На фабрике наверняка найдется место для человека со способностями мистера Малклара. А если он там приживется, то вскоре станет менее ароматичным – они ведь не позволят ему самому готовить для себя.
Малклар сделал мне безмерное одолжение:
– Если вы отойдете с дороги, я починю вам петли. Это займет, наверное, час, не больше.
«Удачи тебе в этом», – подумал я.
Я обратил внимание на то, что Комсток с Николистом так и не забрали свою повозку. Если краденые повозки будут продолжать скапливаться перед моим домом, мне неизбежно придется отвечать на вопросы.
Я пошел внутрь дома, чтобы предупредить всех, что некоторое время у нас не будет входной двери.
Глава 38
В комнате Покойника было тихо. Синдж с Дином сделались редкими вплоть до невидимости. Немногочисленные гости по-прежнему неподвижно сидели на своих местах. То же относилось к металлическим статуэткам в их свинцовом гробу.
– Эти ребята были правы, Хохотунчик. Очень скоро нам следует ждать визита Стражи.
Я снова услышал давешний шепот – нечто злобное и отвратительное.
«Ну и превосходно».
– Ты хочешь этого?
«Я надеюсь, что полковник Блок явится лично».
– Да, надежда есть, если он по-прежнему думает, что ты дрыхнешь. А вот Релвея мы скорее всего не увидим – он слишком умен и слишком охвачен своей паранойей, чтобы рисковать.
«Без сомнения».
– Ты, кажется, чем-то отвлечен?
«Я пытаюсь определить местонахождение этого создания, Пенни Мрак. Я чувствую, что она где-то здесь неподалеку, но она чрезвычайно неуловима. Даже пикси не смогли её вычислить, когда я послал их прошлым вечером. Вот если бы у нас был попугай…»
– Он уже в лучших краях, далеко-далеко отсюда. Расскажи мне лучше об этих статуэтках.
Шепот все не прекращался, хоть я и не мог разобрать слов.
«Через минуту. Я хочу рассмотреть поближе одну идею, которую обнаружил в глубине твоего мозга».
Должно быть, она затаилась действительно где-то в самой глубине. Лично я не мог припомнить у себя никаких таких идей – если не считать мысли вернуться наверх к Тинни.
«Да. Пожалуй, на это мне хватит мощности. Думай о своем дыхании, тебе придется некоторое время обойтись без меня».
– Что?
Я ощутил заметную разницу, когда он отпустил меня. А я-то думал, что он уже это сделал!
Через несколько минут один из наших гостей встал и оцепенело побрел прочь. Я прилежно дышал, сконцентрировавшись на этой работе и одновременно наблюдая, как он проходит мимо мистера Малклара. Он не заметил миазмов, к этому времени уже заполонивших коридор. Он не слышал голосов. Он существовал на другом уровне.
Костяная Нога сохранял над ним контроль до самой Дороги Чародея, значительно дальше жилища миссис Кардонлос.
Итак, теперь я знал, что именно он выудил из моих мозгов: обрывок мысли насчет заполнения их пустых черепушек противоречивыми ложными воспоминаниями, чтобы эти люди не путались у нас под ногами. Чтобы нам не приходилось их кормить, подносить им горшок и обременять ими себя во всех прочих отношениях.
Второй человек поднялся и вышел из комнаты. Я не стал провожать его – мне не хотелось еще раз подвергать себя воздействию мистера Малклара.
– А это не преждевременно? Отпускать их всех, пока к нам не пришел кто-нибудь, кого мы могли бы расспросить про этих металлических собак?
«Шакалов».
– Все равно. Ты понимаешь, о чем я говорю? Сначала их хватятся, а потом вдруг заявятся эти – в полном расстройстве, ничего не помня…
«Я понимаю, о чем ты говоришь. Однако ты недостаточно доверяешь моей способности вызывать подобное расстройство».
– Ничего подобного.
«Ты помнишь в прошлом случаи маразма у членов Стражи?»
– Конечно! Их, наверное, и сейчас хватает, но уже меньше, чем было – с тех пор, как Блок и Релвей взяли дела в свои руки.
В итоге все оставшиеся гости, за исключением Скелингтона постепенно покинули нас.
– Итак, насчет этих собак… хорошо, хорошо, я знаю! Шакалов. Вот мы их заполучили и что теперь? Что они такое? Зачем было их красть?
Я был бы совсем не против избавиться от них. Особенно если это помогло бы мне избавиться от голосов в моей голове.
«Я никогда не слышал об этом культе А-Лафа, но в нем присутствуют многозначительные параллели с другими культами, особенно в отношении металлических изображений животных. Если металлом является никель или какой-нибудь сплав на его основе, их функции должны быть во многом похожи на функции тех никелевых статуэток, что несколько столетий назад украшали алтарь Тайнтаи Дароносицы».
Я никогда не слышал о Тайнтаи Дароносице. Впрочем, существовали целые полки богов, богинь и их команд поддержки, парусам которых не доводилось появляться у меня на траверзе. Божества приходят и уходят – просто их жизненные циклы длятся несколько дольше, чем у людей.
– Это все очень интересно, Смехотунчик. Но это было бы еще интереснее, если бы ты обронил пару намеков насчет того, что происходит.
Я ощутил его веселье, когда он послал мне мысль:
«С этим придется подождать. К нам идут официальные гости. Прими их не здесь, а у себя в кабинете».
Мельком я уловил краешек мысли, обращенной к Мелонди Кадар. Для племени моих пикси пришло время отрабатывать свое проживание.
Я поспешил в кабинет. Там мне не был слышен этот неумолчный темный шепот. В коридоре мне повстречался Дин, направлявшийся; ко входной двери – где мистер Малклар, несмотря на то что час уже прошел, до сих пор не починил и не заменил погнутые петли.
Интересно, мог ли он слышать это темное бормотание?
Глава 39
Из коридора доносился шум. Дин издавал оскорбленные звуки. Кому-то удалось прорваться через мистера Малклара. Выказав больше смекалки, чем я считал его способным, Дин проделал достойный отступательный маневр, заманивший захватчика мимо комнаты Покойника – прямо к открытой двери в мой кабинет.
Человек, вломившийся ко мне, выглядел так, словно его наспех слепили из частей, ранее принадлежавших нескольким другим людям. На южном полюсе у него имелись жидкие ножки и почти полное отсутствие ягодиц. В верхней части присутствовали грудная клетка и плечи, достойные Плоскомордого или Плеймета. Затем следовала голова, вполне соответствовавшая своим антиподам. Все это было завернуто в плохо скроенную синюю униформу.
Он вбежал ко мне с пеной у рта.
– Вы спятили, Гаррет? О чем вы только думали, похищая религиозные ценности?
Последовали дальнейшие взрывы негодования, становившиеся все громче по мере того, как я продолжал не обращать внимания на его присутствие.
Наконец – мягко, спокойно, в разговорной манере – я спросил его:
– Ты правша?
– А? Какого черта?
– Какой рукой ты ублажаешь себя? Эту руку я сломаю первой.
Я игнорировал его спутников – один из которых был одет в синюю форменную куртку, но без соответствующих брюк. Брюки у него были коричневыми. Может быть, он не мог себе позволить полное обмундирование.
Тот факт, что я по-прежнему больше интересовался своими бумагами, чем ворвавшимся в мой дом бушующим незнакомцем, несколько смутил грубияна. Было очевидно, что я считаю его не более чем досадной помехой. Я сделал вид, что подписываю какие-то бумаги, затем поднял голову.
– Ты не ответил мне. А также не представился. Ты женат?
– Женат? – повторил он.
– Если ты будешь и дальше вести себя как дырка в заднице, мне нужно будет знать, куда выслать останки.
Я играл в тупого мачо. Я мог себе это позволить: за мной стоял Покойник.
«Этою воителя зовут Рейми Лист, – уведомил меня упомянутый напарник. – Он был назначен в Стражу по политическим мотивам, через голову принца Руперта, у которого, по-видимому, просто не было выбора. По рангу он капитан, номинально считается штабным офицером. Соображения, по которым его определили в Стражу, были, очевидно, не только политическими, но и имели в виду поставить его на такое место, где он сможет поскорее угробить себя».
– Так вот значит как выглядит новая штабная униформа?
Капитан Рейми Лист раскрыл рот.
Люди этого сорта попадаются не так уж редко. Это был невежественный аристократ, который имел подозрения относительно собственных недостатков и вымещал их оскорбляя стоящих ниже него на социальной лестнице.
– Итак, теперь, когда мы ведем себя вежливо, – что я могу для вас сделать, капитан Лист? – (Покойник никак не объяснил информацию, которую послал мне. Я предположил, что он обшарил головы спутников Листа в поисках чего-либо ценного.) – Присаживайтесь.
Капитан Лист сел. Возможно, Весельчак немного способствовал его заторможенному состоянию. Спутники капитана остались стоять в дверях. Тот, что был в форменной куртке, сопроводил мои действия незаметным одобрительным кивком.
– Чем я могу быть полезен своим друзьям из Стражи?
Капитан Лист был смущен.
– Э-э… полковник Блок хотел бы знать, зачем вы испортили внешний вид Бледсо и выкрали оттуда определенные металлические украшения.
– Я не делал ничего подобного. Если это и произошло, я не имею к этому никакого отношения. – Кстати, это было совершенной правдой.
Лист мне поверил – замечательное достижение для слуги закона.
Дин принес для Листа и его соратников закуски на одинаковых маленьких подносиках. Через несколько минут Лист расслабился и принялся отпускать неуклюжие шутки, с треском проваливая все подобные попытки. Я, как прирожденный дипломат, время от времени вставлял милосердный смешок.
– Конечно, еще рано, но, может быть, кто-нибудь хочет пива? – предложил я.
В глазах Листа что-то шевельнулось. Бинго! Я узнал его порок, хотя Мешок с костями и не давал мне намека. Проблемы с алкоголем в сочетании с мерзкими личными характеристиками – готовый рецепт для нездоровых наслаждений.
Капитан Лист выиграл этот раунд со своим демоном. Было действительно рановато – демон еще не полностью проснулся и еще не мучился жаждой.
Тут появился Дин с подносом, полным запотевших кружек. Никто не стал упускать благоприятную возможность. Дин сказал:
– Мне придется сегодня выйти на улицу, мистер Гаррет, если вы не предпочтете прекратить развлекаться. Мы уже дошли до дна запасного бочонка.
– Ох!
– В погребе есть вино, но оно, возможно, прокисло.
– Ладно, мы что-нибудь сообразим. Попозже.
«От одной кружки пива останется достаточно запаха, чтобы человек попал под подозрение».
– Да, наверное…
Капитан Лист нахмурился.
– Наверное что?
– Наверное, мне пора возвращаться к работе. Дин, список покупок при тебе? Дин! Куда он подевался?
– Он ушел обратно в кухню, – сообщил мне стражник в синей куртке.
Я встал. Лист сделал то же самое. Мы пожали друг другу руки, я поблагодарил его за то, что он заглянул ко мне.
«Пусть он двигается. Не давай ему времени подумать».
Что я и сделал. И во время своего торопливого исхода он совершил, наверное, единственное социально полезное деяние за всю свою жизнь.
– Дагоновы яйца, парень! – взревел он, проходя мимо мистера Малклара. – Неужто к тебе в задницу забрался скунс и подох там? Сделай что-нибудь! Ты можешь навозного жука задушить своей вонью!
Тот из стражников, который был совсем без униформы, задержался позади остальных.
– Слушай, приятель, я не знаю, что ты там сделал, но если ты сможешь придумать, как повысить концентрацию, я бы взял у тебя бутылочку, – прошептал он. – Мне приходится работать сиделкой при этом говнюке шесть дней в неделю.
– А ты, когда вы окажетесь только вдвоем где-нибудь в дурной части города, зайди сзади с крепкой доской и шарахни его по затылку, – посоветовал я.
Стражник ухмыльнулся.
– Мне нравится твой образ мыслей. Проклятье! Вон он опять идет. Сейчас начнет вопить.
Я повернул обратно, намереваясь навестить Покойника. Мистер Малклар остановил меня.
– Скажите, мистер Гаррет, у меня действительно проблемы?
– Что?
– Этот человек, который только что ушел, сказал мне…
– Да, Хлам, вы действительно едите слишком много квашеной капусты – но ведь это всегда можно изменить… Впрочем, это не мешает ему оставаться говнюком.
Я поспешил в комнату Покойника.
– Ну как, стоило ли с ним столько возиться?
«Этот человек в сущности является вторым по значению после полковника Блока. Он убежден, что заменит полковника на его месте еще до конца этого года. Его заверили, что именно так обстоят дела».
– Что? Существует заговор, чтобы сместить Блока? – Я был удивлен, но не поражен. – Неужели этот Лист на деле более компетентен, чем дает понять?
«Еще менее. Под его руководством Стража вскоре развалится, вернувшись к прежним временам коррупции и безделья. И это в лучшем случае. В худшем он станет марионеткой в руках заговорщиков, не более компетентных, чем он сам. Они хотят избавиться от Дила Релвея, потому что он не принадлежит к их социальному слою».
– В таком случае их ждет неприятный сюрприз.
«Разумеется. Самый неприятный. Для мистера Релвея практически не существует иного тормоза, кроме Вестмана Блока. Тот, кто устранит полковника, пожнет бурю».
– Удалось выяснить еще что-нибудь интересное?
«Если тебя интересует составление диаграммы командной цепочки внутри Стражи, теперь мы знаем все имена. Или если ты интересуешься личностью информаторов и сыщиков под прикрытием, которые работают на полковника Блока, они у нас тоже есть. Кстати, их список включает некую Софджинек Кардонлос. Официально не замужем».
– Ага! Я всегда был уверен, что она – женщина Релвея.
«В этом нет ничего невозможного».
Еще бы!
– А насчет Зеленых Штанов что-нибудь есть?
«Его не подпускают к ним близко. Однако до него доходят слухи».
Мы прошлись по всем темам, пока я не узнал все; что он пожелал мне сообщить. Я спросил:
– Итак, как насчет того, чтобы вернуть им этих собачек?
«Шакалов! Ты что, тупой?»
– Нет. Но разве это так уж важно?
«Слова всегда важны, Гаррет. Особенно когда это имена. То же относится к символам, особенно символам религиозным. Шакал является значительной фигурой во многих религиях. И более всего – в тех, которые придерживаются мрачного взгляда на земное существование. А культ А-Лафа, по-видимому, относится к этому вопросу мрачнее многих других».
Он бы ввел меня в курс дела насчет шакалов, выбрав удобный для себя момент, если бы действительно знал о них что-то важное. Обычно он не гнушается претендовать на знания, которых на самом деле не имеет. У него не только несколько мозгов – у него несколько эго.
– На основании чего ты пришел к этому заключению?
«На основании их поведения. На всеобщем мнении, что этот культ более жесток, чем его женская половина, которая и сама кажется довольно темной. Вкупе с воспоминаниями об исторических прецедентах».
– Ты уже упоминал о древних культах. И не объяснился.
«Древние культы, да… Ни один из них не был вполне похожим на этот. Эти люди сами не порождают страдание и отчаяние, которое приносят в жертву своему богу. Они лишь собирают их, где бы… ага!»
– Что?
«К нам гости. Опять. Проводи их в дом так быстро, как только сможешь».
– Ты следишь за Малкларом? Он ведь видит всех, кто приходит и уходит.
«Он забывчив. Все его существование сосредоточено сейчас на работе, которую он делает, и его злосчастном метеоризме. Мысль о том, что за его бедственное положение несет ответственность его же собственное газоотделение, никогда прежде не приходила ему в голову. Но впусти этих людей в дом».
Итак, пока что он не собирался объяснять мне ничего про этих шакалов. Да и знал ли он о них что-нибудь на самом деле?
Глава 40
«Эти люди» прибыли на борту большой черной кареты, которую вел Сарж, человек Морли. Рядом с ним на козлах сидел второй парень, известный мне только как Теодор. Они были взвинчены.
Ближайшая к дому дверца кареты распахнулась, из неё выскочил Рохля. Он выругался, врезавшись в повозку, брошенную Комстоком и Николистом, и принялся озираться по сторонам, словно ожидал увидеть орду венагетских головорезов. Я пока что не видел оружия – но подозревал, что у них под рукой целый арсенал.
Рохля махнул рукой. Из кареты выбрался человек, подталкиваемый сзади. Руки были связаны у него за спиной, на глазах черная повязка. Уэлби Делл. Вот как. Интересно… Рохля заставил его пробежаться к дому бегом.
Теодор спрыгнул вниз и помог Рохле извлечь из недр повозки сопротивляющегося Учителя Уайта. Учитель не имел представления о том, куда его ведут, но явно собирался бороться за каждый шаг. Потребовались совместные усилия Рохли и Теодора, чтобы ввести его в дом.
В карете было еще двое пассажиров: третьестепенный гангстер из Организации по имени Мусор Блейз и мой закадычный дружок мистер Морли Дотс. Я был не особенно удивлен, увидев его. Не вызвал у меня потрясения и тот факт, что ни один из импортных Учителевых мордоворотов не вывалился головой вперед из кареты. Каковая тронулась с места сразу же после того, как Рохля помог своему боссу проскользнуть мимо мистера Малклара.
Послышался рев, какой можно услышать только от лавочника, лишившегося чего-то, что он достаточно долго держал в своих руках. Полузадушенный голос Морли произнес:
– О боги Райма!..
Я переждал с полминуты, надеясь, что дуновение ветерка рассеет миазмы. Ожидая, я мельком заметил своих пикси, которые хлопотали словно пчелки, если использовать старую шутку.
Мое ожидание было напрасным: как раз когда я подошел к ним, мистер Малклар повторил свое высказывание с мощью, способной очистить собор во время исповеди.
– Простите, мистер Гаррет. Я ничего не могу с собой поделать.
– Я знаю, Хлам. Никто не может. Но мы можем следить за тем, что мы едим. Сколько еще вы здесь собираетесь пробыть?
– Мне осталось немного. Понимаете, эти шурупы…
– Меня это не заботит. Это ваша работа. Однако вы можете сделать для меня одну вещь: поглядывайте по сторонам и следите за всеми, кто будет проявлять интерес к моему дому. Типы, которые пытаются взламывать двери, могут попытаться проникнуть внутрь, пока эта дверь снята с петель.
– О! Конечно! – Гр-рум! – Об этом-то я и не подумал! Конечно, я буду поглядывать.
– Ну и замечательно. Вы хороший человек, Хлам.
Я поспешно ретировался. Пожалуй, Учитель оказал мне услугу, устроив так, что я не имел необходимости дышать.
Новоприбывшие собрались в комнате Покойника. Ни один из них не выглядел счастливым – и Морли, возможно, меньше всех. Он чует правду мгновенно, и сразу же просек, что Покойник уже не дрыхнет. Я подтвердил его подозрения.
– Если ты и твои парни хотите убраться отсюда, идите. Если так вам будет спокойнее.
Они не возражали. Вся толпа тут же затопала к выходу, а Морли напоследок одарил меня мрачным взглядом и приглашением:
– Заходи ко мне в клуб, когда у тебя найдется минутка.
– Конечно!
Он проследовал за своими парнями.
Ментальную атмосферу наполнил призрачный смешок.
– Что, им не удалось уйти достаточно быстро, да?
«Да. – Ментальное веселье продолжалось. – Им это никогда не удается».
Покойник развлекался вовсю – теперь он был рад, что проснулся.
Появилась Синдж. Полпути она преодолела вороватой побежкой – девушка по-прежнему чувствует себя неуютно, когда Покойник рядом.
Его Сиятельство раздал нам инструкции. Синдж сняла с Учителя повязку и вытащила кляп, но оставила руки связанными за спиной. Первым, что он увидел, был я, сидевший лицом к нему.
– Ну что ж, Учитель. Времена меняются. У тебя есть что сказать мне?
Учитель был не рад – даже самую малость. Но он не мог видеть Покойника оттуда, где сидел, и, следовательно, еще не вкусил истинного отчаяния.
Он не ответил на мой вопрос. Он не был абсолютным умственным пигмеем – ему хотелось сначала оценить свое положение, прежде чем начинать что-нибудь делать.
– Вот как обстоят дела. Твое зелье не подействовало, точнее, не совсем. Так что я не собираюсь предъявлять к тебе претензий.
Я поднял одну бровь, затем подмигнул ему. Цвет его лица от природы не был настолько бледным, как у Скелингтона, но сейчас подходил близко к тому. Он не мог видеть Покойника, но Скелингтон был полностью в поле его зрения.
«Его ум хорошо экранирован. Я понемногу продвигаюсь. Мне нужно действовать осторожно, чтобы не возбудить в нем подозрений. Отвлеки его».
– Учитель, сам-то ты делаешь когда-нибудь домашние задания? Разве ты не знал, что нельзя отмачивать такие штуки, как твоя, и надеяться выйти сухим из воды?
Учителю было нечего сказать.
– Конечно, в тот момент это казалось неплохой идеей, да? – Я дал ему несколько секунд. – Должно быть, кто-нибудь подсказал тебе ее? Дин, я весь иссох. Не мог бы ты принести мне воды?
«Его группа поддержки не знает ничего, что представляло бы большую ценность. Хотя, взятые все вместе, они могут предоставить обширный список мест, где мистера Контагью и мистера Темиска быть не может».
– Но, может быть, есть какая-нибудь закономерность? Какая-нибудь лазейка?
«Твои непрестанные вопросы пробудили в мистере Уайте подозрение, что я могу быть не вполне недееспособен».
Мне не нужен был Весельчак, чтобы понять, когда Учитель уловил истину. Он стал еще бледнее, чем был до того. Я спросил:
– Что ты сделал с моим барахлом, которое отобрал у меня? Где оно? В твоем бумажнике? Хорошо. Итак – кто убил Паука и Оригинала? Что? Ты не можешь мне сказать? Ты не знал? Ты ведь оставил их вместе со мной.
– Они должны были приглядывать за тобой. Проследить, чтобы ты не загнулся или что-нибудь еще, пока не проснешься.
«Он действительно верит, что это так».
– А что случилось с Бреттом и Бартом?
– Они были мне больше не нужны. Я заплатил и отпустил их.
Прибыл Дин с водой. И со списком покупок. Список был что надо – по нему было совершенно ясно, насколько дорого нам обходятся все эти развлечения.
– Что, у нас совсем нет больше чая?
– Совсем.
Я застонал.
– А что делает Синдж? Ей удалось успокоить котят?
– Им не по себе. Они все забрались в свою корзину, но больше уже не паникуют.
Голос в моей голове сообщил:
«Джентльмены из-за города были наняты через посредство некоего Щура Вролета».
В моем мозгу мгновенно выстроилась мерзкая цепочка. Щур работал на Зеленого Боба Рактика. Ни один из них не имел участка, на котором требовались бы Бретты и Барты. Однако Зеленый Боб докладывался Попрыгунчику Баггсу, а сестра Попрыгунчика была замужем за Милягой Скалдитом, глупым, но восторженно-кровожадным братом Рори Скалдита. Невротичный младший отпрыск семейства Скалдитов был владельцем целого табуна специалистов по насильственным действиям.
– Учитель, а тебе не кажется, что ты, сам того не зная, делал кое для кого грязную работу? Например, для некоего Миляги С?
«Сейчас он тоже так думает».
Однако Учителю по-прежнему было нечего мне сказать.
«Наш упрямый гость чрезвычайно рассержен, Гаррет».
– Я бы тоже был на его месте… Эй, Учитель! А что там насчет моего противоядия?
Уайт посмотрел на меня так, словно недоумевал, неужели я настолько безнадежно наивен. Он спросил:
– Мне дадут выбраться отсюда?
– У тебя есть хороший шанс. Однако в каком виде ты при этом будешь, еще остается решить. Как ты считаешь, может быть, нам пригласить Щура и Зеленого Боба к себе на посиделки?
Он превосходно понял, что я имел в виду.
– Противоядие существует.
– Это я знаю. Но я не настолько тебе доверяю, чтобы посылать за ним тебя. По крайней мере, до тех пор, пока мы не устроим тебе аналогичную неприятную ситуацию.
«Легче легкого».
– Что?
«У этого человека крепкая естественная стенка, окружающая его мысли. Однако он не может защищать их сознательно».
– К чему ты клонишь?
«У него есть друзья среди Стражи. Внутри Аль-Хара. Если его как следует подтолкнуть, он может помочь нам заполучить в свои руки одного из этих зеленоштанников».
– Это интересно. Но зачем тратить такую информацию? Блок и сам может нам их передать.
«Возможно, ты прав», – признал Покойник. С видимой неохотой.
– Итак, вот какое у тебя положение, – сообщил я Учителю. – Мой друг сейчас имплантировал в твой мозг логхирского мозгового червя. Он сведет тебя с ума – понемногу. Ты станешь вроде этих ребят, которых можно видеть на улице, которые ходят и спорят сами с собой. Разница только в том, что тебе будет становиться все хуже и хуже. Только логхир сможет вытащить червя обратно, А в наши дни под рукой имеется только один логхир.
Я не стал подчеркивать иронию ситуации. Я не стал ничего говорить насчет того, кто что с кем сделал. По настоянию Покойника, я сказал только:
– Приведи нам любого из этих людей на пару слов, и твоя жизнь станет намного легче.