Стоя позади Каваси, не имея возможности ничего разглядеть в темноте, Майк Раглан старался воспринимать реальность такой, какой она, по его мнению, и была. Итак, он, молодой мужчина, оказался ночью в пустынной местности наедине с хорошенькой девушкой, которая предположительно именно сейчас собирается провести его в другой мир, в тот мир, что существует параллельно с миром, в котором доселе существовал он сам.
   — Это здесь, — прошептала Каваси. — Возьми меня за руку. — Она поспешно шагнула вперед, и Майк успел заметить, что стоит на краю ямы, похожей на туннель. А потом он сорвался вниз.
   Отчаяние и ужас охватили его при мысли, что он летит в пропасть. Но не прошло и нескольких секунд, как он уткнулся в землю. Какое-то время Майк лежал неподвижно; затем, приподняв голову, стал отплевываться от пыли. Наконец попытался сесть. Но чья-то рука удержала его, и кто-то предостерегающе зашипел: «Ш-ш-ш!» Он занял прежнее положение. И тут вдруг услышал шорох. И почувствовал рядом какое-то движение. Это была Каваси. Она снова тронула его за плечо, удерживая на месте… Майк по-прежнему лежал неподвижно, хотя испытывал жгучее желание схватиться за пистолет, одновременно ужасаясь при мысли о возможных последствиях выстрела. Ведь своей пальбой он наверняка привлек бы врагов, если они находились где-то поблизости. Возможно, ему удалось бы пристрелить одного из них, но не исключено, что их десятки, а возможно — целые сотни.
   Майк почувствовал свинцовую тяжесть в груди, и даже собственное дыхание вдруг показалось ему ужасно громким. Он дышал, с жадностью хватая ртом воздух, — так дышат после длительной пробежки.
   И тут ему показалось… Он вдруг понял, что лежит на траве! Не среди камней, а на траве. Он явственно чувствовал ее запах. И еще запах сырости, указывающий на близость воды, и какой-то едва различимый горьковатый аромат — возможно, запах гари. Потом он услыхал чей-то голос, но слов не разобрал. И тут же раздался другой голос, доносившийся откуда-то издалека. Затем послышались шаги, которые тотчас стихли. Майк весь напрягся, приготовившись вскочить на ноги. Снова послышались шаги. Но теперь они удалялись. И снова голоса, причем говорили на каком-то незнакомом ему языке, не похожем ни на один из тех, которые ему когда-либо доводилось слышать. В конце концов он пришел к выводу, что больше всего это напоминает кастильский диалект испанского. А с другой стороны — вовсе не похоже… Наконец Каваси бесшумно поднялась и сделала несколько шагов. Он последовал за ней. По-прежнему держа его за руку, она осторожно двигалась во тьме. Внезапно Майк увидел костер, вокруг которого сидели несколько мужчин, облаченных в синие одежды.
   Варанели!
   Наверное, пограничный патруль или что-то в этом роде. Но почему здесь? Почему?.. Он замер на месте, пораженный внезапной догадкой.
   Они находились на Обратной Стороне!
   Нет, такого не может быть! Это…
   — Пошли! — прошептала Каваси.
   Он покорно последовал за ней. И они по-прежнему ступали по траве, пробираясь туда, где, похоже, росли деревья. Как только они оказались под сенью зарослей, Каваси остановилась.
   — Что-то не так! — прошептала она. — Зачем они здесь?
   Майк понял по ее голосу, что она чем-то напугана. Он осмотрелся. Над лесом, на опушке которого они сейчас стояли, возвышалась отвесная скала в добрую тысячу футов высотой.
   — Где мы? — спросил Майк.
   — Моя деревня недалеко. Всего несколько миль. Но эти… они никогда не подходили так близко!
   — Послушай, Каваси, я, конечно, ничего не знаю о твоем народе, но уверен в одном: это армейский патруль, расположившийся здесь на ночь или же стоящий в дозоре. Налицо все признаки, любой солдат подтвердил бы мои слова. Так что, надо полагать, они готовятся к нападению.
   — К нападению? Нет! Они не посмеют! — Она была в ужасе. — О, Майк! Я отсутствовала слишком долго! Мне страшно. Очень страшно!
   Он обнял ее за плечи:
   — Успокойся. Давай лучше подумаем, что нам предпринять. Как добраться до того места, где ты живешь?
   Она снова взяла его за руку и быстро зашагала вдоль кромки леса. Майк прошептал:
   — Осторожнее! Здесь, возможно, затаились их разведчики или другие отряды.
   — Вряд ли. Им нет нужды прятаться. Уже много лет, как никто им не сопротивляется.
   Майк подумал, что в этом, очевидно, и заключается его единственное преимущество. И это во многом объясняло поведение двух крепышей, набросившихся на него на автостоянке близ мотеля. Они просто не ожидали сопротивления.
   — Далеко еще?
   — Всего несколько миль.
   — Там выставлен часовой?
   — Часовой? Нет, конечно же! В этом уже давно нет необходимости.
   Тогда в чем причина подобного переполоха? — удивился Майк. Эрик? Может быть, ему удалось бежать? Стало быть, это поисковый отряд? Или они — при мысли об этом у него даже дух захватило — все же решили сделать то, что он сам предположил в разговоре с Галлафером, и теперь собираются во всеоружии отправиться завоевывать другой мир? Впрочем, его это не слишком беспокоило. Возможно, им и удалось бы завладеть несколькими ранчо или захватить какое-нибудь судно на озере Пауэлл, но только весть об этом сразу же разлетелась бы по всей округе, где практически в каждом доме имелось оружие, так что местные жители сумели бы постоять за себя.
   К примеру, тот же Галлафер смог бы возглавить отряд, сотню вооруженных мужчин, которых прислали бы ему на помощь в течение какого-то часа. И так почти по всему Западу и даже на Востоке страны. Ни один вооруженный отряд не посмеет сунуться туда, где население почти поголовно вооружено. К тому же у местных жителей имеется еще одно, причем весьма существенное преимущество: они прекрасно знают местность.
   Шли быстро, временами чуть ли не бежали, и Каваси по-прежнему была впереди. Попетляв между валунами, они прошли вдоль русла пересохшей речки, а затем стали подниматься по крутой тропе, уводившей в скалы. Очевидно, Каваси привыкла к подобным прогулкам.
   Вокруг становилось светлее. Рассвет? Что-то рановато… Майк взглянул на часы. Три часа ночи? Он громко выругался. Каваси резко обернулась:
   — Что случилось?
   — Отправляясь сюда, — ответил Майк, — я собирался запоминать дорогу, чтобы потом без труда вернуться обратно. А теперь уже сам не знаю где нахожусь.

Глава 32

   У ног их чернела глубокая пропасть. К тропе со всех сторон вплотную подступали, громоздясь друг на друга, островерхие скалы, среди которых прятались причудливые тени. И все вокруг было окутано мерцающей золотистой дымкой. Майк остановился, замер, будучи не в силах отвести взгляд от этого грандиозного зрелища. Каваси настойчиво потянула его за рукав:
   — Идем!
   Увлекая его за собой, она стала спускаться со скалы по едва приметной тропке, ведущей на дно пропасти, в царившую внизу прохладную тьму. В какой-то момент, воспользовавшись непродолжительной заминкой, Майк оглянулся и посмотрел вверх, туда, где надо всем высилась величественная скала, похожая на огромный палец, поднятый в знак предостережения о некой, еще неведомой ему опасности. Когда они наконец достигли дна впадины, Майк услышал журчание и тихий плеск воды.
   — Ручей? — прошептал он.
   — Оросительный канал, — ответила Каваси. — Их здесь множество. Это наша земля, весь этот каньон и горы вокруг. Вот почему меня все это очень тревожит. Мы никогда не предполагали, что они знают, где нас искать. Уже много лет нас здесь никто не тревожил. Теперь все изменилось…
   Они вышли на широкую тропу, ведущую к темневшей впереди высокой постройке. Майк с трудом разглядел ее неясные очертания — она напоминала пуэбло, типа того, близ Таоса, но это строение было гораздо больше.
   Каваси подошла к стене — на первый взгляд абсолютно глухой стене — и, протянув руку, произнесла несколько слов в какое-то устройство, походившее на обыкновенную трубу. Из трубы послышался чей-то глухой голос, и в следующее мгновение откуда-то с крыши спустилась лестница. Каваси стала быстро взбираться наверх, Майк последовал за ней. Затем лестницу снова подняли на крышу — поднял мужчина, которому Каваси что-то сказала, судя по интонациям, сказала что-то очень важное. Мужчина тотчас же бросился к дверям своего жилища. Майк слышал, как он возбужденно с кем-то заговорил, видимо передавая тревожное известие.
   Каваси не теряла попусту времени. Она провела его на другой конец крыши, к другой лестнице, у которой ее уже дожидались несколько человек. Этим она тоже что-то сказала, — очевидно, объяснила ситуацию и отдала распоряжения. Затем они быстро разошлись.
   — Вы ожидаете нападения?
   — Мы должны быть готовы. Возможно, это просто их разведчики.
   — Думаешь, они знают, где вас искать?
   — Откуда мне знать? Но мы должны действовать так, как если бы они это знали. И действовать быстро.
   — Отряд был очень немногочисленный. Может, вы их задержите, не дадите уйти отсюда?
   Она вскинула брови.
   — Что ты имеешь в виду?
   — Если кроме них никто еще не знает, где вас искать, и если сами они не вернутся обратно с подобной информацией…
   — Ты хочешь сказать… убить их? Но это же Варанели. Никто и никогда не убивал воина Варанеля!
   — Даже Джонни?
   — Ну… может быть… все равно это невозможно. Они неуязвимы!
   — Абсолютной неуязвимости не существует, -возразил Майк. — А если они представляют для вас опасность, то почему бы не попробовать?
   — Мы не нападаем. Мы только защищаемся.
   — Иной раз лучше самому нанести первый удар. Уничтожить противника прежде, чем он сможет напасть.
   — Мы не нападаем, мы только защищаемся, — упрямо твердила Каваси.
   Она открыла дверь в стене, и они вошли в полутемное помещение. Девушка осторожно прикрыла за собой дверь, после чего они прошли еще три марша вверх по лестнице. На каждой площадке находилось по одной двери, задерживаться у этих дверей они не стали. На самой верхней площадке также имелась дверь, ведущая на террасу. Здесь росли деревья, бил небольшой фонтан и был выкопан пруд, здесь цвели цветы, а сама терраса уходила темную даль — Майк смутно различал ряды ухоженных грядок.
   Каваси открыла еще одну дверь, и они оказались в просторной комнате. У дальней стены находился очаг. Рядом стояло несколько диванов, накрытых индейскими покрывалами.
   — Это мой дом, — сказала девушка.
   Каменные стены были увешаны гобеленами, а пол устлан коврами.
   — Садись сюда, — сказала Каваси. — Мы будем есть, а потом придут люди, и мы будем говорить. Мы должны решить, что делать дальше.
   — Я бы посоветовал разделаться с этим дозором, пока они не успели сообщить, что отыскали вас.
   — Убить Варанелей? Невозможно. Убить Варанелей — великое зло.
   — Почему?
   — Потому что нельзя. Никто и никогда их не убивал. Это самый большой грех…
   — И кто же вам об этом сказал? — раздраженно проговорил Майк. — Сами Варанели?
   — Нет, но это на самом деле так. Так было всегда.
   — А разве они сами время от времени никого не убивают?
   — Конечно! Убивают или берут в плен. У них так принято.
   — А вы, значит, их не убиваете? Кто-то основательно запудрил тебе мозги. Выходит, они имеют право убивать вас, но их убивать нельзя, потому что — грех. Мне кажется, тебе следует поразмыслить над этим. А заодно и о том, кто вам внушил такую чушь.
   Из-за двери раздался чей-то голос. Каваси пересекла комнату и открыла. Вошли шесть мужчин, четверо из которых, судя по седине в волосах, были весьма преклонного возраста. На всех были накидки из какой-то тонкой ткани, стянутые у пояса ремнями.
   Каваси тут же принялась что-то объяснять им. Затем снова повернулась к Майку:
   — Майк, ты не помнишь, сколько их там было? Я не успела разглядеть.
   — Я заметил только семерых. Но мне почему-то кажется, что их и не должно быть больше. Если действовать быстро, то можно расправиться со всеми.
   Каваси перевела слова Майка своим людям, и тут же раздались изумленные и даже отчасти гневные возгласы. Только один из пришедших, по виду самый молодой из них, хранил молчание, он внимательно разглядывал Майка.
   — Они говорят то же, что и я. Никому не дано убить Варанеля. Но если они нападут, мы будем защищаться.
   — А если все же вы убьете кого-нибудь из них? Когда станете защищаться…
   Каваси, похоже, смутилась.
   — Мы еще ни разу ни одного не убили. Потому что это невозможно.
   Один из старцев наконец заговорил — очевидно, рассказывал какую-то историю. Остальные одобрительно кивали. Минуту спустя Каваси перевела:
   — Как-то раз, очень давно, один выживший из ума человек попытался убить Варанеля. Он целых три раза ударил его ножом. И ничего…
   — Они одеты в броню, — объяснил Майк. — Они носят ее под своими короткими синими камзолами — или как вы их называете. Во всяком случае, те, которых мне довелось увидеть, были одеты в доспехи типа жилетки или рубахи. — Он немного помолчал. — А хоть кто-нибудь когда-либо пытался нанести им удар по ногам? Или перерезать горло?
   — Мы не нападаем на Варанелей, — упорствовала Каваси.
   Майк пожал плечами. Он уже начинал злиться.
   — Тогда вам лучше смирить гордыню и стать их рабами. Мне кажется, выбора у вас нет.
   — Никто не может победить Варанеля, — твердила Каваси.
   — Почему же? Мне как-то пришлось столкнуться с парочкой их ребят, и у меня с ними неплохо получилось. Кстати, они очень удивились. Судя по тому, что ты рассказываешь, я для них оказался неприятным исключением.
   Взгляд Раглана скользил по лицам мужчин. Внешне они казались самыми обычными людьми, и все же эти люди не могли быть такими, как все те, кого он знал прежде. Потому что здесь — совершенно другой мир, о котором сам он до сих пор понятия не имел. Были они мягче, добрее, чем привычные ему люди? Или они так долго жили в изоляции, что никто уже больше не помнил, каким должен быть настоящий мир? Перед ним были потомки скальных жителей, народа, в свое время принявшего решение отступить под натиском вражеских набегов и засухи и нашедшего здесь приют. Скрывались ли они от грозящей им опасности? Или убоялись собственных инстинктов?
   Перемены не обошли стороной их общество, но каким образом и по каким направлениям шло это развитие? В апартаментах Каваси было довольно уютно, ну а если вглядеться попристальнее? Намного ли отличалось оно от незатейливых построек на Меса-Верде и в Чако-Каньоне? В какой мере отличались друг от друга два мира — мир, в котором жила Каваси, и тот, другой, сумрачный мир, в котором правил Рука?
   — Вы никак не связаны с тем миром, в котором живут Варанели? — спросил наконец Майк.
   — Никак. И не нуждаемся в этом. У нас есть все, что нам надо.
   — А у вас есть домашние животные?
   Она кивнула:
   — Только коз мы не держим. От них слишком много вреда. Дай им волю, и они сожрут всю растительность, обдерут даже кору с деревьев. Когда-то давным-давно мы решили, что коз у нас не будет, потому что там, куда приходят козы, образуется пустыня. Козы все со временем превращают в пустыню.
   Раглан немного помолчал, потом сказал:
   — Вам придется выбирать: или убить Варанелей — или потерять все, что у вас есть.
   — Мы не можем убить их. Это невозможно.
   Тут неожиданно заговорил юноша, все это время стоявший в стороне:
   — Я пойду и убью их!
   Все в изумлении уставились на молодого человека:
   — Ты, Хунапу? Ты посмеешь напасть на Варанелей?
   — Я говорил с Джонни, — сказал он. — Джонни сражался с ними и убивал их. Они больше не ищут его. Мы не хотим умирать. Они тоже не хотят умирать. Если убить нескольких из них, остальные уйдут и никогда не вернутся.
   Старцы принялись что-то горячо обсуждать. Раглан отошел в сторону. Что бы они ни решили, его это не касалось. Он должен был разыскать и освободить Эрика, и именно этим ему надлежало сейчас заняться. Тем более что у него уже имелись кое-какие соображения на сей счет.
   — Послушай, Каваси, а существует ли другая дорога, по которой Варанели могли бы войти в вашу долину?
   — Да, но это очень далеко отсюда.
   — Расставить там часовых будет не трудно, только их надо вооружить. У вас есть оружие?
   — Луки и стрелы, копья и духовые ружья.
   — А у Варанелей?
   — У них другое оружие. Я не понимаю, как оно действует. Что-то… проникает вовнутрь и влияет на человека изнутри. И через какое-то время он заболевает и умирает. Иногда через несколько минут, иногда через несколько дней. Но это не яд.
   — Я бы вам все-таки посоветовал выставить на тропе часовых. Знаешь… Откровенно говоря, это не мое дело, но вам нужен человек, который мог бы руководить боевыми действиями, принимать в бою правильные решения. — Майк сделал небольшую паузу. — А тот юноша? Хунапу, кажется? Почему бы не назначить его командиром? Ведь он сам вызвался сражаться… Если у вас не хватает оружия, используйте то, что есть. Думайте, изобретайте. Всегда есть какой-то выход! — Майк отошел к одному из диванов и, расположившись на нем, развернул свою холщовую карту. Но разобраться в ней было не так-то просто. Вот если бы у него был хоть какой-нибудь ориентир…
   И тут он вдруг увидел его. Та высоченная скала, похожая на огромный палец. Ведь она отмечена на его карте! Может быть, он и ошибается, но… Нет, вот она, тропа, ведущая вниз по склону и отмеченная на карте пунктиром! А вокруг — целый лабиринт горных хребтов, скал, вершин, каньонов, и посреди всего этого — маленький красный крестик. Что же он означает? Территория к югу свободна от гор, и линиями на ней отмечены… Вероятно, оросительные каналы. А рядом — черные квадратики, по всей видимости, обозначавшие дома. Еще дальше, в конце долины, находилась еще одна массивная постройка. Скорее всего это и есть Запретная Крепость! Майк внимательно разглядывал широкую дорогу, ведущую к крепости. Вот здесь — огромные ворота и рядом — дверь поменьше…
   Он был так увлечен, что не заметил, как все собрались вокруг него и тоже принялись с интересом рассматривать карту. Заметив наконец столпившихся вокруг него людей, Майк указал пальцем вначале на Запретную Крепость, а затем на то, что он отыскал только сейчас, — на неприметную тропу, ведущую к крепости с гор, на тропу, которая словно обрывалась, упираясь в глухую стену.
   — Что это? — спросил он у Каваси.
   — Такой дороги нет, — ответила она. — Но эта тропа могла вести к потайному входу, о котором никто не знает.
   — Эта карта, — пояснил Раглан, — была срисована с древней карты, найденной среди развалин. Возможно, когда-то такая дорога существовала, но теперь о ней уже не помнит никто. Даже Рука и Варанели.
   Каваси в испуге взглянула на него. Затем недоуменно пожала плечами:
   — Зачем кому-то ходить туда? Это место смерти. Еще никто не возвращался оттуда.
   — Я пойду туда, — проговорил Майк. — Войду через дверь, что рядом с воротами. Войду и найду Эрика. — Раглан поднялся с дивана. — А когда освобожу Эрика, вернусь за тобой. Я хочу, чтобы ты пошла со мной.
   — Оставить мой народ? Но я нужна им…
   — У них есть Хунапу, — ответил Майк.
   Каваси нерешительно перевела взгляд на стоявшего неподалеку юношу.
   — Поручи оборону ему, — предложил Раглан. — Он ведь готов сражаться. Мне кажется, у него это неплохо получится.
   Наступал рассвет, окрасивший небо в призрачный желтоватый цвет. Майк подошел к окну и посмотрел на черные вершины, возвышавшиеся за горной террасой. Отсюда открывался чудесный вид, навеявший воспоминания о Мачу-Пикчу, крепости и святилище инков в пераунских Андах. Вокруг теснились высокие скалы, а внизу зеленели поля, на которых росли маис, бобы, тыквы и еще какие-то культуры. Селение мало чем отличалось от тех индейских поселений, какие ему приходилось видеть в Нью-Мексико, но это было гораздо больше. И все здесь было лучше обустроено: повсюду виднелись теплицы, некоторые из которых были выдолблены прямо в скалах. С гор по трубам подавалась в дома вода. Имелись и оросительные каналы.
   — У вас только один такой город?
   — Нет, конечно. Есть и другие, больше, чем этот. Они находятся в глубоких каньонах. Некоторые в пещерах, как у вас на Меса-Верде.
   — Ты была на Меса-Верде?
   — Да. Я ходила с туристами. Экскурсовод обо всем очень интересно рассказывал.
   — Все было так, как он говорил?
   — Он не сказал, что нашим людям приходилось всегда ожидать нападения. Сначала наши враги не могли найти нас. Они убивали людей на равнине и забирали у них зерно. Мы знали об этом, но затаились. Но потом они все же нашли нас и напали на мой народ. Некоторые из врагов были убиты, а другие сорвались в пропасть, когда попытались спуститься к нам по выступам, вырубленным в скалах. Они не знали секрета ступеней.
   — Секрета ступеней?
   — Спускаясь со скалы, надо ступить с нужной ноги, иначе тот, кто спускается, попадает в такое положение, что уже невозможно продолжить спуск и невозможно подняться обратно наверх. Наши враги так и остались на скалах. А потом уставали и срывались вниз. А там очень высоко.

Глава 33

   Озабоченные старейшины столпились вокруг карты, пристально разглядывая на ней каждую линию.
   — У нас нет таких вещей, — сказала Каваси. -Хотя кое-кто говорит, что Тот-Кто-Обладал-Волшебством разбирался в них.
   — Это карта, — объяснил Раглан, — рисунок, на котором показано, где что находится. Я изучаю его, чтобы узнать, как мне лучше добраться до Запретной Крепости и как выйти из нее, после того как я там управлюсь со своими делами.
   — Оттуда еще никто не выходил, — сказал один из старейшин.
   Раглан начинал злиться.
   — Они вам сами сказали об этом, а вы и поверили. А вот я говорю, что войду в крепость и выйду из нее. И не надо убеждать меня в том, что это невозможно. Скажи Хунапу, — обратился он к Каваси, — что он должен собрать людей, которые верят ему и которые готовы сразиться с Варанелями. А потом пусть подумает, как победить их. Ведь он знает местность…
   — А ты что будешь делать?
   — Я займусь тем, ради чего, собственно, и пришел сюда. Разыщу Эрика и освобожу его. — Он заглянул ей в лицо. — А потом вернусь за тобой.
   Они долго смотрели друг другу в глаза.
   — Я не знаю, смогу ли пойти с тобой, — сказала она наконец. — Я нужна моему народу.
   — Только если ты сможешь повести их за собой. Разве ты не видишь, что происходит здесь сейчас? Происходит то же, что и до того, как ваши люди бежали сюда. Они бежали потому, что у них не было настоящего вожака. Когда враждебные племена нападали на ваших людей, то те безропотно отступали, уходили семья за семьей. Когда ваши люди оставили свои дома и вернулись сюда, все начиналось так же, как сейчас. И если все останется по-старому, вы обречены. — Он кивнул на окно. — Неужели вам хочется лишиться всего этого? Неужели вы допустите, чтобы кто-то пожинал то, что посеяно вами? У вас нет выбора, Каваси. Вы должны бороться или превратиться в рабов.
   — Ты мог бы помочь нам…
   — Я не могу сделать для вас ничего такого, чего при желании вы не смогли бы сделать для себя сами. Поверь мне, будет гораздо лучше, если во главе встанет кто-нибудь из ваших же. Я не герой. Я просто пришел выручать друга и сделаю все, что от меня зависит… А вы великий народ, иначе вам не удалось бы построить все это. Но если теперь вы не спасете себя сами, то и я ничем не смогу вам помочь. Хунапу будет воевать. Помогите же ему.
   — А что будет потом?
   — Если мне удастся благополучно доставить Эрика домой, я обязательно вернусь за тобой. Если ты, конечно, захочешь пойти со мной… Но у тебя сейчас свои заботы, а у меня — свои. Так что давай прежде покончим с ними.
   «Нет, — твердил он себе, — я не герой. Если бы я был героем, то обязательно остался бы здесь, повел их к победе, а уж затем спас бы и друга. Или нашел бы свою смерть, пытаясь выручить его».
   Майк перекинул через плечо вещмешок и повернулся к Каваси:
   — Скажи Хунапу, пусть нападают из засады — лучше метить в шею, в ноги или в лицо. Пусть прячутся за скалами и сбрасывают на врагов камни. Главное — убейте их. — Он повернулся к Хунапу. — Ты должен доказать им всем, что Варанелей можно убивать.
   — Куда ты уходишь?
   Майк неопределенно махнул рукой в сторону дикого края с его нехожеными тропами.
   — Туда. Хочу отыскать развалины, оставшиеся со времен Того-Кто-Обладал-Волшебством или тех, кто был до него. Там должна быть карта, и мне хотелось бы взглянуть на нее. После этого я войду в Запретную Крепость и разыщу Эрика.
   — Это…
   — Только не надо говорить мне, что это невозможно. Я сделаю это, потому что это мой долг.
   Майк взглянул на Каваси. Глаза их встретились.
   — Поверь мне, я люблю тебя. Я вернусь за тобой. Обязательно вернусь…
   Шагая по тропе вверх по склону, он оглянулся. Она все еще стояла на горной террасе и смотрела ему вслед. Он помахал ей рукой. «Ты идиот, — твердил он себе. — Если бы в твоей башке была хоть капелька мозгов, ты бы схватил девчонку в охапку и дал бы отсюда деру».
   Оказавшись за пределами каньона с его зеленеющими полями, Майк вышел на тропу, на которой не видно было ни единого следа. Если кто-то и проходил этой дорогой, то это было очень давно. Прошло совсем немного времени, и он вошел в лес. Земля здесь была устлана мягким ковром из опавшей хвои. В этом лесу, видимо, водились медведи и горные львы. Майк замечал следы когтей на стволах деревьев и помет на земле. Он шел, озираясь по сторонам, но довольно быстро. И нигде он не заметил следов пребывания человека. Казалось, этот лес обходили стороной. Наконец он остановился, чтобы перевести дух. Осмотрелся, надеясь в просвете между деревьями увидеть скалу, похожую на гигантский палец. Заметив ее, вздохнул с облегчением — теперь уже совсем близко. И тут что-то заставило его насторожиться. Майк быстро расстегнул куртку, чтобы при необходимости сразу же выхватить пистолет. И заметил след на земле. След, оставленный человеком — довольно высоким, но, судя по всему, худощавым. Однако вокруг вроде ни души. И ни звука. Лишь доносящийся откуда-то издалека шум водопада. И все же здесь кто-то недавно проходил. Кто-то обутый в мокасины, шести с лишним футов роста. А все индейцы, с которыми ему до сих пор приходилось сталкиваться, были не выше пяти футов восьми дюймов.