не один, – поспешно возразил он. – Вас теперь всегда будет сопровождать детектив – как это? – телохранитель. Вы ведь теперь такой богатый!
– А я хочу побродить по городу один! – крикнул Тим.
Нарядно одетые господа, сидевшие на носу, поглядели на Тима весьма озадаченно. Один из них, балансируя на качающемся баркасе, подошёл к нему и спросил:
– Не могу ли я быть вам чем-нибудь полезен? Моя фамилия Пампини. Я главный переводчик фирмы.
Он, как видно, решил использовать случай, чтобы представиться богатому наследнику. Но когда он протянул Тиму руку, баркас резко накренился вправо. Переводчик Пампини повалился прямо на колени Тиму, потом кое-как поднялся, бормоча тысячу извинений, но тут же снова повалился на колени к директору Грандицци. Разъярённый директор наорал сначала на переводчика, потом на рулевого баркаса. Одного он обозвал болваном, другого – ослом. Тут он сообразил, что рулевой не понимает по-немецки, и повторил свои ругательства по-итальянски, причём на этом языке они оказались, по крайней мере, раз в пять длиннее. Переводчик, ссутулившись, забился в угол скамейки на носу баркаса. В это время баркас причалил к ступеням мола. На нижней ступеньке уже стоял наготове шофёр в синей форме, почтительно держа в руке синюю фуражку. С его помощью – он протянул руку Тиму и осторожно подтянул его к себе – и в то же время поддерживаемый под руку директором, правда скорее символически, Тим первым сошёл с баркаса на землю. Все обращались с ним так, будто он какой-нибудь очень старый и совсем больной господин.
Наверху, на молу, толпилось множество мужчин в чёрных костюмах – они заслоняли Тиму вид на Геную. Директор Грандицци стал по очереди представлять их Тиму. У всех у них были фамилии, оканчивающиеся на «ици» или «оци», и все эти фамилии Тим забывал в ту же секунду.
Самое странное в этой торжественной процедуре представления было то, что её устроили для четырнадцатилетнего мальчика в закатанных до колен клетчатых брюках, какие обычно носят коки, и в свитере с чужого плеча. По правде сказать, глядя на эту сцену, можно было помереть со смеху. Но все её участники оставались убийственно серьёзными, и это, пожалуй, было даже хорошо для бедного Тима.
Подкатил шикарный чёрный автомобиль, и шофёр почтительно распахнул дверцу. Сначала влез Тим, за ним – директор Грандицци; они сели на красные кожаные сиденья, машина тронулась; господа в чёрных костюмах с серьёзными минами и исполненными важности жестами выстроились в ряд и, подняв вверх правую руку, замахали им вслед.
Только теперь, в пути, Тим вспомнил про матросский рюкзак, подаренный господином Рикертом: он остался на пароходе вместе со всеми вещами. Тим рассказал об этом директору, но Грандицци только улыбнулся.
– О, разумеется, синьор, мы можем забрать ваши личные вещи с парохода. Но господин барон уже позаботились о вашем новом, более элегантном гардеробе.
– Барон? – с недоумением спросил Тим.
– Новый господин барон, синьор!
– Ах, вот оно что! – Тим откинулся на кожаную подушку сиденья и только сейчас увидел в окно улицу Генуи, по которой они проезжали – мраморный портал и медную дощечку у подъезда: «Отель Пальмаро».
Потом мимо окна пронёсся веер невысокой пальмы, круглая клумба с кустом лаванды посередине, и автомобиль мягко затормозил. Дверцу автомобиля поспешно растворили; швейцар в ливрее с золотым позументом подал Тиму руку и снова с такой осторожностью помог ему выйти из машины, словно Тим был не мальчишкой, а глубоким стариком. Теперь Тим стоял в самом низу широкой мраморной лестницы. Какой-то человек, приветственно махнув ему рукой с верхней ступеньки, крикнул:
– Добро пожаловать!
Человек этот был одет в клетчатый костюм, а на носу его красовались огромные чёрные очки от солнца.
– Новый господин барон, брат-близнец прежнего! – шепнул Грандицци на ухо Тиму.
Но Тиму как-то не верилось, что это брат-близнец.
И когда новый барон, спустившись с лестницы, воскликнул, смеясь:
«О, какой у тебя прелестный разбойничий наряд!» – Тим догадался о том, о чём не догадывался директор. Он узнал этого человека по своему собственному смеху. Никакого брата-близнеца не существовало.
Барон был жив. А значит, жив был и смех Тима.
– Ты меня слышишь?
– Да, рулевой, – прошептал Тим.
Заботливая рука приподняла его голову, и в рот его капля за каплей потекла вода.
Он снова услышал над ухом голос рулевого:
– Как же так вышло, что я видел в Генуе летающий трамвай? И почему барон так срочно умер? Почему ты радуешься проигранным пари и падаешь без чувств, когда выигрываешь?
В сознании Тима, которое понемногу стало проясняться, всё снова и снова звучали эти «почему», напоминая ему его собственные «почему», так и оставшиеся без ответа. Его охватило смятение, и он чуть снова не лишился чувств.
В эту минуту послышались голоса и шаги, и капитан вошёл в штурвальную рубку в сопровождении какого-то незнакомого человека.
Тиму, лежавшему на скамье, прежде всего бросился в глаза огромный, ослепительной белизны кружевной носовой платок, торчавший у незнакомца из верхнего кармана пиджака его чёрного костюма. Потом до него донёсся запах гвоздики. Этот запах буквально ударил Тиму в нос, когда незнакомец приблизился к нему, чтобы представиться:
– Диретторе Грандицци. Я считай себя очень счастлив первый вас поздравить от имени всей нашей фирма, синьор! Я жалей, что ви нездоров, но я понимай – небольшой шок. – Он развёл руками и склонил голову набок. – Ах, такой богатый в одна маленький минутка. Это чертовски не так легко, но…
Что говорил затем директор Грандицци, Тим не понял. Вслушиваться в его речь было слишком утомительно. Только последняя фраза дошла до него, потому что директор произнёс её, наклонившись к самому его уху:
– Теперь я пересаживать вас на баркас, синьор! Но тут на сцену выступил Джонни.
– Предоставьте мальчика мне, – пробурчал он. – Я сам отнесу его на баркас. Господин капитан, вам придётся пока постоять у руля.
Несмотря на то, что корабль уже бросил якорь, общая суматоха была так велика, что капитан послушно поплёлся в штурвальную рубку и встал за руль.
К пароходу пришвартовался баркас пароходной компании, присланный за богатым наследником. Джонни с Тимом на руках спустился по трапу на баркас с такой лёгкостью, словно он нёс не Тима, а узелок с бельём. Директор Грандицци подбегал к нему то с одной стороны, то с другой, и его благоухающий кружевной платок развевался, словно хвост у пуделя, прыгающего вокруг своего хозяина.
Только теперь Тим заметил, что директор почти совсем лысый. Две последние чёрные пряди, красовавшиеся по обе стороны головы, были зачёсаны в виде остроугольного треугольника прямо на лоб. Это придавало круглому лицу директора что-то опасное и делало его похожим на маску.
Очутившись на баркасе, рулевой посадил Тима в угол скамьи на корме. При этом он успел ему шепнуть:
– Тебе ещё нужно взять у меня две бутылки рома – твой выигрыш. Приходи в восемь часов к памятнику Христофора Колумба. Только один. А если тебе понадобится помощь – тем более приходи! Понял?
Тим не кивнул. Он только тихонько сказал: «Угу», потому что уже научился быть осторожным.
– Желаю удачи, малыш! – пробасил Джонни, взглянув на директора. Затем он пожал Тиму руку своей огромной лапищей и вернулся назад на корабль.
Как только баркас отвалил, Тима снова обдало запахом гвоздики. Директор Грандицци уселся с ним рядом. Двум нарядно одетым господам, сидевшим напротив, на носу баркаса, он сделал знак разговаривать потише. Те понимающе кивнули и стали о чём-то шептаться, поглядывая на Тима с нескрываемым любопытством.
– Синьор, я отвезу вас в отель, – вполголоса сказал директор. – Там ви будет отдыхать один часок, а потом наша пароходная компания ожидает вас на маленький приём.
Тим, который ещё только сегодня утром был юнгой и помощником стюарда на товаро-пассажирском пароходе средней величины, чувствовал себя несколько непривычно в роли богатого наследника, окружённого подчёркнутым вниманием. Но ему уже не раз приходилось терпеть всякие превращения в погоне за своим смехом, и к этой новой перемене он отнёсся довольно хладнокровно. Его мучило совсем другое: теперь его погоня не имела никакого смысла – ведь смех его умер.
В ответ на всё, что говорил директор Грандицци, Тим рассеянно кивал. Только один раз он покачал головой – когда директор сказал, что пресс-конференция назначена на восемь часов.
– Ах, ви не любить пресса, синьор? Но газеты – полезная вещь, синьор, очень полезная!
– Я знаю, – ответил Тим.
Здесь, в мягко покачивающемся баркасе, он чувствовал себя гораздо лучше.
– Раз ви признаёт необходимость газет, то зачем не хотите маленький конференция? – не отставал директор Грандицци.
– Потому что… – Тим лихорадочно придумывал предлог для отказа. – Всё это для меня так ново и неожиданно. Нельзя ли отложить конференцию на завтра?
– О, конечно, синьор. Но сегодня вечером…
– Сегодня вечером я хочу погулять один – осмотреть город, – резко перебил его Тим. (Грандицци говорил с такой подобострастностью, что его всё время хотелось одёрнуть.)
Однако директора не так-то легко было сбить с толку.
– Нет, нет, синьор, не один, – поспешно возразил он. – Вас теперь всегда будет сопровождать детектив – как это? – телохранитель. Вы ведь теперь такой богатый!
– А я хочу побродить по городу один! – крикнул Тим.
Нарядно одетые господа, сидевшие на носу, поглядели на Тима весьма озадаченно. Один из них, балансируя на качающемся баркасе, подошёл к нему и спросил:
– Не могу ли я быть вам чем-нибудь полезен? Моя фамилия Пампини. Я главный переводчик фирмы.
Он, как видно, решил использовать случай, чтобы представиться богатому наследнику. Но когда он протянул Тиму руку, баркас резко накренился вправо. Переводчик Пампини повалился прямо на колени Тиму, потом кое-как поднялся, бормоча тысячу извинений, но тут же снова повалился на колени к директору Грандицци. Разъярённый директор наорал сначала на переводчика, потом на рулевого баркаса. Одного он обозвал болваном, другого – ослом. Тут он сообразил, что рулевой не понимает по-немецки, и повторил свои ругательства по-итальянски, причём на этом языке они оказались, по крайней мере, раз в пять длиннее. Переводчик, ссутулившись, забился в угол скамейки на носу баркаса. В это время баркас причалил к ступеням мола. На нижней ступеньке уже стоял наготове шофёр в синей форме, почтительно держа в руке синюю фуражку. С его помощью – он протянул руку Тиму и осторожно подтянул его к себе – и в то же время поддерживаемый под руку директором, правда скорее символически, Тим первым сошёл с баркаса на землю. Все обращались с ним так, будто он какой-нибудь очень старый и совсем больной господин.
Наверху, на молу, толпилось множество мужчин в чёрных костюмах – они заслоняли Тиму вид на Геную. Директор Грандицци стал по очереди представлять их Тиму. У всех у них были фамилии, оканчивающиеся на «ици» или «оци», и все эти фамилии Тим забывал в ту же секунду.
Самое странное в этой торжественной процедуре представления было то, что её устроили для четырнадцатилетнего мальчика в закатанных до колен клетчатых брюках, какие обычно носят коки, и в свитере с чужого плеча. По правде сказать, глядя на эту сцену, можно было помереть со смеху. Но все её участники оставались убийственно серьёзными, и это, пожалуй, было даже хорошо для бедного Тима.
Подкатил шикарный чёрный автомобиль, и шофёр почтительно распахнул дверцу. Сначала влез Тим, за ним – директор Грандицци; они сели на красные кожаные сиденья, машина тронулась; господа в чёрных костюмах с серьёзными минами и исполненными важности жестами выстроились в ряд и, подняв вверх правую руку, замахали им вслед.
Только теперь, в пути, Тим вспомнил про матросский рюкзак, подаренный господином Рикертом: он остался на пароходе вместе со всеми вещами. Тим рассказал об этом директору, но Грандицци только улыбнулся.
– О, разумеется, синьор, мы можем забрать ваши личные вещи с парохода. Но господин барон уже позаботились о вашем новом, более элегантном гардеробе.
– Барон? – с недоумением спросил Тим.
– Новый господин барон, синьор!
– Ах, вот оно что! – Тим откинулся на кожаную подушку сиденья и только сейчас увидел в окно улицу Генуи, по которой они проезжали – мраморный портал и медную дощечку у подъезда: «Отель Пальмаро».
Потом мимо окна пронёсся веер невысокой пальмы, круглая клумба с кустом лаванды посередине, и автомобиль мягко затормозил. Дверцу автомобиля поспешно растворили; швейцар в ливрее с золотым позументом подал Тиму руку и снова с такой осторожностью помог ему выйти из машины, словно Тим был не мальчишкой, а глубоким стариком. Теперь Тим стоял в самом низу широкой мраморной лестницы. Какой-то человек, приветственно махнув ему рукой с верхней ступеньки, крикнул:
– Добро пожаловать!
Человек этот был одет в клетчатый костюм, а на носу его красовались огромные чёрные очки от солнца.
– Новый господин барон, брат-близнец прежнего! – шепнул Грандицци на ухо Тиму.
Но Тиму как-то не верилось, что это брат-близнец.
И когда новый барон, спустившись с лестницы, воскликнул, смеясь:
«О, какой у тебя прелестный разбойничий наряд!» – Тим догадался о том, о чём не догадывался директор. Он узнал этого человека по своему собственному смеху. Никакого брата-близнеца не существовало.
Барон был жив. А значит, жив был и смех Тима.
16. РАЗБИТАЯ ЛЮСТРА
В роскошном номере отеля, представляющем собой анфиладу из трёх комнат, Тим впервые оказался наконец совсем один. Барон уехал на какое-то совещание, сказав, что зайдёт за ним, когда вернётся.
Тим как был, в клетчатых брюках и широком свитере Джонни, прилёг на тахту. Под головой у него была целая гора полосатых шёлковых подушек. Тим не сводил глаз с люстры, похожей на причудливое образование из застывших стеклянных слёз.
Впервые за долгое время он чувствовал себя снова почти совсем спокойно. Не из-за тех превращений, которые произошли с ним благодаря свалившемуся с неба богатству – об этих превращениях Тим пока ещё имел весьма слабое представление, – а из-за того, что теперь он знал твёрдо: смех его жив. И ещё ему во всей этой неразберихе стало ясно одно: барон – его опекун, а значит, он никуда больше не исчезнет; теперь они словно привязаны друг к другу. В погоне за своим смехом Тим, казалось, был почти у цели. Оставалось только найти уязвимое место барона… Увы, Тим тогда ещё не знал, что издали многое видно гораздо лучше, чем вблизи.
В дверь постучали, и Тим ещё не успел ответить «войдите», как в номер вошёл барон.
– Ты отдыхаешь? Прекрасно! – сказал Треч в дверях. Потом его длинная, худощавая фигура сложилась вдвое, словно перочинный нож, и он уселся в роскошное кресло с инкрустацией из слоновой кости. Положив ногу на ногу, он с усмешкой взглянул на Тима.
– Последнее пари – просто блеск! Примите моё уважение, Тим Талер!
Тим глядел на барона и молчал. Казалось, и это забавляет барона. Он спросил:
– А по совести говоря, ты что хотел – проиграть или выиграть это пари? Мне было бы очень интересно это узнать. Тим осторожно ответил:
– Чаще всего пари заключают, чтобы выиграть.
– В таком случае, это была отличная находка! – воскликнул барон. Он вскочил с кресла и, скрестив руки на груди, начал ходить взад и вперёд по номеру.
Тим, полулёжа на тахте, спросил:
– А наш контракт ещё действителен? Ведь я заключил его с первым бароном Тречем, а не с его братом-близнецом.
Треч вернулся из спальни обратно в гостиную и на ходу ответил:
– Контракт был заключён с бароном Ч.Тречем. Меня зовут Чарлз Треч. А до этого я называл себя Чезаре Треч. И в тот раз Ч., и в этот раз Ч., мой юный друг!
– Но раз нет никакого брата-близнеца, – поинтересовался Тим, – кого же тогда похоронили вместо вас?
– Одного бедного пастуха, у которого не было никакой родни.
Треч говорил, словно смакуя каждое слово.
– В Месопотамии находится моя главная резиденция – небольшой замок. Там-то ему и устроили торжественные похороны.
Тим как был, в клетчатых брюках и широком свитере Джонни, прилёг на тахту. Под головой у него была целая гора полосатых шёлковых подушек. Тим не сводил глаз с люстры, похожей на причудливое образование из застывших стеклянных слёз.
Впервые за долгое время он чувствовал себя снова почти совсем спокойно. Не из-за тех превращений, которые произошли с ним благодаря свалившемуся с неба богатству – об этих превращениях Тим пока ещё имел весьма слабое представление, – а из-за того, что теперь он знал твёрдо: смех его жив. И ещё ему во всей этой неразберихе стало ясно одно: барон – его опекун, а значит, он никуда больше не исчезнет; теперь они словно привязаны друг к другу. В погоне за своим смехом Тим, казалось, был почти у цели. Оставалось только найти уязвимое место барона… Увы, Тим тогда ещё не знал, что издали многое видно гораздо лучше, чем вблизи.
В дверь постучали, и Тим ещё не успел ответить «войдите», как в номер вошёл барон.
– Ты отдыхаешь? Прекрасно! – сказал Треч в дверях. Потом его длинная, худощавая фигура сложилась вдвое, словно перочинный нож, и он уселся в роскошное кресло с инкрустацией из слоновой кости. Положив ногу на ногу, он с усмешкой взглянул на Тима.
– Последнее пари – просто блеск! Примите моё уважение, Тим Талер!
Тим глядел на барона и молчал. Казалось, и это забавляет барона. Он спросил:
– А по совести говоря, ты что хотел – проиграть или выиграть это пари? Мне было бы очень интересно это узнать. Тим осторожно ответил:
– Чаще всего пари заключают, чтобы выиграть.
– В таком случае, это была отличная находка! – воскликнул барон. Он вскочил с кресла и, скрестив руки на груди, начал ходить взад и вперёд по номеру.
Тим, полулёжа на тахте, спросил:
– А наш контракт ещё действителен? Ведь я заключил его с первым бароном Тречем, а не с его братом-близнецом.
Треч вернулся из спальни обратно в гостиную и на ходу ответил:
– Контракт был заключён с бароном Ч.Тречем. Меня зовут Чарлз Треч. А до этого я называл себя Чезаре Треч. И в тот раз Ч., и в этот раз Ч., мой юный друг!
– Но раз нет никакого брата-близнеца, – поинтересовался Тим, – кого же тогда похоронили вместо вас?
– Одного бедного пастуха, у которого не было никакой родни.
Треч говорил, словно смакуя каждое слово.
– В Месопотамии находится моя главная резиденция – небольшой замок. Там-то ему и устроили торжественные похороны.