- Старику не долго осталось. Он не должен сойти в могилу с таким грузом: зная, что кому-то сошло с рук воровство.
- Верно. Я найму еще одного человека, он поработает со скупщиками. Иногда удается выйти на вора с другого конца. Дайте мне описание четырехпяти примечательных вещиц из списка. - За это придется заплатить дополнительно? - Да. А что, жаль генеральских медяков? - Нет. Но я не привык доверять без оглядки. Тебе еще что-нибудь нужно?
- Мне нужно побольше узнать о здешних жителях. - Я взглянул на свой список. - Считая трех парней, которых я не видел, и не считая мою милочкупривидение, получается одиннадцать. Кухарка говорит - восемнадцать. Где еще семь?
- Говорю тебе, у нее крыша едет. Она здесь с тех пор, как построили первый дом. Я не преувеличиваю, она не знает, какой год на дворе. Когда мы только приехали из Кантарда, было восемнадцать человек, считая ее и Дженнифер. Было и больше, пока генерал не разогнал прежних слуг. Теперь одиннадцать. - Куда делись остальные?
- Сэм и Тарк умерли сразу. Уэллек, когда мы случали коров, подошел к быку не с той стороны, и бык его забодал. Остальные просто разбрелись. Они были сыты по горло, появлялись здесь все реже и реже, а потом ушли совсем. Я наклонился, достал чистый лист бумаги, разделил пять миллионов на два и отделил два с половиной миллиона Дженнифер. Потом разделил два с половиной на шестнадцать, и вышло сто пятьдесят шесть тысяч с мелочью. Неплохо. Я никогда не встречал человека, способного пройти мимо такой суммы, все равно, в золоте или в серебре. Я произвел еще кое-какие вычисления. Два с половиной миллиона на девять выходит двести семьдесят тысяч с мелочью. Черт возьми, вдвое больше. Эге, да здесь еще что-то происходит! Но я не высказал своих догадок вслух, затаил их в уме. - Есть какие-нибудь предположения? - спросил Питерс. - Да нет. Предпримем несколько отвлекающих маневров. - Нелегко во всем разобраться. Можно ли отыскать тех четырех? И мне надо побольше узнать о завещании генерала. Он нахмурился. - Зачем?
- Большое поместье. Вы сказали, он использовал наследство как стимул заставить людей работать? Четырех он, выходит, обидел. Может, один из них пытается взять реванш, свести счеты - с помощью кражи или даже отравления. - Ты меня озадачил.
- Еще не все. Копия завещания. И выяснить, не было ли трений между генералом и теми четырьмя. - Но ведь ты не думаешь, что они тайком возвращаются назад и... Я не думал, нет. Я думал, что они давно покойники. Я настолько доверяю +n$o,, что сейчас не сомневался - играет кто-то из оставшихся, причем играет дьявольски тонкую игру. В таком случае этот кто-то невиновен в покушении на старика. Ему генерал нужен живым и здоровым, пока не уменьшится число наследников. Этот кто-то даже мог пригласить детектива со стороны... если представить, что у него были серьезные причины для беспокойства. - У кого-нибудь есть запасной ключ от моей комнаты? Вопрос застал его врасплох. - У Деллвуда. А почему... - Пока я обедал, кто-то сломал замок и проник внутрь. - Зачем бы...
- Ну а зачем кому-то убивать генерала? Если этот кто-то существует, его должно нервировать мое присутствие. Что вы все делали, разойдясь после обеда? Призовем на помощь логику. Исключим меня и кухарку, потому что я этого не делал, а она была со мной. Исключим из числа подозреваемых Деллвуда, потому что ему не требовалось взламывать замок. Питерса, потому что он знает обо мне. Исключим и тех, кто был с ними.
- Деллвуд собирался пойти к генералу и приготовить его к обеду. Полагаю, Дженнифер пошла с ним, как обычно. Она ждет, пока кухарка принесет еду, и кормит старика, если сам он не в силах. Я был у себя и составлял список. - Угу. - Я с минуту подумал. - Есть проблема, сержант. Приходится всем объяснять, почему я здесь. Мне нужно задавать вопросы. Нужно использовать все лазейки, дергать за все ниточки. Не обойтись без надежной крыши. Кухарка уже ругается, что я не в меру любопытен.
- Я надеялся, но не очень верил, что ты сможешь работать, не выдавая себя.
- Сколько людей знает о пропаже безделушек? И сколько знает о ваших подозрениях? Почему бы не сказать правду? Сказать, что старик нанял меня искать вора. Они могут найти это забавным, если думают, что дело в его больном воображении. А предполагаемый убийца расслабится. Другие ж, если я докажу, что старика в самом деле обкрадывают, станут относиться ко мне с большим доверием. Верно? - Предположим, - без особого энтузиазма отозвался Питерс.
- Давайте сделаем так. Пусть все знают, но думают, что я не знаю, что они знают. Пусть смеются над новой фантазией генерала. - Хорошо. Что-нибудь еще?
- Нет. Я хочу завалиться поспать. Собираюсь завтра с утра смотаться в город, велеть кому-нибудь заняться крадеными вещицами. - Это намек? Так оно и было. - Я не нарочно, но, выходит, намек. - Увидимся утром. Он вышел. Я запер за ним дверь и вернулся к письменному столу. Похоже, здесь три загадки. Кто обкрадывает генерала, кто пытается убить его и кто сокращает число наследников. Можно предположить, что три преступления, если они действительно совершаются, не зависят друг от друга. Кража еще не убийство, а убийство генерала не в интересах того, кто пытается увеличить свою долю. Боже, сколько негодяев на мою бедную голову! Я пошел спать. Вряд ли Питерс, зная мои привычки, поверил мне. Но мне действительно необходимо было успеть выспаться до трех часов утра.
ГЛАВА 9 Обычно я своим временем располагаю сам - когда захочу, ложусь, встаю тоже, когда захочу, плюс-минус десять минут. И на этот раз я проснулся как раз вовремя. И еще глаз не успел открыть, как сразу ощутил чье-то присутствие. Не знаю, как. Возможно, звук, такой тихий, что до сознания он не дошел. Почти неуловимый запах. Или шестое чувство. Как бы то ни было, я знал, что в комнате кто-то есть. Я лежал на левом боку, лицом к стене, укутавшись пуховым одеялом, так gb. даже под угрозой пытки раскаленным железом быстро повернуться не мог и попытался сделать это осторожно, медленно, будто просто ворочаюсь во сне. Обман не удался. Я увидел только кончик платья выскользнувшей из спальни блондинки, - Эй! Постой! Я хочу поговорить с тобой. Умчалась. Выкарабкиваясь из кровати, я запутался в покрывале и проворчал про себя пару ласковых. Молодчина Гаррет, крепко стоишь на ногах. Настоящий гимнаст, ловок, как кошка. Я вышел в гостиную. Ее не было. Никаких следов. Дверь заперта. Я зажег несколько ламп и осмотрел приемную. Дверь вроде бы не скрипела, ключ в замке не поворачивали - ничего не было. В этом проклятом доме с привидениями есть небось потайные ходы, раздвижные панели и так далее, а может, и подземная тюрьма, и кости, погребенные под фальшивым фундаментом. Наплевать, все равно славно проведу время, пусть даже в компании духов и привидений. Я подошел к окну. Светало, на чистом небе виднелся бледнеющий серп месяца.
- Ну же. Не халтурьте. Подавайте мне гром и молнию, и туман над торфяными болотами, и зловещие завывания в ночи. Вернувшись, я осмотрел комнату, но потайных ходов не обнаружил. Придется заняться этим попозже, когда будет время ощупать стены и все такое. А сейчас пора выбираться потихоньку, пока никто из обитателей дома меня не заметил. Я перетащил своего оловянного друга из шкафа в спальню, снял с подпорки, которая поддерживала его в вертикальном положении, и уложил в кроватку. Любой злоумышленник решит, что я дома, это куда лучше, чем гора подушек. Я накрыл панцирь простыней, и стало совсем хорошо. - Приятного отдыха, старина, Мне не нравилось, как идут дела. Кто-то настроен отнюдь не дружелюбно. Я прихватил свой любимый во всех спорах аргумент - увесистую дубинку со свинцовым набалдашником - и выскользнул в коридор. Там было пусто. Горела лишь одна лампа: бережливый Деллвуд экономил масло. Кроме него и кухарки, я больше никого не видел за работой. Надо выяснить, чем занимаются остальные. Спрошу при случае Питерса. Я прошел в восточный конец коридора, к маленькому окошку, выходившему на улицу. Снаружи ничего - полумрак и звезды. Вурдалаки и вампиры нынче выходные. Я направился к первой слева двери. Кроме меня, на этом этаже никого не было, поэтому, не стараясь соблюдать тишину, я спокойно взломал замок и вошел, лампа в левой руке, дубинка в правой. Напрасная предосторожность - комната оказалась просто затянутой паутиной каморкой. Никто сюда не заходил минимум лет десять. Я бегло осмотрел ее и отправился в следующую комнату - на другой стороне коридора, наискосок. То же самое. И так повсюду на этаже, за исключением последней комнаты. В ней сохранились следы недавнего посещения: местами пыль на камине лежала не таким толстым слоем, как будто что-то передвигали - подсвечники или другие небольшие предметы. Я попытался прочесть что-нибудь по следам на полу. Всегда надеешься отыскать нечто сногсшибательное: отпечаток слонового копыта или двупалой босой ноги. Надежды мои не оправдались. Посетитель волочил ноги, хотя, вероятно, не нарочно. Среднестатистический вор о таких вещах не задумывается. Обыск затянулся. Я решил быстренько все обойти, а детальный осмотр оставить на потом. По крайней мере буду знать, где что находится. По лесенке с перилами я поднялся в мезонин. Мезонин представлял собой одну огромную комнату размером больше главного холла, загроможденную хламом таким же пыльным, как и комнаты внизу. Узкий проход вел к лестнице. Это был самый короткий путь на четвертый этаж западного крыла. Другой вариант: спуститься на второй этаж и пройти через него к узенькому балкончику над черным ходом - с этого балкончика ораторы некогда обращались к собравшейся внизу толпе. Неплохо также пройти через мезонин в западное крыло, вернуться на первый этаж, а потом снова подняться. Западное крыло оказалось обитаемым. В комнаты проникнуть не удалось. Может, завтра ночью. В городе надо будет показать слесарю мой ключ, чтобы он сделал отмычку для замков такого типа. Коридор четвертого этажа, прогулка по балкону. Ничего. Как и на третьем. Но некоторые отличия от моей части дома все же имелись. Коридоры уже и короче, в конце их - двери, ведущие в покои хозяев. Из-под двух дверей пробивался свет. Кто-то или полуночничает, или боится темноты. На втором этаже было только пять больших помещений, наверное, для почетных гостей, графов, герцогов, адмиралов и прочих равных им по чину господ. Первый этаж предназначался для хозяйственных нужд. Судя по всему, в былые времена в западном крыле велись дела имения. Двери в некоторые комнаты были открыты. Я отважился зайти и ничего не нашел. Из западного крыла я направился в восточное, где, как я знал, располагались кухня, кладовые, столовая. Я уже проходил через него, но не имел возможности удовлетворить свое любопытство. Я прошел мимо героя, упрямо пронзающего дракона, и вдруг мною снова овладело знакомое, леденящее душу чувство. Я оглянулся и никого не увидел. Моя поклонница-блондинка? Черт побери, она что, в самом деле привидение? Не поймите меня превратно. В том доме даже в полдень дрожь пробирала, он словно явился из истории с привидениями. Но я не допускал мысли, что они действительно посещают его. Мир полон странного, таинственного и сверхъестественного, но в данном случае это ни при чем. Деньги, презренный металл - вот корень здешних интриг. Подробное знакомство со столовой показало, что первое впечатление не было обманчивым. Просторная комната, украшенная обычными в берлоге Стэнтноров предметами. Потрясающе: в скольких же битвах они участвовали? Высокий потолок наводил на мысль, что второй этаж восточного крыла меньше первого. Верно. Я выяснил это, осмотрев кладовую. Дверь ее открывалась на лестничную клетку. Одна лестница вела наверх, вторая - вниз. Внизу было темно, как у вампира в сердце. Я пошел наверх. Лестница привела меня на склад домашней утвари. Некоторые предметы выглядели так, будто лежали здесь с начала века. Кто-то из покойных ныне Стэнтноров сэкономил, закупив товары оптом. Все в полном порядке, хоть пол не подметен и пыль никто не вытирает. Множество мошек налетело на свет моей лампы. Зачем понадобилось отводить под склад такое большое помещение? Я подошел к куче дубовых балок толщиной дюйма по четыре, обитых по краям железом. На каждой мелом был поставлен номер - белый на потемневшем металле. Любопытно. Я пригляделся. Ага, ставни. Ставни, чтобы защищать окна при осаде, они, должно быть, ровесники самому дому. Использовались ли они когда-нибудь? Во всяком случае, не в нашем столетии. В конце восточного крыла я обнаружил комнату-сейф. Дверь была закрыта на щеколду, но не заперта. Склад оружия. С таким вооружением можно провести целую кампанию - если не хватит того, что развешано на стенах в жилых помещениях. Стальные части смазаны, деревянные покрыты парафином. Приятная, нечего сказать, обстановочка была в стране во времена постройки этого дома. Я слишком долго задержался на складе. Кухарка уже гремела посудой. Мне удалось незаметно проскользнуть мимо кухни. В коридоре четвертого этажа я вновь заметил белое платье. Моя прекрасная загадочная дама. Я послал ей воздушный поцелуй.
ГЛАВА 10 В моей комнате вновь побывал непрошеный гость. На этот раз он удалился в спешке: ключ торчит в замке, дверь открыта. Почему - я понял, войдя в спальню. Он убил панцирь. Вошел, прикончил беднягу старинным боевым топором и оставил истекать кровью. Топор он бросил на месте преступления. Я рассмеялся. Пари держу, он в штаны наложил со страху: перепугался, что угодил в западню. Но веселость моя быстро прошла. Я хожу по краю пропасти, следующее покушение может стать последним. Необходимо принять меры. Я заперся, спрятал ключ в карман: он был не идентичен моему, а значит, мог послужить отмычкой. Затем я вытащил своего оловянного приятеля из кровати и вынул из него топор.
- Извини. Мы им еще отомстим. Топор я укрепил над дверью в спальню. Rеперь уж не обессудьте, мысленно обратился я к своим врагам, встреча будет не очень гостеприимной. Только потом я прилег вздремнуть часок. К завтраку я явился первым. Кухарка хлопотала вовсю. - Помочь?
- Работы хватит на десятерых. Не знаю, чего ты добиваешься, парень, чего подлизываешься, но не сомневайся, я этим воспользуюсь. Загляни в печь - как там булочки. Я повиновался. - Через несколько минут можно вынимать.
- Ты смыслишь что-нибудь в выпечке? Я объяснил ей заведенный у меня порядок. Черной работой и готовкой занимается Дин. Но он научил и меня. Дин - хороший повар, и я тоже сносно готовлю, когда приходится. Например, когда отпускаю Дина, чтобы принять кое-кого без свидетелей.
- Не знаю, врешь ты или нет. Врешь, наверное. Я никогда не встречала мужика, умеющего готовить. Я не стал говорить ей, что, по мнению Дина, стоящие повара только мужчины. - Свести бы вас вместе. Интересно, что получится?
- Угу. Пора, вынимай булочки и тащи сюда горшок с маслом. Я понюхал масло. - Свежее. - Снэйк только что принес. - Он будет завтракать с нами? Она засмеялась.
- Только не Снэйк. Он ни с кем не разговаривает. Просто берет продукты и уходит. Не очень-то он общительный, наш Снэйк. - А что с ним такое?
- С головой не в порядке - после Кантарда. Он пробыл там двадцать лет и не получил ни царапины. Снаружи. - Она покачала головой и принялась накладывать на деревянную доску колбасу и бекон. - Печальная история. Я знала его мальчуганом. Славный был парнишка. Чересчур нежный и чувствительный для морской пехоты. Но он считал, что должен попробовать. И вот теперь он совсем старик и мозги набекрень. Он здорово рисовал, этот парень. Мог бы стать великим художником. У него глаз был волшебный. Все видел насквозь и рисовал, что видел. Что сверху лежит, каждый дурак нарисует, подумаешь, хитрость. Но чтоб видеть правду, нужен особый талант. Парень видел ее. Ты что, вознамерился торчать здесь и чесать языком до самого ленча или все-таки собираешься поесть? Я занялся посудой и не стал говорить кухарке, что она мне и словечка не дала вставить. Она не унималась:
- Я говорила старику - он тогда как раз был произведен в генералы: стыд и срам держать в армии такого парня. Повторила еще раз, когда он вернулся. А генерал мне сказал: "Твоя правда, кухарка, грех это, он много чего мог бы сделать для людей. Но не запретишь же ему". А Снэйк, упрямый осел, вообразил, что его долг - идти с хозяином на войну. В кухне постепенно собирался народ. Я заметил два новых лица - Тайлера и Уэйна. Похоже, ночка у них выдалась бурная. Все брали свои приборы и шли в столовую. - Тайлер и Уэйн? - спросил я кухарку. - Как ты догадался? - Так и догадался. Есть еще кто-нибудь, кого я не видел? - Кому еще здесь быть?
- Не знаю. Вчера вы сказали, их восемнадцать человек. Я видел десятерых плюс робкий Снэйк и блондинка, которая показывается только мне. Восемнадцать никак не набирается. - Восемнадцати и нет. - Вы сказали - восемнадцать.
- Слушай, парень, мне четыреста лет. Мне нужно сосредоточиться, чтоб вспомнить, где я нахожусь. Я только готовлю, накрываю на стол и мою посуду - до другого мне и дела нет. Хожу туда-сюда. Ничего не вижу, ни с кем не говорю. Когда я последний раз поднимала глаза, их было восемнадцать, считая меня. Наверное, прошло какое-то время. Эге, может, поэтому остается так много объедков: я-то готовлю на восемнадцать человек. - Я не заметил, что на столе слишком много приборов. Она помолчала. - Пожалуй, ты прав. - Вы давно у Стэнтноров?
- Я пришла к ним вместе с мамой совсем сопливой. Давным-давно, когда Карента еще была империей. До того, как Стэнтноры переехали в новый дом. Ему-то от силы лет двести. Славный получился домик, как игрушечка. Теперьто он старый стал, ветхий. - Должно быть, немало вы повидали на своем веку.
- Да уж кое-что повидала. В этой самой столовой мне случалось прислуживать королям, маршалам и адмиралам. Разговор наш оборвался: она направилась в столовую. Я пошел следом. Особых эмоций мое появление не вызвало. Досады никто не проявил, но и кувыркаться от радости никто не собирался. Мрачное сборище. Эти ребята провели вместе всю жизнь. О чем им говорить? Они уже все сказали друг другу. Я не в первый раз попадал в такую компанию. Иногда это чувствуется сразу, без слов. Тайлер и Уэйн были типичными морскими пехотинцами. Независимо от физических отличий служба в армии накладывает определенный отпечаток. Тайлер - тощий, узколицый, с тяжелым взглядом карих глаз, волосы цвета соли с перцем, густая, пегая бородка коротко и аккуратно подстрижена. Уэйн моего роста, килограммов на десять тяжелее, но не толстый. Крепкий на вид - если как следует разозлить, справится с пятью бешеными быками. Дюйма на четыре выше Тайлера, светловолос, с ледяными синими глазами. И все же они похожи, как близнецы. Я пять лет провел в обществе таких людей. Любой из них, если ему западет в голову, способен на убийство. Человеческая жизнь для них почти не имеет цены: слишком много смертей они видели. Но есть одна загвоздка. Морские пехотинцы - ребята прямые. Понадобись кому пришить старика - он и пришил бы. Если, конечно, нет веских оснований убивать его постепенно. К примеру, увеличение своей доли наследства - чем не основание? Гадать бесполезно, и бесполезно торопить события. Я помог кухарке убрать со стола и собрался в дорогу.
ГЛАВА 11 Я не был у Морли несколько месяцев. Мы не ссорились, просто не было необходимости и не хотелось, будто корова, щипать травку, которой потчуют в его ресторане. Я пришел в девять. Заведение было закрыто. Ресторан Морли работает с одиннадцати вечера до шести утра и обслуживает всех мазохистов, готовых питаться одними овощами. Кто только здесь не бывает! Даже некоторые из моих лучших друзей, мне тоже, волей-неволей, иногда приходится. Итак, девять часов. Закрыто. Я подошел к черному ходу и постучал условным стуком, то есть колошматил в дверь и вопил, пока подручный Морли Клин с пятифутовым куском свинцовой трубы в руках не изъявил желание сделать из меня яичницу. - Я по делу, Клин.
- Еще бы... стал бы ты так горячиться из-за вегетарианской жрачки. И носа не кажешь, пока чего не понадобится. - Я плачу за услуги. Он фыркнул. Он не доверял мне, считал, что я использую Морли, поскольку и он нередко втягивает меня в разные опасные предприятия, не спрашивая моего согласия.
- Звонкой монетой, Клин. И Морли не приходится даже задницу от кресла отрывать - у него всегда есть мальчик на побегушках. Клин помрачнел: он как раз был одним из этих мальчиков. Но дверь не захлопнул. - Проходи. Он посторонился, запер дверь и провел меня через кухню, где повара резали капусту, к бару. В баре он сунул мне кружку яблочного сока, буркнул: "Жди" - и пошел наверх. Зала была голой, тихой и унылой. Здесь не часто собирается много народу. Морли Дотс - безжалостный негодяй, кровопийца и шантажист. Как и те, кто на него работает. Он паразит, использующий в своих грязных целях самые темные стороны человеческой натуры. В этом ему нет равных, разве кое-кто из парней Чодо Контагью. В общем, Морли Дотс - квинтэссенция всего, что я ненавижу. Когда-то я и сам был таким, но, твердо решив исправиться, отделался от подобных субъектов. Но Морли я люблю. Ничего не поделаешь - любовь зла. Клин вернулся и печально провозгласил: - Он помешался на здоровье.
- Подумаешь, новость! Да он из кожи вон лезет, лишь бы обратить еще кого-нибудь. Морли - единственный в своем роде убийца-вегетарианец. Он ужасно переживает, что его ближние губят свое здоровье, поедая мясо, не дожидаясь, пока он самолично перережет им глотки. Сдается мне, логика у него хромает. Впрочем, я могу ошибаться.
- Он выдумал что-нибудь новенькое? В последний раз, когда я его видел, он зарекся играть в азартные игры и пытался отказаться от женщин. Но без них он и дня не протянет.
- Да, с этим покончено. Напомни ему. Сейчас у нас на повестке дня режим. Рано ложиться, рано вставать. Он уже на ногах, оделся, поел и делает зарядку. Нет, только подумай! Год назад в это время суток я не мог его вытащить из постели даже под страхом смерти.
- Ну уж... Разве ты не веришь в чудеса? Стоило посулить ему солидный куш и... - Он зовет тебя наверх. Налить еще? - Давай. Все равно ничего покрепче у вас не дождешься. Клин подмигнул - Морли так и не удалось обратить его - и наполнил мою кружку. Я захватил ее и поднялся в кабинет Морли, представлявший собой надстройку над основным помещением ресторана. Я, можно сказать, ближайший друг Морли, но во внутренние покои мне путь заказан: я чересчур коротко пострижен, не крашу губки и не подвожу глазки. Дотс приседал как заведенный, у меня от одного этого зрелища заболел живот. - Для своего возраста ты в неплохой форме, - похвалил я. Черт его разберет, может, это врожденное. В жилах Морли течет кровь эльфов, а они долго сохраняются.
- Ты, видно, снова взялся за работу, - заговорил он без малейшего напряжения, не переставая приседать. Да, зарядка и мне не помешала бы. В моем возрасте, стоит распуститься, восстановить форму уже нелегко. - С чего ты взял? - Без дела ты сюда не заходишь. - Неправда. С Майей я приходил почти каждый день. Раньше, до нашего разрыва. - Ты проворонил настоящую жемчужину, Гаррет. Морли перевернулся и начал отжиматься. Темная кровь эльфов в нем почти незаметна. Он выглядел просто невысоким, стройным темноволосым мужчиной в отличной форме. Морли легок на ногу. Вокруг него всегда атмосфера риска и приключений, но без угрозы, поэтому женщины находят его неотразимым. - Наверное, ты прав. Мне порой недостает ее. Славная малышка. - И прехорошенькая. А с Тинни как? Встречаетесь? Моя подружка Тинни Тейт - рыженькая, темпераментная девица. У нас с ней весьма бурные и непредсказуемые отношения.
- Встречаемся. Если ей не взбредет в голову наказать меня, лишив своего общества.
- Хорошо, что ты не проболтался ей о Майе. За все время нашего знакомства других разумных поступков за тобой не числится. Морли быстренько отжался положенные пятьдесят раз и вскочил. Он даже не вспотел. Мне ужасно захотелось пнуть его в зад: ничего не поделаешь, зависть - страшная штука. - Ты слышал о генерале Стэнтноре? - Командовал морской пехотой? - Именно. - И что же?
- Парень, что работает у него - мой бывший сержант, - потребовал вернуть старый должок Он хочет, чтобы я кое-что сделал для старика.
- Ты делаешь что-то просто так, ради самой работы? Все-таки ты редкий экземпляр, Гаррет. - Знаю. Я как собака - пальцем не шевельну, если не голоден. - Короче. Я-то работаю всегда, и работы у меня навалом. - Старик умирает. Сержант думает, что его пытаются убить. Медленно, чтоб было похоже на изнуряющий недуг. - Его в самом деле убивают? - Не знаю. Он болен уже давно. Ты представляешь, как это можно сделать? - Какого он цвета? - Цвета? - Ну да. Есть яды, которые действуют постепенно, накапливаясь. Распознать их можно по цвету лица больного, - Он болезненно желтый. Волосы выпадают клоками. Кожа точно прозрачная. Морли наморщил лоб. - Ни синего, ни серого? - Желтый. Как помадка. Он покачал головой. - Ничего не могу сказать. - Он еще страдает припадками. - Бешенства? - Сердечные или что-то в этом роде. - Ни на что не похоже. Если б увидеть его...
- Да Но вряд ли это можно устроить. Они там все с приветом, не выносят чужаков. Я бегло описал ему обитателей дома Стэнтнора - Похоже на психушку.
- Вроде того. Все они, кроме кухарки и Дженнифер, лет по тридцать прослужили в морской пехоте, главным образом в Кантарде. Морли усмехнулся. - От комментариев воздержусь. - Молодец. Избегайте соблазнов, и мир станет чуточку лучше. Еще одно. Старик воображает, что я занят поисками вора. Кто-то крадет его серебро и военные трофеи. - Я протянул список, Морли начал читать. - Я заплачу дополнительно тому, кто возьмется разведать, не проходят ли некоторые из этих вещей по обычным каналам. - Плоскомордому нужна работа. Плоскомордый Тарп - наш общий приятель, что-то среднее между Морли и мной. Он совестливей Дотса и честолюбивей меня, но огромный, как дом, и кажется недоумком. Тарпа трудно принимать всерьез, и ему редко достается хорошая работа.
- Верно. Я найму еще одного человека, он поработает со скупщиками. Иногда удается выйти на вора с другого конца. Дайте мне описание четырехпяти примечательных вещиц из списка. - За это придется заплатить дополнительно? - Да. А что, жаль генеральских медяков? - Нет. Но я не привык доверять без оглядки. Тебе еще что-нибудь нужно?
- Мне нужно побольше узнать о здешних жителях. - Я взглянул на свой список. - Считая трех парней, которых я не видел, и не считая мою милочкупривидение, получается одиннадцать. Кухарка говорит - восемнадцать. Где еще семь?
- Говорю тебе, у нее крыша едет. Она здесь с тех пор, как построили первый дом. Я не преувеличиваю, она не знает, какой год на дворе. Когда мы только приехали из Кантарда, было восемнадцать человек, считая ее и Дженнифер. Было и больше, пока генерал не разогнал прежних слуг. Теперь одиннадцать. - Куда делись остальные?
- Сэм и Тарк умерли сразу. Уэллек, когда мы случали коров, подошел к быку не с той стороны, и бык его забодал. Остальные просто разбрелись. Они были сыты по горло, появлялись здесь все реже и реже, а потом ушли совсем. Я наклонился, достал чистый лист бумаги, разделил пять миллионов на два и отделил два с половиной миллиона Дженнифер. Потом разделил два с половиной на шестнадцать, и вышло сто пятьдесят шесть тысяч с мелочью. Неплохо. Я никогда не встречал человека, способного пройти мимо такой суммы, все равно, в золоте или в серебре. Я произвел еще кое-какие вычисления. Два с половиной миллиона на девять выходит двести семьдесят тысяч с мелочью. Черт возьми, вдвое больше. Эге, да здесь еще что-то происходит! Но я не высказал своих догадок вслух, затаил их в уме. - Есть какие-нибудь предположения? - спросил Питерс. - Да нет. Предпримем несколько отвлекающих маневров. - Нелегко во всем разобраться. Можно ли отыскать тех четырех? И мне надо побольше узнать о завещании генерала. Он нахмурился. - Зачем?
- Большое поместье. Вы сказали, он использовал наследство как стимул заставить людей работать? Четырех он, выходит, обидел. Может, один из них пытается взять реванш, свести счеты - с помощью кражи или даже отравления. - Ты меня озадачил.
- Еще не все. Копия завещания. И выяснить, не было ли трений между генералом и теми четырьмя. - Но ведь ты не думаешь, что они тайком возвращаются назад и... Я не думал, нет. Я думал, что они давно покойники. Я настолько доверяю +n$o,, что сейчас не сомневался - играет кто-то из оставшихся, причем играет дьявольски тонкую игру. В таком случае этот кто-то невиновен в покушении на старика. Ему генерал нужен живым и здоровым, пока не уменьшится число наследников. Этот кто-то даже мог пригласить детектива со стороны... если представить, что у него были серьезные причины для беспокойства. - У кого-нибудь есть запасной ключ от моей комнаты? Вопрос застал его врасплох. - У Деллвуда. А почему... - Пока я обедал, кто-то сломал замок и проник внутрь. - Зачем бы...
- Ну а зачем кому-то убивать генерала? Если этот кто-то существует, его должно нервировать мое присутствие. Что вы все делали, разойдясь после обеда? Призовем на помощь логику. Исключим меня и кухарку, потому что я этого не делал, а она была со мной. Исключим из числа подозреваемых Деллвуда, потому что ему не требовалось взламывать замок. Питерса, потому что он знает обо мне. Исключим и тех, кто был с ними.
- Деллвуд собирался пойти к генералу и приготовить его к обеду. Полагаю, Дженнифер пошла с ним, как обычно. Она ждет, пока кухарка принесет еду, и кормит старика, если сам он не в силах. Я был у себя и составлял список. - Угу. - Я с минуту подумал. - Есть проблема, сержант. Приходится всем объяснять, почему я здесь. Мне нужно задавать вопросы. Нужно использовать все лазейки, дергать за все ниточки. Не обойтись без надежной крыши. Кухарка уже ругается, что я не в меру любопытен.
- Я надеялся, но не очень верил, что ты сможешь работать, не выдавая себя.
- Сколько людей знает о пропаже безделушек? И сколько знает о ваших подозрениях? Почему бы не сказать правду? Сказать, что старик нанял меня искать вора. Они могут найти это забавным, если думают, что дело в его больном воображении. А предполагаемый убийца расслабится. Другие ж, если я докажу, что старика в самом деле обкрадывают, станут относиться ко мне с большим доверием. Верно? - Предположим, - без особого энтузиазма отозвался Питерс.
- Давайте сделаем так. Пусть все знают, но думают, что я не знаю, что они знают. Пусть смеются над новой фантазией генерала. - Хорошо. Что-нибудь еще?
- Нет. Я хочу завалиться поспать. Собираюсь завтра с утра смотаться в город, велеть кому-нибудь заняться крадеными вещицами. - Это намек? Так оно и было. - Я не нарочно, но, выходит, намек. - Увидимся утром. Он вышел. Я запер за ним дверь и вернулся к письменному столу. Похоже, здесь три загадки. Кто обкрадывает генерала, кто пытается убить его и кто сокращает число наследников. Можно предположить, что три преступления, если они действительно совершаются, не зависят друг от друга. Кража еще не убийство, а убийство генерала не в интересах того, кто пытается увеличить свою долю. Боже, сколько негодяев на мою бедную голову! Я пошел спать. Вряд ли Питерс, зная мои привычки, поверил мне. Но мне действительно необходимо было успеть выспаться до трех часов утра.
ГЛАВА 9 Обычно я своим временем располагаю сам - когда захочу, ложусь, встаю тоже, когда захочу, плюс-минус десять минут. И на этот раз я проснулся как раз вовремя. И еще глаз не успел открыть, как сразу ощутил чье-то присутствие. Не знаю, как. Возможно, звук, такой тихий, что до сознания он не дошел. Почти неуловимый запах. Или шестое чувство. Как бы то ни было, я знал, что в комнате кто-то есть. Я лежал на левом боку, лицом к стене, укутавшись пуховым одеялом, так gb. даже под угрозой пытки раскаленным железом быстро повернуться не мог и попытался сделать это осторожно, медленно, будто просто ворочаюсь во сне. Обман не удался. Я увидел только кончик платья выскользнувшей из спальни блондинки, - Эй! Постой! Я хочу поговорить с тобой. Умчалась. Выкарабкиваясь из кровати, я запутался в покрывале и проворчал про себя пару ласковых. Молодчина Гаррет, крепко стоишь на ногах. Настоящий гимнаст, ловок, как кошка. Я вышел в гостиную. Ее не было. Никаких следов. Дверь заперта. Я зажег несколько ламп и осмотрел приемную. Дверь вроде бы не скрипела, ключ в замке не поворачивали - ничего не было. В этом проклятом доме с привидениями есть небось потайные ходы, раздвижные панели и так далее, а может, и подземная тюрьма, и кости, погребенные под фальшивым фундаментом. Наплевать, все равно славно проведу время, пусть даже в компании духов и привидений. Я подошел к окну. Светало, на чистом небе виднелся бледнеющий серп месяца.
- Ну же. Не халтурьте. Подавайте мне гром и молнию, и туман над торфяными болотами, и зловещие завывания в ночи. Вернувшись, я осмотрел комнату, но потайных ходов не обнаружил. Придется заняться этим попозже, когда будет время ощупать стены и все такое. А сейчас пора выбираться потихоньку, пока никто из обитателей дома меня не заметил. Я перетащил своего оловянного друга из шкафа в спальню, снял с подпорки, которая поддерживала его в вертикальном положении, и уложил в кроватку. Любой злоумышленник решит, что я дома, это куда лучше, чем гора подушек. Я накрыл панцирь простыней, и стало совсем хорошо. - Приятного отдыха, старина, Мне не нравилось, как идут дела. Кто-то настроен отнюдь не дружелюбно. Я прихватил свой любимый во всех спорах аргумент - увесистую дубинку со свинцовым набалдашником - и выскользнул в коридор. Там было пусто. Горела лишь одна лампа: бережливый Деллвуд экономил масло. Кроме него и кухарки, я больше никого не видел за работой. Надо выяснить, чем занимаются остальные. Спрошу при случае Питерса. Я прошел в восточный конец коридора, к маленькому окошку, выходившему на улицу. Снаружи ничего - полумрак и звезды. Вурдалаки и вампиры нынче выходные. Я направился к первой слева двери. Кроме меня, на этом этаже никого не было, поэтому, не стараясь соблюдать тишину, я спокойно взломал замок и вошел, лампа в левой руке, дубинка в правой. Напрасная предосторожность - комната оказалась просто затянутой паутиной каморкой. Никто сюда не заходил минимум лет десять. Я бегло осмотрел ее и отправился в следующую комнату - на другой стороне коридора, наискосок. То же самое. И так повсюду на этаже, за исключением последней комнаты. В ней сохранились следы недавнего посещения: местами пыль на камине лежала не таким толстым слоем, как будто что-то передвигали - подсвечники или другие небольшие предметы. Я попытался прочесть что-нибудь по следам на полу. Всегда надеешься отыскать нечто сногсшибательное: отпечаток слонового копыта или двупалой босой ноги. Надежды мои не оправдались. Посетитель волочил ноги, хотя, вероятно, не нарочно. Среднестатистический вор о таких вещах не задумывается. Обыск затянулся. Я решил быстренько все обойти, а детальный осмотр оставить на потом. По крайней мере буду знать, где что находится. По лесенке с перилами я поднялся в мезонин. Мезонин представлял собой одну огромную комнату размером больше главного холла, загроможденную хламом таким же пыльным, как и комнаты внизу. Узкий проход вел к лестнице. Это был самый короткий путь на четвертый этаж западного крыла. Другой вариант: спуститься на второй этаж и пройти через него к узенькому балкончику над черным ходом - с этого балкончика ораторы некогда обращались к собравшейся внизу толпе. Неплохо также пройти через мезонин в западное крыло, вернуться на первый этаж, а потом снова подняться. Западное крыло оказалось обитаемым. В комнаты проникнуть не удалось. Может, завтра ночью. В городе надо будет показать слесарю мой ключ, чтобы он сделал отмычку для замков такого типа. Коридор четвертого этажа, прогулка по балкону. Ничего. Как и на третьем. Но некоторые отличия от моей части дома все же имелись. Коридоры уже и короче, в конце их - двери, ведущие в покои хозяев. Из-под двух дверей пробивался свет. Кто-то или полуночничает, или боится темноты. На втором этаже было только пять больших помещений, наверное, для почетных гостей, графов, герцогов, адмиралов и прочих равных им по чину господ. Первый этаж предназначался для хозяйственных нужд. Судя по всему, в былые времена в западном крыле велись дела имения. Двери в некоторые комнаты были открыты. Я отважился зайти и ничего не нашел. Из западного крыла я направился в восточное, где, как я знал, располагались кухня, кладовые, столовая. Я уже проходил через него, но не имел возможности удовлетворить свое любопытство. Я прошел мимо героя, упрямо пронзающего дракона, и вдруг мною снова овладело знакомое, леденящее душу чувство. Я оглянулся и никого не увидел. Моя поклонница-блондинка? Черт побери, она что, в самом деле привидение? Не поймите меня превратно. В том доме даже в полдень дрожь пробирала, он словно явился из истории с привидениями. Но я не допускал мысли, что они действительно посещают его. Мир полон странного, таинственного и сверхъестественного, но в данном случае это ни при чем. Деньги, презренный металл - вот корень здешних интриг. Подробное знакомство со столовой показало, что первое впечатление не было обманчивым. Просторная комната, украшенная обычными в берлоге Стэнтноров предметами. Потрясающе: в скольких же битвах они участвовали? Высокий потолок наводил на мысль, что второй этаж восточного крыла меньше первого. Верно. Я выяснил это, осмотрев кладовую. Дверь ее открывалась на лестничную клетку. Одна лестница вела наверх, вторая - вниз. Внизу было темно, как у вампира в сердце. Я пошел наверх. Лестница привела меня на склад домашней утвари. Некоторые предметы выглядели так, будто лежали здесь с начала века. Кто-то из покойных ныне Стэнтноров сэкономил, закупив товары оптом. Все в полном порядке, хоть пол не подметен и пыль никто не вытирает. Множество мошек налетело на свет моей лампы. Зачем понадобилось отводить под склад такое большое помещение? Я подошел к куче дубовых балок толщиной дюйма по четыре, обитых по краям железом. На каждой мелом был поставлен номер - белый на потемневшем металле. Любопытно. Я пригляделся. Ага, ставни. Ставни, чтобы защищать окна при осаде, они, должно быть, ровесники самому дому. Использовались ли они когда-нибудь? Во всяком случае, не в нашем столетии. В конце восточного крыла я обнаружил комнату-сейф. Дверь была закрыта на щеколду, но не заперта. Склад оружия. С таким вооружением можно провести целую кампанию - если не хватит того, что развешано на стенах в жилых помещениях. Стальные части смазаны, деревянные покрыты парафином. Приятная, нечего сказать, обстановочка была в стране во времена постройки этого дома. Я слишком долго задержался на складе. Кухарка уже гремела посудой. Мне удалось незаметно проскользнуть мимо кухни. В коридоре четвертого этажа я вновь заметил белое платье. Моя прекрасная загадочная дама. Я послал ей воздушный поцелуй.
ГЛАВА 10 В моей комнате вновь побывал непрошеный гость. На этот раз он удалился в спешке: ключ торчит в замке, дверь открыта. Почему - я понял, войдя в спальню. Он убил панцирь. Вошел, прикончил беднягу старинным боевым топором и оставил истекать кровью. Топор он бросил на месте преступления. Я рассмеялся. Пари держу, он в штаны наложил со страху: перепугался, что угодил в западню. Но веселость моя быстро прошла. Я хожу по краю пропасти, следующее покушение может стать последним. Необходимо принять меры. Я заперся, спрятал ключ в карман: он был не идентичен моему, а значит, мог послужить отмычкой. Затем я вытащил своего оловянного приятеля из кровати и вынул из него топор.
- Извини. Мы им еще отомстим. Топор я укрепил над дверью в спальню. Rеперь уж не обессудьте, мысленно обратился я к своим врагам, встреча будет не очень гостеприимной. Только потом я прилег вздремнуть часок. К завтраку я явился первым. Кухарка хлопотала вовсю. - Помочь?
- Работы хватит на десятерых. Не знаю, чего ты добиваешься, парень, чего подлизываешься, но не сомневайся, я этим воспользуюсь. Загляни в печь - как там булочки. Я повиновался. - Через несколько минут можно вынимать.
- Ты смыслишь что-нибудь в выпечке? Я объяснил ей заведенный у меня порядок. Черной работой и готовкой занимается Дин. Но он научил и меня. Дин - хороший повар, и я тоже сносно готовлю, когда приходится. Например, когда отпускаю Дина, чтобы принять кое-кого без свидетелей.
- Не знаю, врешь ты или нет. Врешь, наверное. Я никогда не встречала мужика, умеющего готовить. Я не стал говорить ей, что, по мнению Дина, стоящие повара только мужчины. - Свести бы вас вместе. Интересно, что получится?
- Угу. Пора, вынимай булочки и тащи сюда горшок с маслом. Я понюхал масло. - Свежее. - Снэйк только что принес. - Он будет завтракать с нами? Она засмеялась.
- Только не Снэйк. Он ни с кем не разговаривает. Просто берет продукты и уходит. Не очень-то он общительный, наш Снэйк. - А что с ним такое?
- С головой не в порядке - после Кантарда. Он пробыл там двадцать лет и не получил ни царапины. Снаружи. - Она покачала головой и принялась накладывать на деревянную доску колбасу и бекон. - Печальная история. Я знала его мальчуганом. Славный был парнишка. Чересчур нежный и чувствительный для морской пехоты. Но он считал, что должен попробовать. И вот теперь он совсем старик и мозги набекрень. Он здорово рисовал, этот парень. Мог бы стать великим художником. У него глаз был волшебный. Все видел насквозь и рисовал, что видел. Что сверху лежит, каждый дурак нарисует, подумаешь, хитрость. Но чтоб видеть правду, нужен особый талант. Парень видел ее. Ты что, вознамерился торчать здесь и чесать языком до самого ленча или все-таки собираешься поесть? Я занялся посудой и не стал говорить кухарке, что она мне и словечка не дала вставить. Она не унималась:
- Я говорила старику - он тогда как раз был произведен в генералы: стыд и срам держать в армии такого парня. Повторила еще раз, когда он вернулся. А генерал мне сказал: "Твоя правда, кухарка, грех это, он много чего мог бы сделать для людей. Но не запретишь же ему". А Снэйк, упрямый осел, вообразил, что его долг - идти с хозяином на войну. В кухне постепенно собирался народ. Я заметил два новых лица - Тайлера и Уэйна. Похоже, ночка у них выдалась бурная. Все брали свои приборы и шли в столовую. - Тайлер и Уэйн? - спросил я кухарку. - Как ты догадался? - Так и догадался. Есть еще кто-нибудь, кого я не видел? - Кому еще здесь быть?
- Не знаю. Вчера вы сказали, их восемнадцать человек. Я видел десятерых плюс робкий Снэйк и блондинка, которая показывается только мне. Восемнадцать никак не набирается. - Восемнадцати и нет. - Вы сказали - восемнадцать.
- Слушай, парень, мне четыреста лет. Мне нужно сосредоточиться, чтоб вспомнить, где я нахожусь. Я только готовлю, накрываю на стол и мою посуду - до другого мне и дела нет. Хожу туда-сюда. Ничего не вижу, ни с кем не говорю. Когда я последний раз поднимала глаза, их было восемнадцать, считая меня. Наверное, прошло какое-то время. Эге, может, поэтому остается так много объедков: я-то готовлю на восемнадцать человек. - Я не заметил, что на столе слишком много приборов. Она помолчала. - Пожалуй, ты прав. - Вы давно у Стэнтноров?
- Я пришла к ним вместе с мамой совсем сопливой. Давным-давно, когда Карента еще была империей. До того, как Стэнтноры переехали в новый дом. Ему-то от силы лет двести. Славный получился домик, как игрушечка. Теперьто он старый стал, ветхий. - Должно быть, немало вы повидали на своем веку.
- Да уж кое-что повидала. В этой самой столовой мне случалось прислуживать королям, маршалам и адмиралам. Разговор наш оборвался: она направилась в столовую. Я пошел следом. Особых эмоций мое появление не вызвало. Досады никто не проявил, но и кувыркаться от радости никто не собирался. Мрачное сборище. Эти ребята провели вместе всю жизнь. О чем им говорить? Они уже все сказали друг другу. Я не в первый раз попадал в такую компанию. Иногда это чувствуется сразу, без слов. Тайлер и Уэйн были типичными морскими пехотинцами. Независимо от физических отличий служба в армии накладывает определенный отпечаток. Тайлер - тощий, узколицый, с тяжелым взглядом карих глаз, волосы цвета соли с перцем, густая, пегая бородка коротко и аккуратно подстрижена. Уэйн моего роста, килограммов на десять тяжелее, но не толстый. Крепкий на вид - если как следует разозлить, справится с пятью бешеными быками. Дюйма на четыре выше Тайлера, светловолос, с ледяными синими глазами. И все же они похожи, как близнецы. Я пять лет провел в обществе таких людей. Любой из них, если ему западет в голову, способен на убийство. Человеческая жизнь для них почти не имеет цены: слишком много смертей они видели. Но есть одна загвоздка. Морские пехотинцы - ребята прямые. Понадобись кому пришить старика - он и пришил бы. Если, конечно, нет веских оснований убивать его постепенно. К примеру, увеличение своей доли наследства - чем не основание? Гадать бесполезно, и бесполезно торопить события. Я помог кухарке убрать со стола и собрался в дорогу.
ГЛАВА 11 Я не был у Морли несколько месяцев. Мы не ссорились, просто не было необходимости и не хотелось, будто корова, щипать травку, которой потчуют в его ресторане. Я пришел в девять. Заведение было закрыто. Ресторан Морли работает с одиннадцати вечера до шести утра и обслуживает всех мазохистов, готовых питаться одними овощами. Кто только здесь не бывает! Даже некоторые из моих лучших друзей, мне тоже, волей-неволей, иногда приходится. Итак, девять часов. Закрыто. Я подошел к черному ходу и постучал условным стуком, то есть колошматил в дверь и вопил, пока подручный Морли Клин с пятифутовым куском свинцовой трубы в руках не изъявил желание сделать из меня яичницу. - Я по делу, Клин.
- Еще бы... стал бы ты так горячиться из-за вегетарианской жрачки. И носа не кажешь, пока чего не понадобится. - Я плачу за услуги. Он фыркнул. Он не доверял мне, считал, что я использую Морли, поскольку и он нередко втягивает меня в разные опасные предприятия, не спрашивая моего согласия.
- Звонкой монетой, Клин. И Морли не приходится даже задницу от кресла отрывать - у него всегда есть мальчик на побегушках. Клин помрачнел: он как раз был одним из этих мальчиков. Но дверь не захлопнул. - Проходи. Он посторонился, запер дверь и провел меня через кухню, где повара резали капусту, к бару. В баре он сунул мне кружку яблочного сока, буркнул: "Жди" - и пошел наверх. Зала была голой, тихой и унылой. Здесь не часто собирается много народу. Морли Дотс - безжалостный негодяй, кровопийца и шантажист. Как и те, кто на него работает. Он паразит, использующий в своих грязных целях самые темные стороны человеческой натуры. В этом ему нет равных, разве кое-кто из парней Чодо Контагью. В общем, Морли Дотс - квинтэссенция всего, что я ненавижу. Когда-то я и сам был таким, но, твердо решив исправиться, отделался от подобных субъектов. Но Морли я люблю. Ничего не поделаешь - любовь зла. Клин вернулся и печально провозгласил: - Он помешался на здоровье.
- Подумаешь, новость! Да он из кожи вон лезет, лишь бы обратить еще кого-нибудь. Морли - единственный в своем роде убийца-вегетарианец. Он ужасно переживает, что его ближние губят свое здоровье, поедая мясо, не дожидаясь, пока он самолично перережет им глотки. Сдается мне, логика у него хромает. Впрочем, я могу ошибаться.
- Он выдумал что-нибудь новенькое? В последний раз, когда я его видел, он зарекся играть в азартные игры и пытался отказаться от женщин. Но без них он и дня не протянет.
- Да, с этим покончено. Напомни ему. Сейчас у нас на повестке дня режим. Рано ложиться, рано вставать. Он уже на ногах, оделся, поел и делает зарядку. Нет, только подумай! Год назад в это время суток я не мог его вытащить из постели даже под страхом смерти.
- Ну уж... Разве ты не веришь в чудеса? Стоило посулить ему солидный куш и... - Он зовет тебя наверх. Налить еще? - Давай. Все равно ничего покрепче у вас не дождешься. Клин подмигнул - Морли так и не удалось обратить его - и наполнил мою кружку. Я захватил ее и поднялся в кабинет Морли, представлявший собой надстройку над основным помещением ресторана. Я, можно сказать, ближайший друг Морли, но во внутренние покои мне путь заказан: я чересчур коротко пострижен, не крашу губки и не подвожу глазки. Дотс приседал как заведенный, у меня от одного этого зрелища заболел живот. - Для своего возраста ты в неплохой форме, - похвалил я. Черт его разберет, может, это врожденное. В жилах Морли течет кровь эльфов, а они долго сохраняются.
- Ты, видно, снова взялся за работу, - заговорил он без малейшего напряжения, не переставая приседать. Да, зарядка и мне не помешала бы. В моем возрасте, стоит распуститься, восстановить форму уже нелегко. - С чего ты взял? - Без дела ты сюда не заходишь. - Неправда. С Майей я приходил почти каждый день. Раньше, до нашего разрыва. - Ты проворонил настоящую жемчужину, Гаррет. Морли перевернулся и начал отжиматься. Темная кровь эльфов в нем почти незаметна. Он выглядел просто невысоким, стройным темноволосым мужчиной в отличной форме. Морли легок на ногу. Вокруг него всегда атмосфера риска и приключений, но без угрозы, поэтому женщины находят его неотразимым. - Наверное, ты прав. Мне порой недостает ее. Славная малышка. - И прехорошенькая. А с Тинни как? Встречаетесь? Моя подружка Тинни Тейт - рыженькая, темпераментная девица. У нас с ней весьма бурные и непредсказуемые отношения.
- Встречаемся. Если ей не взбредет в голову наказать меня, лишив своего общества.
- Хорошо, что ты не проболтался ей о Майе. За все время нашего знакомства других разумных поступков за тобой не числится. Морли быстренько отжался положенные пятьдесят раз и вскочил. Он даже не вспотел. Мне ужасно захотелось пнуть его в зад: ничего не поделаешь, зависть - страшная штука. - Ты слышал о генерале Стэнтноре? - Командовал морской пехотой? - Именно. - И что же?
- Парень, что работает у него - мой бывший сержант, - потребовал вернуть старый должок Он хочет, чтобы я кое-что сделал для старика.
- Ты делаешь что-то просто так, ради самой работы? Все-таки ты редкий экземпляр, Гаррет. - Знаю. Я как собака - пальцем не шевельну, если не голоден. - Короче. Я-то работаю всегда, и работы у меня навалом. - Старик умирает. Сержант думает, что его пытаются убить. Медленно, чтоб было похоже на изнуряющий недуг. - Его в самом деле убивают? - Не знаю. Он болен уже давно. Ты представляешь, как это можно сделать? - Какого он цвета? - Цвета? - Ну да. Есть яды, которые действуют постепенно, накапливаясь. Распознать их можно по цвету лица больного, - Он болезненно желтый. Волосы выпадают клоками. Кожа точно прозрачная. Морли наморщил лоб. - Ни синего, ни серого? - Желтый. Как помадка. Он покачал головой. - Ничего не могу сказать. - Он еще страдает припадками. - Бешенства? - Сердечные или что-то в этом роде. - Ни на что не похоже. Если б увидеть его...
- Да Но вряд ли это можно устроить. Они там все с приветом, не выносят чужаков. Я бегло описал ему обитателей дома Стэнтнора - Похоже на психушку.
- Вроде того. Все они, кроме кухарки и Дженнифер, лет по тридцать прослужили в морской пехоте, главным образом в Кантарде. Морли усмехнулся. - От комментариев воздержусь. - Молодец. Избегайте соблазнов, и мир станет чуточку лучше. Еще одно. Старик воображает, что я занят поисками вора. Кто-то крадет его серебро и военные трофеи. - Я протянул список, Морли начал читать. - Я заплачу дополнительно тому, кто возьмется разведать, не проходят ли некоторые из этих вещей по обычным каналам. - Плоскомордому нужна работа. Плоскомордый Тарп - наш общий приятель, что-то среднее между Морли и мной. Он совестливей Дотса и честолюбивей меня, но огромный, как дом, и кажется недоумком. Тарпа трудно принимать всерьез, и ему редко достается хорошая работа.