затычка для каж-
      164 NATRUM MURIATICUM______________________________________
      дои бочки, я имел в виду, что.." - и он продолжает в этом духе, а
собеседник уже чувствует себя на грани нервного срыва и готов закричать:
"Оставьте это1. Забудьте! Все в порядке, я не обиделся".
      Вообще, этот человек оправдывается, извиняется и объясняет слишком
много, и этим самым еще больше ставит себя в неловкое положение. Он это
знает, но ничего не может с собой поделать.
      НАДЕЖНОСТЬ И НЕПРЕДСКАЗУЕМОСТЬ
      Natrum muriaticum - это сама противоположность самодовольству,
опирающемуся на чувство стабильности и безопасности. Даже если все идет
хорошо в его жизни, он редко бывает удовлетворен. Боясь поворота судьбы, он
начинает суеверно думать: "Все это слишком хорошо, чтобы могло долго
продолжаться", или в приступе самоунижения: "Я не заслужил такого счастья",
или, немедленно ощущая любую печаль, о которой ему сообщили, он думает: "Ну
вот, Боже милосердный, и со мной такое может быть" ("он впитывает чужую
боль... особенно интересуется: "Как бы я повел себя в подобной ситуации?
Способен ли был бы это пережить?", Витаулкас).
      Он не трус, хотя проявляет специфические страхи и фобии, такие как
боязнь высоты или закрытых пространств (Argentum nitri-cum), страх перед
грабителями ("просыпается среди ночи со страхом, что воры забрались в
соседнюю комнату", Ганеман), против которых он принимает тщательно
продуманные меры предосторожности (Arsenicum album), даже заглядывает под
кровати и в чуланы перед тем, как лечь спать (ему также "снятся грабители",
Кент). Когда жизнь сталкивает его с реальной трудностью, человек этого типа
отважно старается с ней бороться. Он более надежен, чем Pulsatilla, не
пытается спрятаться от неприятностей, как Lycopodi-um, и выдерживает стрессы
лучше, чем Phosphorus. Он почти приветствует реальную угрозу как
освобождение от его самокопания, наконец-то видя врага в лицо, после долгой
заочной борьбы с ним. И кроме того, конкретные трудности подсознательно
успокаивают его: он надеется, что судьба, которая была к нему враждебна,
будет благосклоннее к нему в дальнейшем. Какой-то глубоко коренящийся в нем
страх перед Божьим гневом заставляет Natrum muriaticum чувствовать себя
ненадежно. Его Бог - это не Бог Lycopodium, сочувствующий Спаситель, но и не
буржуазный Бог, который всегда вознаграждает верующих; его Бог - это
суровый, непредсказуемый и
      _____________________НАДЕЖНОСТЬ И НЕПРЕДСКАЗУЕМОСТЬ 165
      требовательный Иегова из книги Иова, испытывающий силу и преданность
тех, кто верит в него.
      В данном случае Natrum muriaticum проектирует на жизнь одну из своих
черт характера. Как правило, он сверхнадежный, иногда даже слишком
предсказуемый (т. е. консервативный) во всем, что он говорит и делает. В
любой ситуации его упорная решительность заставляет его не отступать ни при
никаких обстоятельствах, подобно английскому бульдогу, который никогда не
отступит, если уж вцепился зубами во что-то. Эта цепкость не такая, как
упрямство Calcarea carbonica (неподвижная устрица, прикрепившаяся к скале),
и отличается от упрямства Arsenicum album, напоминающего чем-то поведение
терьера, беспокойного и настойчивого. Это сфокусированный односторонний
подход к каждому вопросу, отказ свернуть с дороги, который помогает ему
медленно, но упорно двигаться к цели.
      В любовных отношениях Natrum muriaticum проявляет стабильность и
ответственность. Эти мужчины - самые любящие мужья, моногамно преданные и
непоколебимо дружественные по отношению к своим женам. Пациенты сами
неоднократно делали такие признания: "Я до сих пор не могу привыкнуть к
тому, какая у меня великолепная жена" или "Насколько я могу судить, у нее
практически нет недостатков". Женщина тоже может испытывать самую глубокую и
длительную привязанность и едва замечает (в сексуальном плане) какого-либо
другого мужчину, кроме своего мужа; даже после двадцати и более лет
замужества она может сказать: "Моя жизнь не имела бы смысла без него. Если
что-нибудь случится с ним или с нашим супружеством, то я не думаю, что
смогла бы когда-нибудь еще кого-то полюбить". Таким образом, у
благополучных, долго живущих вместе супругов или, по крайней мере, в одном
из супругов есть обычно многое от Natrum muriaticum. Этот тип моногамен по
нескольким причинам, главное - осознавая силу страсти как источника,
могущего принести боль, он старается не играть с огнем.
      Стоит подчеркнуть, что часто только одна печаль от разорванных любовных
отношений или препятствие на пути сексуальной страсти могут полностью
устранить стоицизм и силу духа сильного Natrum muriaticum, которого не
сломит ничто другое: ни финансовый крах, ни потеря профессионального
престижа или работы, ни болезнь, ни даже потеря кого-либо из близких людей
или друга. Этот тип просто не может справиться с эмоциями, сопровождающими
любовные потери, и может продемонстрировать, как и Ignatia, картины истерии,
отчаяния или полного краха своего эго. В
      Г66 NATRUM MURIATICUM______________________________________
      таких случаях пациенту необходимо назначить Ignatia для лечения острых
проявлений его состояния перед тем, как он сможет снова реагировать, а
значит, и получить помощь от Natrum muriaticum.
      Кроме того, Natrum muriaticum обязателен и легко смиряется с
трудностями и проблемами, обязательно возникающими при длительных
взаимоотношениях: какими бы эти взаимоотношения ни были, они всегда
предпочтительнее перспективы остаться одному без^близкого человека. В очень
неблагополучном супружестве он готов жертвовать собой, но держится за эти
отношения ради стабильности союза. И затем также важно то, что его
закрепощенной натуре трудно прекратить любить кого-то ("Я расстаюсь с трудом
с теми, кого любил"). Или он просто любит свой дом (Calcarea carbo-nica),
чувствует себя несчастным вдали от него и готов вынести многое, чтобы не
разрушить его.
      Но, несмотря на твердость и надежность, излучаемые Natrum muriaticum,
его внутреннее эмоциональное состояние является на удивление нестабильным.
Им управляют эмоции и настроения в гораздо большей степени, чем кажется на
первый взгляд. При внешней сдержанности и интеллектуальном подходе ко всему
его "жизнерадостность сменяется грустью" (Кент), возбуждение сменяется
отчаянием (Phosphorus), сверхсознательная преданность работе - полнейшим
безразличием ("посреди работы он внезапно теряет всякое удовольствие ее
выполнять и всякий интерес к ней", Гане-ман), от стремления к общению с
людьми переходит к отказу от него, от сверхуверенности в своих силах - к
робости Calcarea carbo-nica и т. д. Даже его чувства могут быть
непредсказуемыми. Он может испытывать пылкую всепоглощающую любовь,
вспыхнувшую в его душе от одного любящего взгляда и продолжающуюся годами.
Затем, кажется, за одну ночь он становится безразличным. Чувство исчезает,
долго существовавшая связь обрывается. Свеча гаснет, так как нет причины
гореть.
      Ребенок может быть страстно привязан к своему любимому животному, щедро
изливая на него свою любовь, которую не способен отдать людям. По существу,
чрезмерная привязанность к животному, особенно к собаке или лошади, часто
является признаком Natrum muriaticum (любители кошек - это часто Arsenicum
album). Это происходит потому, что домашнее животное является "безопасным"
объектом привязанности: животные не пойдут против своего хозяина, не
предадут его и не разочаруют. Но так же, как и в человеческих
взаимоотношениях, Natrum muriaticum внезапно может полностью потерять
интерес к нему (Calcarea carbonica, который тоже любит животных, не
проявляет такой изменчивости в
      _____________________НАДЕЖНОСТЬ И НЕПРЕДСКАЗУЕМОСТЬ 167
      чувствах). Так как его привлекает все необходимое для
самосовершенствования, он всегда готов перейти на новую стадию в своем
процессе самопознания. При этом человек чувствует, что сильные привязанности
только удерживают его от движения вперед.
      Итак, хотя никто более Natrum muriaticum не ценит постоянство и
предсказуемость, всегда культивируя эти качества в себе, он сам склонен к
внезапным, странным и полезным изменениям своих интересов и привязанностей,
удивляющим его самого почти так же сильно, как и других. Иногда он принимает
самые важные и необратимые решения чисто под влиянием порыва: подающий
надежды студент, так стремящийся получить необходимую ему научную степень,
внезапно уходит из колледжа и отправляется на Аляску или полностью меняет
область науки и снова начинает с нуля; сорокалетний мужчина, успешно
сделавший карьеру, вдруг переходит к совершенно другой профессии или
удаляется жить в деревню. Он может оставить свою супругу после двадцати пяти
лет, казалось бы, счастливого супружества - между ними было мало резких
слов, но в один прекрасный день он упаковывает два чемодана, исчезает без
единого слова объяснений и больше никогда не возвращается домой. Все, что он
может при этом сказать, это: "Кажется, так будет правильно". Или еще он
вдруг может решить жениться на той, которую всю жизнь считал только другом и
никогда до настоящего момента не думал о ней как о супруге. В равной степени
радикальные изменения могут произойти и в его художественных вкусах: оставив
свою огромную коллекцию народной музыки, он уже слушает джаз или Баха.
      Все эти крутые перемены передают подсознательное стремление Natrum
muriaticum стереть из памяти прошлое, которое является "оборотной стороной"
упорного нежелания оставить это прошлое. Как только он решил расстаться со
своим прошлым, он отказывается видеть людей и посещать места, хотя бы
отдаленно связанные с этими неприятными событиями. Разрыв с человеком,
организацией, со своим хобби, работой, областью науки или идеологией
окончательный и полный. В отличие от примиряющейся Pulsatilla,
"исправляющего положение" Lycopodium или готового все совместить Phosphorus,
Natrum muriaticum порывает отношения безвозвратно и старательно "сжигает за
собой мосты", чтобы исключить всякую возможность примирения за исключением
самых поверхностных отношений. Этот человек может быть "отличным
ненавистником", как это сформулировал Борланд. Погружаясь в мстительные
чувства, он ненавидит ("тех людей, которые в прошлом нанесли ему обиды",
Ганеман) дольше, чем Lachesis, чувства кото-
      168 NATRUM MURIATICUM_________________________________________
      poro, хотя и сильнее, в какой-то момент могут снова легко переключиться
от ненависти к любви. Natrum muriaticum при любых обстоятельствах остается
несгибаемым и продолжает ненавидеть.
      Он имеет только одно оправдание для этих внезапных резких перемен:
какой-то внутренний процесс или интуиция, которую он сам едва ли осознает,
вдруг выкристаллизовывается в непоколебимое решение, от которого его нельзя
отговорить или убедить в его неразумности. Не способный предвидеть, в каком
направлении может произойти подобная перемена, даже самый надежный
представитель этого типа, который раньше никогда не поступал таким образом,
ощущает в себе внутреннюю непредсказуемость, заставляющую его ощущать
собственную ненадежность, неверность.
      Еще одна грань непредсказуемого поведения Natrum muriaticum выражается
вспышками неожиданной ярости, часто из-за споров по каким-то незначительным
вопросам, которым подвержен этот в основном умеренный и внимательный
человек: "становится бешеным без особой на то причины" (Ганеман) и "впадает
в ярость из-за пустяков" (Геринг). Когда послушному и отзывчивому ребенку
говорят, что нужно поменять одежду на более подходящую, или когда его зовут
поучаствовать в каком-то небольшом деле вместе с родителями, он может впасть
в неистовство, которое невозможно унять никакими уговорами. Взрослый человек
может сильно разозлиться из-за какого-то незначительного изменения его
планов или вспомнив какую-то старую обиду, оскорбление или унижение (так же
и Sepia и, что удивительно, Calcarea carbonica, Кент). Однако серьезные
случаи оправданной ярости тоже свидетельствуют о Natrum muriaticum.
      Классическим примером является пожилой человек, перенесший инсульт и
впавший затем в старческий маразм из-за возмущения партнерами по бизнесу и
возможной угрозы финансового краха. Обычно самым лучшим лекарством в таких
случаях является Arnica ЗОХ, прописываемая для приема через определенные
промежутки времени при нарушении речи и непроизвольных движениях
("Апоплексия... от травмы, причиненной горем, сожалением или внезапным
осознанием финансовых потерь", Берике). Но если речь остается несвязной,
слова пропускаются или "глотаются" и пациент продолжает впадать в ярость или
задерживать внимание на несправедливостях, ему причиненных, то прописывается
Natrum muriaticum дважды в день в потенции ЗОХ ежедневно, что часто
полностью восстанавливает здоровье больного.
      Более необычным был случай заболевания у одной в основном здоровой
женщины 75-ти лет, у которой, кажется, за одну ночь развил-
      _____________________НАДЕЖНОСТЬ И НЕПРЕДСКАЗУЕМОСТЬ 169
      ся старческий маразм с соответствующими симптомами. Ей назначили
Arsenicum album от анорексии и от подозрения к врачам, Causticum от
недержания мочи и Helleborus от привычки теребить в руках свою одежду и
постельное белье. Все это помогло в отношении некоторых симптомов, но ее
психическое состояние не изменилось. Бесполезными оказались Calcarea
carbonica u Lycopodium. После больших усилий удалось установить, что
проблема коренилась в несчастном случае, который она пережила за год до
этого: варварское и бессмысленное разрушение синагоги, где она обычно сажала
цветы. И такими сильными были ее возмущение этим актом вандализма и
полученный шок, что она лишилась единственной "эмоциональной отдушины" в
своей одинокой жизни и через несколько недель наступило одряхление Natrum
muriaticum ей значительно помог, ее психическое состояние улучшилось.
      Natrum muriaticum может чрезмерно злиться, когда ему мешают работать
(Nux vomica), - он человек целеустремленный и полностью погружается в свою
деятельность.
      Его чрезмерная раздражительность из-за шума или отвлечения внимания,
когда он сосредотачивается на каком-нибудь интеллектуальном занятии, могут
заставить его оттолкнуть грубо, даже раздраженно тех, кто мешает ("Уйди и
оставь меня в покое!"). Но позже он страдает и сожалеет о таких вспышках
раздражения.
      Эти поступки частично объясняются тем, что человек этого типа не
способен быстро переключить свое внимание. Погрузившись в какую-то
деятельность, он хочет ей заниматься и на новое увлечение откликается не
сразу. Если его будят, то он бывает грубым и раздраженным, а когда ест,
предпочитает это делать без перерывов и отвлечения внимания. Он не теряет
попусту время, сидя над пищей, а ест быстро и методично и, закончив,
отталкивает в сторону тарелку: только тогда он готов разговаривать и
общаться.
      Определенная целеустремленность может быть видна и по тому, как он
ходит, - человек не мешкает и не смотрит по сторонам, надеясь встретить
кого-нибудь знакомого (Lycopodium, Pulsatilla) или увидеть что-то интересное
(Phosphorus). Natrum muriaticum идет быстро, шея вытянута вперед, он не
смотрит ни направо, ни налево, как будто на нем шоры, идет "размеренным
шагом" (Блэки) человека, который знает, куда ему нужно идти, решил попасть
туда как можно скорее и его раздражают задержки. Вообще-то, он может быть
"торопливым и нетерпеливым" (Беннингхаузен). Если он ждет от кого-то помощи,
то ему это нужно немедленно: для него помощь, которая задерживается, - это
помощь, в которой отказывают.
      *' %.
      170 N ATRUM MURIATICUM________________________________________
      Для постороннего человека злость Natrum muriaticum выглядит
неоправданной и ничем не спровоцированной - истерической гипертрофированной
реакцией, свидетельствующей о неуравновешенности. "Он не контролирует свою
злость; каждая мелочь заставляет его злиться; ярость без достаточных на то
оснований" (Ганеман). Но тот, кто работал воспитателем и кто понимает
депрессию как "зло, направленное вовнутрь", хорошо знает, что такое
поведение соответствует картине естественного способа сопротивления трудной
ситуации, когда человек все больше впадает в естественное психическое
состояние, пока не происходит неизбежный взрыв ярости и возмущения: человек
терпит неудачу и несправедливость до тех пор, пока какая-нибудь мелочь не
становится "последней каплей, переполнившей чашу". Внезапно его стоицизм не
выдерживает, и он уже не в состоянии терпеть сложившееся положение ни минуты
дольше.
      НЕЛЕГАЛЬНЫЕ ВЗАИМООТНОШЕНИЯ
      Как мы видим, в опрометчивых поступках Natrum muriaticum есть система,
даже если в нем чувствуется определенная доля сумасшествия. Сумасшествие
лежит в основе нежелания предпринимать конструктивные шаги, когда он еще
спокоен, вместо того, чтобы ждать, когда он вновь окажется в ярости, и тогда
уже отреагировать экстремальным образом. В своих попытках избежать
неприятной ситуации он не противостоит человеку, нанесшему ему обиду, но
либо надеется, что ситуация разрешится сама собой, либо пытается выразить
свое неодобрение непрямым путем (что или не понимается, или игнорируется
другими). Таким образом, он позволяет наносить себе обиду или
эксплуатировать себя, а затем затаивает злобу.
      Эта картина особенно хорошо прослеживается в семейных взаимоотношениях.
Например, Natrum muriaticum-женщина может выполнять большую долю работ,
заботясь о старых и больных родителях, и потом жалуется врачу, что другие
члены семьи не несут свою долю ответственности. Естественной реакцией врача
бывает вопрос: "Вы пытались говорить с ними на эту тему и разделить
обязанности таким образом, чтобы это вас всех устраивало?" И тут снова
становится понятным, что она этого не сделала потому, что "это не
сработает... Никто не будет придерживаться договора".
      "Хорошо, но почему вы хотя бы не попытались? Скажите домашним, как вы
все это чувствуете, и посмотрите, как они отреагируют".
      _______________________НЕЛЕГАЛЬНЫЕ ВЗАИМООТНОШЕНИЯ 171
      "Какой смысл? Если после всех этих лет они сами не увидели, что я тяну
основной груз ответственности, то они никогда не поймут".
      "Все равно вы должны объяснить им как можно понятнее, что они вас
вынуждают. Выступите против них открыто, и вы увидите, как они отреагируют".
      "Я надеюсь, что они поймут без моих объяснений..."
      И так она продолжает в том же духе, надеясь на перемены, ничего не
делая для этого и подсознательно пытаясь заставить "гору идти к Магомету".
Ее возмущение нарастает, ведь гора не двигается, и в один прекрасный день
какая-нибудь мелочь, непонятная для других, вызывает приступ ярости.
      Следовательно, хотя Natrum muriaticum может быть прав морально, он
совершенно не прав политически, и расстройство частично является следствием
его ошибок. Подобные модели поведения действуют и при взаимоотношениях с
коллегами на работе, с друзьями и даже при относительно безличных
взаимоотношениях, таких как общение с продавцами или ремонтниками.
      Его нелегкие взаимоотношения и недопонимание возникают оттого, что он
не говорит о своих претензиях открыто и прямо. Страх обидеть людей, а также
быть униженным обидными замечаниями, которые они могли бы высказать в ответ,
или даже быть отвергнутым заставляет его действовать какими-то косвенными
путями. Его чувства определенны и ясны, но его поведение уклончиво. Вместо
того, чтобы оказать другу услугу (это бы нарушило его представление о том,
как должны себя вести друзья), он прибегает к длинным объяснениям,
обоснованиям и оправданиям. Для того, чтобы избежать обиды, и пытаясь
сделать приятное, он двигается окольными путями, но кончает все равно
раздражением.
      Причиной такого поведения опять же является неготовность Natrum
muriaticum принять вину. Pulsatilla болтает и не может сказать "нет" из-за
нерешительности; Phosphorus не говорит "нет" из желания все подчеркнуть и
усилить; a Natrum muriaticum с его врожденным или подсознательным
"беспокойством о том, что он сделал что-то злое" (Ганеман), не способен
сказать "нет", не почувствовав себя при этом виноватым. Таким образом, эта
личность обнаруживает себя в той неблагодарной ситуации, когда он боится,
что делает для людей недостаточно, однако при этом все равно делает больше,
чем ему хочется. Возмущение нарастает в его сознании, а его сознание
продолжает оставаться беспокойным. Он чувствует себя виноватым также и в тех
случаях, когда просит о помощи. Его внезапные и тяжелые заболевания,
эпизодические случаи истерии,
      172 NATRUM MURIATICUM______________________________________
      при которых он становится чрезмерно требовательным, можно отнести за
счет подсознательной мести со стороны человека, постоянно поддерживающего
других, который только через болезнь может получить внимание, которое ему
необходимо.
      Иногда каким-то своим непростым путем Natrum muriaticum додумывается до
чего-то и приписывает другим мысли и побуждения, которых у них совсем нет.
Он не реагирует непосредственно на ясно выраженные словами вопросы или
заявления людей, а старается найти в них скрытый смысл, подразумеваемое
значение или подсознательное побуждение. При этом может подсознательно
упустить какое-то звено в потоке мыслей, высказываемых собеседником, что
приводит к недопониманию. У него также существует привычка мысленно спорить
или вести неприятные разговоры с теми, кто его обидел: "Если X скажет то-то
и то-то, - думает он про себя, - то я отвечу ему так и вот так... Тогда он
ответит тем-то и тем-то, но я ему выскажу все...", - и так далее до
бесконечности (другой тип, который "мысленно спорит с отсутствующим
человеком", Ганеман, -это Lycopodium).
      Все это происходит только мысленно - Natrum muriaticum редко находит в
себе смелость высказать в лицо все резкие и злые слова (как это делает
Arsenicum album, Nux vomica или Lachesis), но при этом расстраивается так же
сильно, как если бы разговор происходил на самом деле. И когда
предполагаемый неприятный разговор происходит в жизни, он редко бывает таким
тяжелым, как Natrum muriaticum себе вообразил.
      Иллюстрацией того, как непростые, запутанные мысли могут привести к
отчаянному непониманию друг друга, служит трагедия "Король Лир", одна из
самых "концентрированных диссертаций по Natrum muriaticum" из тех, какие
когда-либо были написаны в мире. Кажется, что Шекспир исследует различные
трагические стороны этого типа. Герои бродят по безлюдным местам так близко
друг от друга и в то же время такие далекие друг другу, что не способны
разобраться в своих непростых взаимоотношениях и все их благородные и
истинные чувства пропадают впустую. Не только сам Лир, настоящий Natrum
muriaticum, переживает воображаемое оскорбление, преувеличивая его сверх
всякой меры и приходя к ошибочным выводам, что его дочь Корделия предала
его; не только он выстраивает в уме серию запутанных, ошибочных обоснований
для того, чтобы отвергнуть ее любовь, но и сама Корделия дает картину
эмоционального смущения, неспособности выразить свою дочернюю любовь в
правильных словах и жестах и ее бескомпромиссности (непреклонный отказ
потакать прихотям своего старика-отца), характерную для
      _______________________________________________РЕФОРМАТОР 173
      Natrum muriaticum. Таким образом, ее бескомпромиссная (хотя и честная)
цельность становится причиной трагических событий, описанных в пьесе. Даже
благородный и преданный Эдгар - это Natrum muriaticum в его (часто самим
собой принятом) мучении, молча сносящий несправедливости, заботящийся о
своем ослепшем отце и остающийся его преданным подданным Кент, изгнанный
Ли-ром, который все равно остается преданным ему, не открываясь, и пытается
(конечно, безуспешно) защитить его от дальнейшего безрассудства, - это также
Natrum muriaticum. Каждый герой стоит перед необходимостью играть свою роль
в одиночку и переносить тяжелые испытания, не способный ни помочь другим, ни
получить от них помощь. Таким образом, непонимание между ними тянется до
самого конца, когда уже становится поздно что-либо исправить.
      РЕФОРМАТОР
      У Natrum muriaticum ярко проявляются черты реформатора. Он убежден в
своем знании того, что люди должны думать и что они должны делать, чтобы
улучшить этот мир. Более, чем какой-либо другой конституциональный тип,
Natrum muriaticum склонен принимать на себя роль "опекуна своего брата". По
иронии судьбы этот индивидуум, который так боится быть под чьим-то влиянием
и так непреклонно борется с чьим бы то ни было руководством, сам стремится
всегда руководить другими и оказывать на них влияние: не желая изменяться
сам, он всегда озабочен изменением человечества.
      Даже в детском возрасте человеку этого типа особенно трудно соглашаться
с несправедливым устройством мира. В школе во время игр и на занятиях именно
он сильнее всего реагирует на мелкие несправедливости, доходя до истерии:
"Эй, это нечестно! Нечестно! Это была моя очередь встать 6 начале строя!"-
кричит он в ярости, и его лицо при этом багровеет от возмущения проявленной
несправедливостью. Он ощущает несправедливость, направленную не только на
него самого, ребенок этого типа защищает справедливость в принципе и
бросается отстаивать других, неистово протестуя. "Это был мяч Джона! Пусть