– Ах да. Действительно. Но вы сказали мне сегодня утром, что не намерены выходить за меня замуж, и я тоже сказал, что не хочу жениться на вас. Так что у вас нет причины беспокоиться обо мне.
   – Вы хотите сказать, что такой мужчина, как вы, не способен вынести общения с такой женщиной, как я?
   Представляла ли она, как близко к истине было это утверждение? Нет, он не сможет вынести ее близость, опасаясь не совладать с собой. Пусть он не джентльмен в традиционном понимании этого слова, однако ему не чужды угрызения совести.
   – Всего хорошего, мистер Стоунем, – сказала Элинор, прервав его мысли. Слегка кивнув, она повернулась и зашагала прочь, оставив его рядом с живой изгородью из жимолости с мыслями о том, что, возможно, было бы лучше, если бы несколько месяцев назад он не выбил выстрелом дуэльный пистолет из руки незадачливого мужа.

Глава 4

   – Дорогая Элинор, этого не может быть. – Селина так резко поставила чашку на блюдце, что расплескала чай на скатерть. Ее голубые глаза были полны тревоги. – Почему твой отец так поступил с тобой?
   Элинор водила пальцем по рисунку на скатерти, не в силах встретить сочувствующий взгляд подруги.
   – Я сама не могу этого понять, но, думаю, он считает, что делает это во благо мне.
   – Во благо? – Голос Селины возвысился. – Брак с Фредериком Стоунемом – это благо?
   – По-видимому, мама убедила его, что все юные леди вздыхают по нему. Вероятно, отец счел Стоунема… весьма желанным женихом. – Элинор с трудом произнесла последние слова, вспомнив, как он целовал ее. Может быть, сейчас он посмеивается над этим в конюшне с лордом Хенли? Рассказывает, как легко подчинить ее своему желанию?
   Селина покачала головой:
   – Никто из наших знакомых не вздыхал по нему, когда мы были девчонками. Я, например, даже не замечала его в те годы. Почему твоя мать предполагает такие вещи?
   – Я не знаю, Селина. Меня сводит с ума мысль о том, что она каким-то образом узнала о моем девичьем увлечении.
   – Откуда она могла узнать это? Ты кому-нибудь рассказывала об этом? Может быть, Генри?
   Элинор покачала головой:
   – Нет, конечно. Но даже если бы поделилась с ним, Генри ни за что не рассказал бы об этом нашей матери.
   – Это верно. – Селина закусила нижнюю губу и, казалось, вот-вот готова была заплакать. – О, Элинор, я так хочу, чтобы ты была счастлива в браке, как я с Хенли. Но с Фредериком Стоунемом у тебя этого не будет.
   – Я хочу сообщить отцу, что не намерена выполнять условия договора. К тому же Фредерик сказал, что не желает жениться на мне.
   Селина резко втянула воздух.
   – Как он посмел отказаться от тебя? Он недостоин даже чистить твои сапожки.
   – Я не понимаю, почему он сначала согласился на брак со мной? – Элинор пожала плечами, и в этот момент ее внимание привлек звук мужских голосов в холле.
   Она подалась вперед в своем кресле.
   – Почему он здесь? – прошептала она.
   Селина сузила глаза:
   – Представь мое удивление, когда я узнала, что Хенли считает мистера Стоунема своим другом. Другом, Элинор! Ты можешь в это поверить?
   – Не могу, – ответила Элинор. – Хенли почти на десять лет старше его. Как они познакомились?
   – Хенли был хорошо знаком со старшим братом мистера Стоунема, Чарлзом. Бедняга Хенли охотился с Чарлзом Стоунемом в тот день, когда тот погиб, и, боюсь, Хенли чувствует себя ответственным за его гибель, хотя это был явно несчастный случай, – поспешно добавила Селина. – Хенли говорит, что, умирая, Чарлз попросил его позаботиться о Фредерике, и потому он старается выполнять последнюю просьбу Чарлза. Конечно, делать это нелегко, учитывая характер Фредерика.
   – Да, – согласилась Элинор, теребя рукав своего платья. Мужские голоса прозвучали вблизи двери гостиной и удалились в направлении кабинета виконта. Элинор встретила вопросительный взгляд подруги и отвернулась к мраморной каминной полке, заставленной декоративными херувимами всевозможных форм и размеров.
   Селина опять сузила глаза:
   – Ты чего-то недоговариваешь мне, Элинор. Я чувствую это. – Подруга слишком хорошо знала ее. Почти так же, как Генри.
   Правда, Селина была посвящена в секрет, которым Элинор не осмелилась поделиться с братом. Если бы Генри узнал, что произошло между Элинор и Фредериком много лет назад, он, вероятно, вызвал бы его на дуэль. Нет, он не должен ничего знать.
   – Элинор? – обратилась к ней Селина, прервав ее мысли. – Ты витаешь где-то в облаках. Ты должна рассказать то, что скрываешь от меня. Мне не терпится узнать.
   Элинор вздохнула и положила руки себе на колени. Хорошо, она признается во всем. Селина все равно в конце концов докопается до истины.
   – Только что в парке… Фредерик… он поцеловал меня.
   – Поцеловал? Ты, конечно, шутишь.
   – Боюсь, говорю это совершенно серьезно. Не знаю почему – учитывая, что он сравнивал меня с кобылицей, – но он поцеловал меня. Почти целомудренно, но тем не менее поцеловал.
   – Пожалуйста, скажи, что ты не давала ему согласия на это.
   – Конечно, нет! Я еще не потеряла разум.
   Селина закусила нижнюю губу, глядя на дверь. Потом снова перевела взгляд на Элинор с явным любопытством.
   – Ты должна рассказать мне, как он выглядит теперь, – произнесла она почти шепотом. – Он сильно изменился? Или, как и прежде, очень красив?
   – Селина! – воскликнула Элинор с притворным потрясением. – Не ты ли только что порицала меня за этот поцелуй?
   – О, Элинор, я готова признать, что Фредерик Стоунем – мужчина, о котором можно и помечтать. Однако он не из тех, за кого такой благородной леди, как ты, следует выходить замуж. Тем не менее, ты должна описать мне его внешность. Я скоро сама увижу его, но лучше быть готовой.
   Элинор тяжело вздохнула:
   – Если хочешь знать, с возрастом он стал еще красивее.
   – Какие у него волосы? Все такие же темные? – Селина положила ладонь на запястье Элинор.
   – Да, и слишком длинные, чтобы считаться модными, хотя он больше не заплетает их в косичку. У него загорелая кожа, широкие плечи; в общем, его внешность кажется диковатой и даже угрожающей. – Элинор кивнула, как бы подтверждая свои слова. – Более чем прежде, хотя я не представляла, что такое возможно.
   – О, Элинор, в таком случае дела обстоят гораздо хуже, чем я думала. – Селина поднялась и, подойдя к подруге, взяла ее дрожащие руки в свои. – Даже теперь, по прошествии стольких лет, после всего того, что ты слышала о нем… ты продолжаешь восхищаться им, не так ли?
   – Нисколько. Не говори глупостей. Я даже ни разу не вспоминала его все эти годы, – сказала Элинор, удивляясь, как легко эта ложь сорвалась с ее языка.
   – Однако… однако ты целовалась с ним, – возразила Селина.
   – Клянусь, это было помимо моей воли.
   – Но ты не можешь сказать, что это произошло случайно, Элинор. Думаешь, я поверю, что ты бессознательно подставила ему свои губы?
   Элинор раздраженно вздохнула. Ей не следовало рассказывать об этом поцелуе. Однако как объяснить случившееся?
   – Это какая-то глупость. Я не могу объяснить, как это произошло. Скажу только, он застал меня врасплох. Словно он… он… – Элинор растерянно оглядела комнату, подыскивая подходящее слово, чтобы выразить то, что испытывала в тот момент. – Он ошеломил меня своим взглядом. Загипнотизировал, как змея гипнотизирует свою добычу. Понимаешь, я сняла свои сапожки и шляпу и…
   – Сняла сапожки? – прервала ее Селина, отпуская руки Элинор. – Зачем?
   Элинор подняла глаза кверху:
   – Это слишком нескромно обсуждать.
   Селина поднесла руки к своей груди, на глазах ее блестели слезы.
   – Мы должны найти для тебя достойную кандидатуру. Подходящего мужчину. Благородного и порядочного, того, кто как можно скорее отвлечет твои мысли от Фредерика Стоунема.
   Элинор согласно кивнула.
   – Но кто это может быть? Ты знаешь, я уже провела два светских сезона, и все безрезультатно.
   – Да, но, возможно, тебе не следует быть слишком привередливой, – упрекнула ее Селина. – Мне кажется, почти любой джентльмен предпочтительнее Фредерика Стоунема.
   Элинор не стала спорить с подругой.
   – Я не могу спокойно сидеть и наблюдать, как твое бедное сердечко страдает из-за этого повесы. – Селина похлопала ее по плечу. – Не беспокойся, Элинор. Я что-нибудь придумаю.
   Элинор оставалось только надеяться, что подруга не будет тянуть с этим делом.
 
   – В Девоншире? Что он делает там? – Хенли налил значительную порцию бренди в бокал и протянул его Фредерику.
   – Боюсь, он намеревается отправиться куда-то морем из Плимута. Конечно, вполне возможно, что его вообще нет в Девоншире. Мария не может утверждать, что эта информация заслуживает доверия. – Фредерик сделал большой глоток бренди, ощутив приятное жжение внутри. – Я не знаю, откуда сестра почерпнула эти сведения, хотя она заявляет, что из надежного источника.
   Хенли отрывисто кивнул:
   – Полагаю, стоит воспользоваться этой информацией. Мой младший брат Джордж проживает в Девоншире. У него прекрасное поместье на побережье, к югу от Плимута. Думаю, он не откажется помочь нам.
   – Нам?
   – Конечно. Я поеду с тобой.
   – Я не могу просить тебя об этом, Хенли, учитывая, что ты недавно женился на прелестной маленькой Селине Сноуден. Однако как ты ухитрился очаровать ее?
   Хенли приподнял бровь:
   – Ты знаком с моей женой?
   – Еще с тех пор, когда она была девчонкой. Кстати, насколько я помню, у нее всегда были шикарные волосы. – Фредерик улыбнулся.
   – Это верно. – Хенли холодно взглянул на него, явно попавшись на удочку, которую закинул Фредерик, чтобы отвлечь друга.
   Фредерик решил, что не стоит вовлекать Хенли в такое неприятное дело. Он сам позаботится об Экфорде.
   – Должен признаться, мне ужасно хочется вновь познакомиться с твоей женой, – сказал он, искоса взглянув на Хенли. – Она дома сейчас?
   Хенли нахмурился и криво улыбнулся:
   – Подожди немного, Стоунем. Ты обязательно познакомишься с моей виконтессой, и мы… все вместе отправимся в Девоншир. Я не желаю слышать никаких возражений.
   Фредерик покачал головой.
   – Несмотря на обещание, которое ты дал моему брату перед его преждевременной кончиной, ты не обязан постоянно опекать меня. – Хенли был порядочным, достойным человеком, и Фредерик считал, что не вправе претендовать на особое внимание с его стороны.
   – Чарлз скончался более десяти лет назад, и все эти годы ты был моим другом вместо него, – сказал Хенли.
   – Видимо, недостаточно хорошим другом, чтобы получить приглашение на твою свадьбу, – проворчал Фредерик.
   Хенли был явно смущен.
   – Я сожалею об этом, поверь. Однако, учитывая слухи, которые ходили о тебе в последние месяцы, я решил, что лучше…
   – Не беспокойся, Хенли. Я как-нибудь переживу это, – насмешливо сказал Фредерик.
   – Ладно, оставим эту тему. Однако Чарлз просил, чтобы я позаботился о твоем благополучии, и я считал своим долгом выполнять его просьбу, хотя не всегда удавалось делать это. Но в данном случае я тебе помогу.
   Фредерик неловко заерзал на месте, желая отговорить Хенли, хотя в то же время был благодарен ему за его упорство.
   – А сейчас, – сказал Хенли, похлопав друга по спине, – мы пойдем и поищем мою жену, согласен?
   – С удовольствием. Надеюсь, ты не сочтешь меня неблагодарным, Хенли. Я очень ценю твою поддержку, однако мне не хотелось бы втягивать тебя в неприятную ситуацию.
   – Пустяки. Пойдем в гостиную. Думаю, Селина уже протерла ковер, шагая из угла в угол в ожидании тебя.
   Фредерик не был уверен, что эта женщина так уж жаждала увидеть его. Тем не менее, он кивнул и последовал за Хенли по узкому коридору, рассеянно думая, осталась ли Элинор в компании с виконтессой. Если так, то его ожидает весьма холодный прием.
   Хенли задержался перед сводчатой дубовой дверью.
   – Вот мы и пришли, – сказал он, взявшись за медную ручку и открывая дверь. – Дорогая, я закончил дело с нашим гостем… о, добрый день, леди Элинор. Какой приятный сюрприз. – Он поклонился ей.
   Фредерик перешагнул через порог и увидел Элинор, стоящую перед креслом, обтянутым узорчатой тканью.
   – Хенли, дорогой, ты напугал нас почти до смерти, – защебетала Селина, устремляясь к мужу.
   – Ты помнишь Фредерика Стоунема? Сына барона Уортингтона?
   Селина подняла свои васильковые глаза, заметно расширив их.
   – О Господи! Конечно, помню.
   Фредерик насмешливо приподнял бровь, потом демонстративно поклонился:
   – Леди Хенли. Рад видеть вас после стольких лет. Невозможно поверить, но с возрастом вы стали еще прелестнее.
   Селина хихикнула, и Фредерик мысленно тоже улыбнулся. Похоже, она осталась такой же хохотушкой, как прежде.
   – Вы льстите мне, мистер Стоунем. А где вы были все эти годы? Мы не встречали вас в наших краях.
   – Я был в Ирландии, в поместье моего отца в горах Коннемара, хотя последние шесть месяцев провел в столице. – Он то и дело поглядывал туда, где продолжала молча стоять Элинор. О, кажется, он оскорбил чувства девушки своим поцелуем. Как жаль.
   – Леди Элинор, – сказал Фредерик, сделав поклон в ее сторону.
   – Мистер Стоунем, – коротко ответила она.
   – Значит, вы знакомы? – спросил Хенли.
   – Да, – подтвердил Фредерик.
   – Очень хорошо. Ты должен согласиться, Стоунем, что здесь перед нами стоят две самые прелестные и очаровательные леди во всем Эссексе, не так ли? – Хенли весело улыбнулся, покачиваясь на каблуках и держа руки в карманах.
   – С этим невозможно спорить, – согласился Фредерик. – Нам обоим повезло. Сегодня днем в твоем парке…
   – Вы говорите, что находились в Лондоне всего шесть месяцев, а ваша репутация уже стала легендарной, – прервала его Элинор. Атмосфера вокруг нее была пронизана напряжением, и глаза ее угрожающе блестели. – Как вам удалось зарекомендовать себя подобным образом за такой короткий срок?
   – Полагаю, у меня природный талант притягивать скандалы.
   Элинор насмешливо улыбнулась:
   – Видимо, вы очень гордитесь таким достижением.
   – Да. Если приложить достаточно усилий, то можно многого достичь.
   Элинор сделала пару шагов в его сторону, и он заметил, что ее щеки восхитительно зарделись. Несомненно, от гнева.
   – Я была удивлена, узнав, что вы хорошо знакомы с лордом Хенли, – сказала она.
   – О, я иногда отваживаюсь появляться в респектабельной компании. Это вносит некоторое разнообразие в мою жизнь. Я не хотел бы быть слишком предсказуемым.
   – Ну да. Теперь понятно: вы так быстро согласились с брачным договором, потому что не собирались выполнять его.
   – На самом деле до этого утра я намеревался выполнять его.
   – О чем, черт возьми, вы говорите тут? – Хенли переводил взгляд с Фредерика на Элинор и обратно, а глаза стоявшей рядом с ним леди Хенли расширились как блюдца.
   Фредерик одернул свой жилет.
   – Ни о чем существенном. Может быть, лучше оставить эту тему, с твоего позволения, Хенли.
   Хенли откашлялся, явно смущенный.
   – Хорошо.
   Воцарилась неловкая тишина. Элинор подошла к дивану, ее возбуждение явно спало.
   – Ну как, Стоунем, сообщим моей жене новость? – наконец спросил Хенли. Фредерик промолчал. – Селина, дорогая, тебе следует приготовиться в дорогу. Мы поедем с мистером Стоунемом в Девоншир, в поместье Джорджа, через пару дней.
   – В Девоншир? Зачем, Хенли? Мы только что вернулись из Лондона, и я надеялась…
   – У меня со Стоунемом есть там одно дело. Мы погостим у Джорджа не более месяца. Кроме того, у меня есть кое-какая идея. – Он задумчиво погладил свои бакенбарды. – Может быть, леди Элинор присоединится к нам. Иначе у тебя не будет женской компании, а общество леди Элинор, несомненно, оживит наше пребывание там, поскольку Джордж бывает довольно скучным. Соглашайтесь, леди Элинор, иначе моя жена умрет со скуки, пока я и Стоунем будем заниматься нашим делом.
   Элинор покачала головой, потрясенная этим предложением.
   Отправиться в Девоншир с самим дьяволом? Ну нет.
   – Благодарю за предложение, лорд Хенли, но я не могу принять его.
   – Подумайте, – продолжал настаивать лорд Хенли. – Я не могу оставить жену здесь и в то же время не хочу тащить ее в поместье Джорджа, где ей не с кем будет общаться, кроме него.
   Селина тронула рукав мужа.
   – На самом деле Джордж не так уж плох.
   Брови Хенли сошлись вместе.
   – Ты так считаешь?
   Селина повернулась к Элинор и взяла ее за руки.
   – Джордж Уитби очень любезный и разумный мужчина. Прекрасный спортсмен и довольно приятный внешне. Думаю, тебе понравится его общество. Может быть, ты все-таки присоединишься к нам?
   Элинор снова покачала головой. Неужели Селина совсем лишилась разума? Неужели она не понимает, что значит это предложение?
   Селина украдкой взглянула через плечо на Фредерика, который стоял около книжного шкафа и праздно разглядывал медный калейдоскоп на одной из полок. Вновь переключив свое внимание на Элинор, Селина наклонилась к ней:
   – Возможно, это превосходный выход из твоего затруднительного положения, Элинор, – прошептала она. – О, почему я сама не подумала об этом? Мы можем стать сестрами, – добавила она чуть слышно.
   Сестрами? Что она имела в виду? Элинор задумалась, и внезапно ее осенило. Ну конечно. Если Джордж Уитби такой любезный и привлекательный, как говорит Селина, то можно рассчитывать на брак с ним, что гораздо лучше замужества с Фредериком Стоунемом. И что может быть более приятным, чем породниться с Селиной в качестве золовки?
   Вероятно, это подходящий вариант, если только она сможет понравиться мистеру Уитби. Предложение довольно заманчивое, и она решила принять его. Мать, безусловно, отпустит ее в Девоншир с четой Хенли, а вот отец будет недоволен тем, что она покидает дом. Однако стоит рискнуть.
   Если мистер Уитби таков, как описала его Селина, она приложит все усилия, чтобы добиться как можно скорее его расположения. Преуспев в этом деле, она вернется в Эссекс и попросит благословения отца на этот брак. Если же он не даст своего согласия… что ж, есть еще Гретна-Грин – пограничная деревушка в Шотландии, где можно заключить брак без выполнения формальностей.
   – Благодарю вас, лорд Хенли, – сказала Элинор. – Я решила присоединиться к вам.
   Она надеялась, что это не грозит ей в дальнейшем никакими неприятностями.

Глава 5

   – Не могу поверить, что я позволила тебе уговорить меня. Должно быть, я сошла с ума, если согласилась участвовать в этой поездке, – раздраженно сказала Элинор, устраиваясь на сиденье кареты рядом с Селиной. – Это настоящее безумие, – добавила она чуть слышно, в то время как слуги укладывали их багаж. К тому же начинался дождь, и ей это не нравилось почему-то.
   – Все не так уж плохо, Элинор. Мы прекрасно проведем время. – Селина теребила застежку своего атласного жакета. Глаза ее выражали надежду и в то же время некоторую боязнь. – Я уверена, Джордж понравится тебе, и не сомневаюсь, что ты ему тоже понравишься.
   Элинор разгладила свои темно-зеленые юбки заметно дрожащими руками.
   – Именно поэтому я считаю это безумием. Это похоже на холодный расчет.
   – Почему ты так думаешь? Как я говорила, мистер Уитби разумный человек – вот почему Хенли считает его скучноватым. Он не склонен к фантазиями романтическим заблуждениям. Это не в его характере, понимаешь? Он оценит тебя как будущую супругу, основываясь на практических вещах. Его могут интересовать твое приданое, образованность, семейные связи и тому подобное. И разве твое желание познакомиться с ним не связано с холодным расчетом?
   – Полагаю, нет, – пробормотала Элинор, понимая, что подруга права. Однако эти слова нисколько не избавили ее от неприятного чувства.
   – Ну, если тебе будет легче, я прямо скажу ему, почему решила познакомить вас. Скажу откровенно, что если ты надеешься избежать брака, намеченного твоим отцом, то, на мой взгляд, вы с Джорджем прекрасно подойдете друг другу.
   – Нет, это может поставить его в неловкое положение. – Сказанное Селиной казалось ужасным. Выходит, Элинор готова выйти замуж за кого угодно, лишь бы избежать уготованного ей брака.
   О, если бы можно было повернуть время вспять, она приняла бы вполне приемлемое предложение лорда Элдриджа в прошлом сезоне. У нее не было реальной причины отказывать ему – ничего, кроме гнетущего подозрения, что они едва ли будут счастливы вместе. Обратив взгляд в прошлое, Элинор подумала, что не такое уж большое значение имело то, что он был лысоват и с маленькими глазками. Расстроенно вздохнув, она покачала головой.
   Предстоящая встреча с мистером Уитни тоже не сулила ничего хорошего. Их знакомство выглядело слишком нарочитым.
   – Может быть, пусть события развиваются естественным путем, – тихо сказала Элинор, – и посмотрим, что из этого выйдет.
   Селина склонила голову набок, взвешивая ее предложение.
   – Хорошо, – сказала она наконец, – если только ты пообещаешь не слишком переживать по этому поводу.
   Элинор похлопала Селину по руке в перчатке.
   – Согласна. Ты должна простить меня. Все это так неестественно и необычно. Вот если бы рядом был Генри, он посоветовал бы, как следует поступить.
   Селина покачала головой:
   – Ты не думаешь, что в сердечных делах женщины разбираются лучше?
   – Да, конечно, – согласилась Элинор. По правде говоря, она и брат редко обсуждали все то, что касалось романтической любви, а если и затрагивали эту тему, то не без насмешливых и иронических замечаний. Они оба видели, как страдал их отец, и потому подобное чувство не вызывало у них уважения. Правда, сама она тоже не удержалась и поддалась романтическому чувству несколько лет назад, когда впервые познакомилась с Фредериком Стоунемом.
   Селина повернулась к окошку кареты, и Элинор проследила за ее взглядом. На дорожке вместе с управляющим стоял Хенли, а в нескольких шагах позади него – Фредерик в коричневом дорожном плаще и бобровой шапке. Он, как всегда, выглядел чрезвычайно эффектно. Элинор внутренне содрогнулась, страшась предстоящего долгого путешествия в Девоншир. Ночью прошел сильный дождь, и дороги будут тяжелыми.
   У Элинор промелькнула мысль, чем она заслужила такую несчастливую участь. Она надеялась, что, когда они прибудут в поместье мистера Уитби, Фредерик займется своим делом, но до этого момента ей предстоит долгие часы терпеть его общество, находясь с ним в одной карете.
   Однако интересно, какое дело у Фредерика в Девоншире и каким образом с ним связан Хенли? Никто из мужчин не говорил на эту тему, и Элинор подумала: знает ли об этом Селина что-нибудь? Спрашивала ли она у мужа? Элинор закрыла глаза и резко втянула воздух, внезапно ощутив желание вернуться домой в Ковингтон-Холл, где можно спокойно прогуливаться по саду или удобно устроиться на любимом диванчике у окна с томиком стихов.
   – Они идут, – сообщила Селина, и Элинор вздрогнула, когда дверца кареты распахнулась и внутрь проник запах сырой земли.
   Мгновение спустя Хенли занял свое место на скамье напротив Селины. Элинор затаила дыхание, когда в дверном проеме появилась фигура Фредерика. Кивнув в ее сторону, он пробрался внутрь и занял свободное место на скамье прямо напротив Элинор.
   Она взглянула туда, где его светло-коричневые штаны заканчивались высокими, по колено, сапогами, и мысленно прокляла прилив тепла к своим щекам.
   – Ну, теперь вся наша компания в сборе. Можно отправляться в путешествие? – любезно спросил Хенли. Поскольку никто не возразил, он постучал по крыше кареты своей тростью. – Трогай.
   После этих слов карета дернулась и двинулась вперед, медленно набирая скорость. Элинор устремила свой взгляд в окошко, наблюдая размытую картину сельского пейзажа сквозь пелену усилившегося дождя. Почти четверть часа ехали в полном молчании.
   Не в силах больше выдержать напряженного взгляда Фредерика, Элинор подняла глаза и посмотрела ему в лицо. Несколько секунд они молча смотрели друг на друга. Ему, несомненно, доставляло удовольствие ее плохо скрываемое раздражение.
   – Вы превосходно выглядите, леди Элинор, – сказал он наконец.
   – Ну да. Мне остается только заржать как кобылице, – ответила Элинор, чувствуя, что ее ответ прозвучал довольно грубо.
   Селина прижала руку ко рту, подавив хихиканье.
   – Простите? – удивленно сказал Фредерик, сдвинув брови.
   Должно быть, он считал своим долгом раздавать дамам комплименты, хотя вряд ли был о них высокого мнения. Однажды она уже сделала глупость, поверив его словам, но теперь не будет такой беспечной.
   – Ужасная погода для путешествия, – заметила Элинор, игнорируя его комплимент.
   – О да, леди Элинор, – согласился с ней Хенли, кивнув. – Просто безобразная. – Боюсь, дороги сегодня будут тяжелыми. Приятно, что я по крайней мере в хорошей компании, – добавил он, подмигнув Селине. – Так что можно потерпеть.
   Элинор слабо улыбнулась:
   – Думаю, мы все потерпим, хотя не так охотно, как вы.
   – Я должен извиниться, что оказываю такое губительное влияние на ваше настроение, леди Элинор, – сказал Фредерик с кривой улыбкой. – Возможно, вы найдете общество мистера Уитби более сносным, чем мое, когда мы прибудем в Девон.
   – Если вообще когда-нибудь прибудем туда, – пробормотала Элинор себе под нос, в то время как карета попала в колею на грязной дороге и наклонилась влево.
   – О да. – Хенли погладил свои бакенбарды. – Надеюсь, Джордж приготовил какие-нибудь развлечения для вас, дамы, пока Стоунем и я будем заняты делом в Плимуте.