Майк и Каваси сидели, затаившись в темноте, в стороне от костра и ждали. Девушка была совсем рядом, и он чувствовал теплоту ее рук. По крайней мере, она-то была вполне реальной. Однако что теперь с полной уверенностью можно считать реальным?
   Костер почти догорел, превратившись в груду красных мерцающих угольков. У Майка онемела нога. Он осторожно, стараясь не шуметь, изменил позу, напряженно вглядываясь в темноту, стараясь уловить, что происходит позади костра. Отсюда ему был виден темный гребень скал и бездонное небо, усеянное бусинками звезд. И никаких теней, никакого движения.
   — Я думаю, «они» уже ушли, — расслабившись, прошептал Майк.
   — Подожди! — Каваси снова схватила его за руку.
   Утомленный долгим ожиданием, Майк чувствовал, как его веки тяжелеют, начинают опускаться. Ему стоило больших усилий гнать прочь подступающий сон. Он тер глаза, мотал головой… И все же понимал, что нужно немного отдохнуть. Ведь с тех пор, как он приехал сюда, как следует поспать ему так и не удалось. В первую же ночь в мотеле его сон был нарушен незваным гостем. Ну а дальше об отдыхе и вовсе пришлось забыть.
   Майк привалился спиной к койке, подложив под голову скатанную валиком постель. Глаза закрылись сами собой…
   Его разбудили чьи-то шаги. Было совсем светло. Майк хотел было подняться, но вдруг замер от неожиданности. Каваси исчезла!
   Он быстро вскочил на ноги и… с удивлением увидел Галлафера. У порога хижины действительно стоял полицейский Галлафер! Дружелюбно улыбаясь, Галлафер внимательно наблюдал за ним.
   — Что случилось? В чем дело? — спросил он наконец.
   — Она пропала. Каваси пропала, — в растерянности бормотал Майк, продолжая осматривать развалины и окрестности. Он окинул взглядом горы. Гора Навахо словно полыхала в огненных лучах восходящего солнца. Ослепительный солнечный свет позолотил скалы близ Радужного Моста. Картина была фантастически прекрасной.
   — То есть как это — «пропала»? — услышал Майк вопрос полицейского.
   — Она была здесь. Рядом со мной. Мы с ней ждали, когда догорит костер. Потом я нечаянно заснул. — Майк замолчал, понимая, как глупо прозвучало это оправдание. — Мы с ней слышали, будто вон там что-то возится. Каваси еще сказала, что «их» привлек огонь.
   Галлафер стоял подбоченясь.
   — Так. Говорите, ее здесь нет. А где же тогда она, позвольте узнать? — Взгляд Галлафера сделался ледяным. — Я приехал сюда, чтобы расспросить ее кое о чем. У меня к ней очень много вопросов. А теперь вы мне говорите, что она пропала.
   Полицейский сделал рукой широкий жест, обводя округу.
   — Куда она делась? Куда здесь, по-вашему, можно уйти? Джип на месте. Как вы оставили его внизу, так он там и стоит. По дороге навстречу мне не попалось ни души. А я, между прочим, выехал еще затемно. Итак, Раглан, я вынужден снова задать вам этот же вопрос. Так где она?
   — Я говорю правду. Повторяю: Каваси все время была здесь. Мы сидели рядом, прислушивались к какой-то возне в темноте за костром. Я очень устал, изо всех сил боролся со сном. Но, видимо, все же заснул.
   Галлафер огляделся по сторонам:
   — Так, говорите, сюда приходил кто-то?
   — Мы слышали, как что-то шуршало, передвигалось, — подтвердил Майк. — Лично я ничего так и не увидел. Сомневаюсь, что Каваси сумела что-либо разглядеть. Она сказала, что «те» пришли к огню и что уйдут, как только костер догорит.
   — Эта девушка — свидетель, Раглан, — сказал Галлафер. — Очень важный свидетель. Я должен поговорить с ней. Последний раз ее видели по дороге сюда, и она была с вами. Она не могла просто исчезнуть. И не начинайте все заново. Я все равно не поверю. — Полицейский немного помолчал. Потом продолжил: — Я нашел этот ваш белый фургон, по крайней мере, какой-то белый фургон.
   Раглан слушал, и взгляд его блуждал по земле. В пыли должны были остаться следы. Если здесь кто-то ходил, то должны быть и следы. Между тем полицейский продолжал:
   — Очевидно, это пиуты. Живут здесь уже много лет. Самые обыкновенные люди.
   — Вы уверены? — оторвался от изучения пыльной поверхности Майк.
   — У них небольшой, довольно старый дом. Несколько овец. Еще они держат одного или двух пони. Многие индейцы не желают, чтобы их считали безлошадными, и поэтому стараются завести себе лошадей. Даже если не будут на них никуда выезжать. Не имеет значения.
   — Вы видели фургон? — уже с большим интересом спросил Майк.
   — Разумеется. Он стоял в гараже из листового железа рядом с домом. Помещение похоже на мастерскую. Наверное, они чинят там что-то своими силами, — заключил Галлафер.
   — И вы говорили с ними? — поинтересовался Майк.
   — Разумеется. Там живет старик с женой и молодой парень. Ему лет, наверное, двадцать пять или около того.
   Майк почувствовал глубокое разочарование. Он надеялся, что белый фургон хоть маленькая, но зацепка.
   — Правда, я совсем не знаком с этими людьми, — продолжал Галлафер. — Я только говорил о них с Вестоном — он живет по соседству. И давно знаком со стариками. По-видимому, когда-то в этой округе проживало много индейцев этого племени. Но потом, много лет назад, они перебрались на другое место. Вестон говорит, что старики живут замкнуто, сами по себе. Хозяин собирает разный хлам у дороги: старые шины, короче, все, что обычно несут на свалку или бросают за ненадобностью. Дед кое-что чинит и приторговывает этим барахлом. — Закончив рассказ, Галлафер вошел в хижину, устроенную на развалинах. Он осмотрел чертежи, затем заглянул в соседнюю комнату, бросил взгляд на койку и скатанную постель.
   Раглан оставался на улице. На земле он все же обнаружил множество следов, стершихся, еле заметных.
   — Опять ничего определенного, — сказал он.
   — Вы сами могли наследить здесь, — заметил Галлафер. — Хотя бы когда собирали дрова. А может быть, их оставил еще Хокарт. Ведь в последние дни не было ни дождя, ни сильного ветра. Так что, может, этим следам уже несколько недель.
   — Тогда их занесло бы пылью. — Раглан сделал еще несколько шагов в сторону. — Галлафер, взгляните на это! Вы в самом деле считаете, что у меня такие ноги?
   «Это» было большим и четким отпечатком босой ноги, очень большой ноги. Галлафер молча разглядывал находку. Потом опустился на корточки.
   — Черт возьми! — прошептал он, поманив Майка. — Вы только взгляните.
   На конце каждого пальца на земле четко были видны вмятины, оставленные когтями. Или очень длинными, давно не стриженными ногтями. Но заостренными, похожими на когти. Галлафер оторвался от следов, огляделся. Несколько минут он участок за участком обозревал окрестности. Затем сказал:
   — Она исчезла. Думаете, что ее утащили вот эти штуки?
   Майку Раглану очень не хотелось так думать. Но это могло случиться.
   — Нет, — поколебавшись, ответил он. — Им не удалось бы схватить ее без борьбы. Каваси их очень боялась и ни за что не вышла бы в темноту. А чтобы выкрасть ее из хижины, нужно было перелезть через меня.
   — Но тогда где девушка? — не унимался полицейский.
   — Я думаю, — неохотно начал Майк, — она сама ушла отсюда. Ушла, потому что хотела уйти. Или была вынуждена уйти. Однако в любом случае сделала это по своей воле.
   Галлафер глядел на него в упор:
   — Куда ушла? Я говорил уже, что был на дороге и не увидел там никого. Не думаете же вы, что она отправилась просто бродить по пустыне, чтобы свалиться в каньон?
   — Возможно, Каваси вернулась обратно. Туда, откуда пришла. На Обратную Сторону.
   Галлафер заложил за кожаный ремень большие пальцы обеих рук. Сощурил глаза.
   — Об этом я тоже уже думал. Все это чушь. Чистейший вздор! Со мной это не пройдет. — Он на мгновение замолчал. — У вас неприятности, Раглан. Большие неприятности. И первое, что вам следует сейчас предпринять, — это побыстрее добраться до телефона и нанять себе хорошего адвоката. Подумайте, пропали без вести более чем состоятельный мужчина и хорошенькая девушка. И на сегодняшний день все следы ведут к вам.
   — И к киве, — попробовал отвести от себя обвинение Майк.
   — По всей округе полно кив. — Полицейский осмотрелся. — Что ж, идемте посмотрим, — предложил он.
   Эрик обозначил комнаты в соответствии с проектом будущего дома. Предполагалось, что две из них — большая гостиная и кабинет — будут пристроены к гладким вертикальным скалам. Галлафер остановился, разглядывая колышки и натянутые между ними веревки, обозначавшие расположение комнат.
   — Ничего себе домик, — покачал он головой. -Говорите, Эрик сам собирался его выстроить?
   — Да, так он задумал. Возможно, позднее, он пригласил бы кого-нибудь заняться водопроводом и электропроводкой.
   — Что верно, то верно, — заметил Галлафер вслух, — вряд ли кого заманишь в такую даль без особого приглашения.
   — Эрик не любил гостей. У него была квартира в Нью-Йорке, в прекрасном районе. Но он всегда был очень необщительный. Его друзья в основном из тех, с кем он был связан по работе. Ему необходима была тишина, время для раздумий. Ему мешал телефон.
   Галлафер снова огляделся.
   — А тут, куда ни глянь, — потрясающий вид. — Полицейский немного помолчал. — У Эрика были родственники? Наследники?
   — Мне ничего об этом не известно. Но по идее, родственники должны быть. Эрик очень скрытный. Не любит говорить о себе.
   — Откуда он?
   — Не знаю, — ответил Майк. — Он американец. А его предки были, должно быть, выходцами из Швейцарии. Более точных сведений у меня нет. Повторяю: он никогда не рассказывает о себе. Это просто спокойный, тихий человек, который занимается своим бизнесом и делает на нем неплохие деньги.
   Галлафер поглядел в сторону кивы, но ближе не подошел.
   — Странно, — сказал он, — вы единственный человек, к которому он обратился за помощью. И в то же время вам о нем практически ничего не известно.
   Раглан пожал плечами. Характер вопросов полицейского уже начинал его беспокоить.
   — Просто он попросил моей помощи как эксперта. Когда в вашем доме прохудятся трубы, вы зовете слесаря. Если вам нездоровится, то обращаетесь к врачу. Здесь происходило что-то необычное. Поэтому Эрик попросил приехать меня, как специалиста.
   — Логично, — согласился Галлафер. — Все здесь, вот все это, — он взмахнул рукой, — замечательно. Но как тут с водой? Откуда он собирался брать воду для дома? Разумеется, если у него не было проблем с деньгами…
   — У него их не было, — подтвердил Майк.
   — Послушайте, — сказал Галлафер, — вы рассказали мне просто целый роман. Вы и пропавшая девушка. Но на деле выходит, что из фактов у меня имеется лишь выгоревшее дотла кафе. Очевидно, это был поджог. Еще есть джип. И вы. Но только я никак не могу установить связь между вашими действиями и пожаром в кафе. По крайней мере пока.
   — Я? Но зачем мне было его поджигать?! — в изумлении воскликнул Майк.
   — Вот и я задаюсь тем же вопросом. Но кроме него, есть еще много вопросов, на которые у меня нет вразумительных ответов. Если бы наши местные только знали, о чем я думаю! Меня наверняка с позором выгнали бы с этой должности. Исчез Хокарт. Теперь еще и девушка. В итоге имеем двоих людей, пропавших без вести, и пожар. — Галлафер сделал небольшую паузу. — А где доказательства, что все это не подстроено, чтобы расправиться с вами?
   Раглан ошалело уставился на Галлафера:
   — Расправиться со мной? За что?
   — Этого я не знаю. И все же пытаюсь добраться до истины. У Хокарта была какая-нибудь причина, чтобы желать избавиться от вас?
   — Нет конечно, — не оправившись от изумления, сказал Майк.
   — Эрик пригласил вас сюда. И, как вы говорите, просил о помощи. А потом он куда-то запропастился. И тут же возникает дурацкая история о неких других измерениях, параллельных мирах и тому подобной чепухе. Сожжено здание, и Хокарт бесследно исчезает, не оставив после себя ничего, кроме джипа. И того, что брошено им здесь, в хижине. Затем эта Каваси вызывается составить вам компанию. И тоже исчезает, пробыв некоторое время с вами наедине. Вам не кажется, что это уже слишком? — торжествующе заявил Галлафер.
   Он вернулся в хижину и остановился перед разложенными на столе чертежами.
   — Пока я только выуживаю факты, — сказал он раздраженно. — На данный момент могу лишь догадываться, что вы могли убить их обоих.
   — У меня нет причин убивать Эрика. И если предположить, что я вдруг решил стать убийцей, то, уверяю вас, обязательно пощадил бы красивую женщину. Ведь они встречаются так редко.
   — Это точно. — Галлафер разглядывал окружность, прочерченную на плане в том месте, где находилась кива. — Замечательно вписывается. Может быть, Эрику все это приснилось? Я слышал истории о людях, которые ложились спать, раздумывая над чем-то. А просыпаясь, уже знали все ответы.
   — Эрик не знал, что здесь была кива, — этого никто не знал, — твердо сказал Майк.
   — Поблизости есть еще развалины?
   — Вон в том каньоне. Эрик говорил мне, что видел там что-то типа каменных навесов для зерна. В глубине каньона есть еще пара-тройка развалин. Одна из них как раз неподалеку от родника.
   — Мне известно о них. Бывал там пару раз. — Галлафер вышел на улицу и посмотрел на гору. -Странно. Впечатление, что некогда здесь что-то выращивали. — Полицейский снял шляпу и провел ладонью по волосам. — Этим нужно заняться вплотную, — размышлял он вслух. — Нужно проверить Хокарта. Хочу знать точно, кто он такой и откуда взялся. — Галлафер взглянул на Раглана. — К вам это тоже относится.
   — Со мной-то все просто. А вот Хокарт… Я сомневаюсь, что вам удастся много узнать о нем.
   — Может быть, нет, а может, и да. Нельзя ничего оставлять на волю случая. Облик, поведение, занятия, пристрастия человека так или иначе уходят корнями в его прошлое. Так что мы Хокарта проверим. Глядишь, что-нибудь да прояснится.
   — Пойдемте посмотрим, что там за кива, — предложил Майк.
   Галлафер отрицательно покачал головой:
   — Подождите. Я должен сперва разобраться с тем, что уже есть. Во-первых, необходимо разыскать эту девицу. Я должен ее допросить. Конечно, следовало бы сделать это пораньше. Но вы совсем сбили меня с толку разговорами о других измерениях, или как это там называется.
   — Уверен, она вернулась к себе на Обратную Сторону.
   — А ваша собака смогла бы найти девушку?
   — Наверное. Но там не любят собак. Они не понимают их. А что, если она сорвалась вниз? Здесь высота, должно быть, футов пятьсот, а внизу река…
   — Я не видел следов. — Полицейский взглянул на Раглана. — Это первое, о чем я подумал. Но тогда на земле остались бы следы, ведущие к обрыву. — Он снова провел рукой по волосам. — Ну ладно, идемте посмотрим киву.

Глава 13

   Майк Раглан продолжал стоять на месте.
   — Послушайте, Галлафер, вы сказали, что у тех пиутов есть гараж из листового железа. И большой?
   Галлафер обернулся:
   — Я бы сказал, большой. Можно поставить четыре машины. Но в одном углу оборудовано что-то вроде мастерской.
   — Гараж — дорогое удовольствие. Вот я и думаю: зачем паре престарелых индейцев нужен гараж на четыре машины? Тем более что они имеют только один фургон, держат лишь несколько овец и собирают разное старье на продажу, — принялся рассуждать Майк.
   — Ну и…
   — Все не так просто, как кажется на первый взгляд. Не обратили внимания, сколько наездил их фургон?
   — Обратил. — Галлафер зашуршал страницами блокнота. — Вот. Пятьдесят одна тысяча двести восемьдесят восемь миль.
   Раглан поискал глазами свою машину. Ему страшно захотелось бросить все, поскорее сесть за руль и уехать отсюда.
   — Немало престарелые супруги намотали километров, даже если принять во внимание того, третьего. Подумайте, пожалуйста, об этом, — подчеркнул Майк. — Вы сейчас в город? Меня угнетает это место. Я хочу вернуться обратно к людям.
   — Хорошо. Только давайте по пути заскочим к Иден Фостер, — предложил Галлафер. — Ее дом недалеко от дороги, чуть не доезжая Дюранго. Она слышала о вашем приезде и спрашивала, не заедете ли вы в гости.
   — А кто такая Иден Фостер? — поинтересовался Майк.
   — Очень энергичная и деятельная особа. Вы понимаете, что я имею в виду. Раньше преподавала в университете где-то на Востоке. Переехала в Санта-Фе, затем решила, что здесь, у нас, ей нравится больше. Перебравшись сюда, перекупила дело у одного местного торговца и теперь сама продает разные индейские украшения, картины, ковры и тому подобное.
   Наконец Майк и Галлафер добрались до места, где были оставлены машины. Здесь Галлафер в последний раз посмотрел на гору.
   — И вот еще что, — сказал он. — На вашем месте, Раглан, я не стал бы никому рассказывать о тех следах. Незачем лишний раз давать повод для дурацких слухов и сплетен.
   Майк согласился.
   — И белый фургон. Может, это совсем не тот фургон. Ведь по всей округе — здесь и в Тамарроне — наверняка можно насчитать дюжины две таких машин. Тем более что у нас нет доказательств, что человек, проникший к вам в дом, имел какое-то отношение к фургону перед кафе. А если всякий, кому не лень, начнет строить догадки, мы захлебнемся слухами. Ведь все это только-только начинало утихать…
   — Все «это»? Что вы имеете в виду? — спросил Майк.
   Галлафер ответил не сразу:
   — Здесь издавна ходили всякие легенды. Заблудиться, пропасть в пустыне, сами знаете, не так уж трудно. И когда такое случалось, всякий раз воскрешались всевозможные предания. Начинали поговаривать и о колдовстве. Большинство индейцев вслух говорить об этом не станут. Но тем не менее в это верят. Многие даже могут указать, кого считают колдуном. Но не думайте, что подобные проблемы возникают только с индейцами. Среди белых тоже немало тех, кто прожил здесь долгое время и многое слышал. И если их спросить, не скажут ничего определенного, постараются замять разговор. Они не хотят признаться, что тоже верят во всевозможные слухи и предания.
   Пес все это время стоял поодаль. Подняв голову, он прислушивался и принюхивался.
   — Ну что, Шеф? Что там? — позвал его Майк.
   Шеф подошел поближе, но продолжал смотреть в сторону хижины Эрика.
   — Наверное, это из-за Каваси, — предположил Майк. — Переживает.
   — Выезжайте отсюда, — сказал Галлафер. — Я догоню.
   Майк Раглан открыл Шефу машину и сел за руль.
   — И ничего-то мы с тобой, Шеф, не знаем. Почему она сбежала?
   Уже на шоссе с джипом Майка поравнялась машина Галлафера.
   — Сейчас едем к Иден. Нужно успеть к обеду, — объявил он. — Там всегда хороший стол.
   Теперь Галлафер ехал впереди. Майк следовал за ним. Шеф сидел рядом, на переднем сиденье.
   — Видишь ли, Шеф, похоже, у нас с тобой будут неприятности, — делился своими мыслями Майк. — Галлафер неплохой человек. Но ты должен его понять, — он на работе. Теперь на нем висят двое пропавших без вести людей, сожженное кафе и я. Пока на мне сходятся все концы. А я могу рассказать ему только эту дурацкую историю, в которую, будь я на его месте, ни за что бы не поверил. И еще, Шеф, мне все же хочется узнать побольше о том гараже. Конечно, каждый волен иметь такой гараж, какой ему больше нравится. И все-таки для чего он им? Может быть, кому-то очень удобно оставлять там машины?
   Ехавший впереди Галлафер сбавил скорость. Затем повернул направо, съезжая с шоссе на грунтовую дорогу, огибавшую небольшой холм. Вскоре они подъехали к стоянке перед двухэтажным каменным домом с большой верандой. Рядом на изумрудной лужайке среди моря цветов возвышалось несколько величественных древних деревьев. Не успел Майк хорошенько оглядеться, как Галлафер уже поднимался по ступенькам крыльца. Раглан догнал его как раз в тот момент, когда дверь отворилась.
   Иден Фостер была очаровательна — стройная, темноволосая красавица с выразительными серыми глазами. На ней ладно сидели брюки и бежевая блузка. Майк обратил внимание еще на ожерелье из бирюзы.
   — Галлафер! Как раз к обеду! — приветливо воскликнула она.
   — Поверьте, у нас не было подобного умысла, -пошутил в ответ Галлафер и тут же представил ей своего спутника.
   Глаза Иден Фостер и Майка встретились. Неожиданно для себя он насторожился. Отчего, Майк и сам не знал. Женщина была красива, располагающая приятная улыбка. Знакомясь, она от души пожала ему руку.
   — Проходите, что же вы остановились? — пригласила Иден.
   В доме царил прохладный полумрак. Полы покрывали традиционные ковры индейцев-навахо. Еще два искусно вытканных ковра украшали стены. Повсюду на полках были расставлены книги, много книг. Среди них Майк заметил три своих. Рядом стояли два томика Эванса-Венца и одна из книг Элиада.
   Хозяйка проводила гостей в столовую, из большого окна которой открывался изумительный вид на старый ухоженный сад. Иден Фостер смотрела на Майка с любопытством.
   — Надеюсь, вы извините меня за назойливость, -сказала она. — Я попросила Галлафера, чтобы при первой возможности он привез вас сюда. Просто мне очень хотелось лично познакомиться с одним из моих любимых писателей.
   — Благодарю, но ведь я не настоящий писатель, — заскромничал Майк. — А те несколько книг я написал случайно. Так получилось.
   — Все равно вы очень интересный человек, -перебила его Иден. — Большей частью люди проезжают мимо, не задерживаясь в наших местах. Здесь трудно подыскать хорошую компанию. Когда живешь в такой глуши, совершенно лишаешься общества. — Хозяйка обернулась в сторону двери на кухню и попросила прислугу накрывать на стол. — Вы молодо выглядите, — вновь обратилась она к Майку. — Когда я читала ваши книги, думала, что вы старше.
   — Здесь просто свет так падает, — отшутился Раглан.
   Прислуга Мэри оказалась темноглазой девушкой-навахо. Она внесла поднос с сандвичами и большое блюдо с листьями сельдерея, оливками и нарезанными огурцами. Перед тем как удалиться на кухню, Мэри из-за спины Иден мимолетно глянула на Майка. При этом лицо ее оставалось безразличным. Хозяйка дома переключила свое внимание на Галлафера. Подробно расспрашивала его о жене и детях, затем разговор зашел о саде, цветах и тому подобных вещах. Майк тем временем лакомился сельдереем. Их беседу он слушал вполуха, глядел в окно и думал. Да, Иден Фостер красивая женщина, у нее потрясающая фигура. Словом, она не оставит равнодушным любого мужчину. Но почему к нему вдруг вернулись подозрения? В чем причина его беспокойства?
   Хозяйка снова обернулась к Майку:
   — А вы, мистер Раглан, долго у нас пробудете?
   — Зовите меня просто Майком, — предложил Майк. — Когда меня называют мистером Рагланом, я начинаю невольно оглядываться, не пришел ли мой отец. — Он немного помолчал и добавил: — Нет, я здесь не задержусь.
   — Трудитесь над новой книгой? — поинтересовалась Иден.
   Майк пожал плечами:
   — Пишу я редко, на досуге. А сюда приехал просто к другу. Погостить.
   — К тому господину, — вступил в разговор Галлафер, — что строит дом в пустыне.
   Раглан вернулся к изучению сада через широкое окно столовой. Он приехал сюда не для того, чтобы много болтать, а чтобы в основном слушать. Зачем Галлафер привез его сюда? Чтобы познакомить с соседкой? Или же тут кроется что-то другое? Иден Фостер сидела напротив Майка и разливала кофе. Оторвав взгляд от кофейника, она обратилась к Майку:
   — Насколько я понимаю, речь идет об Эрике Хокарте? Я больше не слышала ни о ком, кто строился бы в тех местах.
   Пустыня огромна, подумал Майк, и наверняка есть еще люди, которые занимаются там строительством. Вслух же он подтвердил, что Эрик Хокарт его друг.
   — Интересно, захочет ли там жить его жена, — спросила хозяйка. — Ведь женщинам обычно необходима женская компания. Им нужно общение.
   — Эрик не женат, — разъяснил ситуацию Галлафер. — Ему нравится одиночество.
   — Он много размышляет. Ему есть над чем поломать голову. — Но, побоявшись, что они вообразят, будто Эрик слишком одинок, Майк добавил: — Видите ли, множеству людей важно его мнение по тому или иному вопросу. И без сомнения, правительству известно, где он находится.
   И тут Майк встретился глазами со взглядом больших серых глаз Иден.
   — Он что, такая важная персона? — неуверенно спросила она.
   — Для них да. — Майку показалось, что Иден смотрит на него с явным неодобрением. — Кое-кто в Пентагоне даже считает его национальным достоянием.
   Возможно, это преувеличение, но Майк был недалек от истины. Он взял с подноса сандвич и сменил тему разговора.
   — Красивые цветы, — сказал он вслух. — У вас замечательный сад. И очень приятно, что в нем растут «ноготки».
   Иден Фостер тоже посмотрела в окно:
   — «Ноготки»?
   — Эти цветы отпугивают насекомых, — пояснил Раглан.
   — А мне и ни к чему. За садом следит Мэри, — закрыла тему Иден. Она снова переключила внимание на Галлафера. — Вы обязательно должны приехать сюда вместе с мистером Хокартом, — сказала она. — Мне бы хотелось познакомиться с ним.
   — Сейчас его нет дома, — подчеркнул Галлафер. — Нам тоже надо с ним поговорить.
   Женщина вопросительно посмотрела на Майка:
   — Но ведь вы с ним друзья. И должны знать, где он.