— Что-нибудь не так, Тайрел? — спросил я.
   — Я как раз собирался это выяснить, — беспечно бросил он, даже не повернув головы.
   Один широкоплечий индеец развернул лошадь, чтобы оказаться ко мне лицом, и я тут же узнал его.
   — Хо! Мой старый приятель, Большой Бык!
   Темнее остальных, с широкими скулами и римским носом, ростом он превышал мои шесть футов и четыре дюйма, но выглядел крупнее, хотя и оставался стройным.
   — У меня нет друзей среди белых, — откликнулся он.
   Я снял шляпу, чтобы дать ему получше рассмотреть меня.
   — Когда-то давно мы с тобой славно проехались по горной дороге. Ты всегда был очень сильным воином, великим воином. — Я согнул руку в локте и ударил по своему бицепсу, а затем указал на его руку. — Очень сильным! И бегал ты быстро.
   Большой Бык выкатил глаза.
   — Сэкетт! — закричал он. — Сэкетт!
   Я ухмыльнулся.
   — Сколько лет, сколько зим, Бык!
   Я знал, что не нравился ему. Тогда он пытался меня убить, не из ненависти, а просто потому, что я белый и гнал стадо по горной дороге, которую перекрыли сиу. Они поймали меня, ограбили и хотели заставить пройти сквозь строй. Только я перехитрил их и сумел убежать. Однажды это уже удалось Джону Колтеру, и я надеялся, что мне тоже повезет.
   Они гнались за мной по пятам, весь отряд, но я привык бегать по горам еще с детства, так что скоро от них оторвался, но не смог далеко уйти от Большого Быка. Когда мы остались одни, а остальные отстали на милю, он метнул в меня копье.
   Копье пролетело на волосок от меня, и индеец рванулся вперед, окончательно настигнув меня. Он стремительно накинулся сзади, быстрый как кошка, но я мгновенно среагировал и успел перекинуть его через плечо, как учил меня отец, вложив в этот бросок всю силу. Он грохнулся на траву, а я схватил его копье и занес над ним.
   На секунду его парализовало от мощного удара о землю. Ожидая смерти, Бык уставился на меня, но он был молод и красив, и я не смог его убить. Я сломал копье о колено, швырнул в сторону обломки и оставил его лежать там, где он упал.
   Кое-кто из индейцев прервал погоню, вернулся и оседлал лошадей, и теперь они, когда я достиг зарослей на холме, нагнали меня. Я присел за кустами, и один из воинов натянул поводья, прежде чем проехать между двумя деревьями. Тут-то я и огрел его по спине толстой палкой, которую подобрал неподалеку.
   Он потерял равновесие, и в ту же минуту я сбросил его с седла и вскочил на лошадь.
   Погоня продолжалась, но уже на равных. Перед заходом солнца я сделал петлю и вернулся в лагерь, где расположились мои друзья. Я добирался через лесные заросли, через долины, по каменистым холмам, пока наконец не увидел сомбреро старика Тилсона на фоне закатного неба и крикнул:
   — Не стреляй, Тил! Это я! Сэкетт!
   Они уже считали меня мертвым. Ведь я пробыл у индейцев два дня, а на третий сбежал.
   — Где тебя черти носили? У нас и так рук не хватает, а ты приключений в горах ищешь, пока другие из сил выбиваются.
   — Меня индейцы забрали в плен.
   — Хорошенькая история, — усмехнулся он. — Как это тебе удалось сохранить свой скальп? — Он махнул в сторону лагеря. — Выпей кофе и заступай на ночное дежурство.
   У костра стоял Нельсон.
   — Не привел с собой погоню? — спросил он.
   — Постарался заморочить им голову, но один может появиться. Я сбежал и захватил их лошадь.
   — Это ты называешь лошадью. Она и шестисот фунтов не весит.
   — Не обижай ее. Зато как несется!
   Нельсон взял чашку и наполнил ее.
   — Подкрепись. — Он взглянул на меня. — Ты ел?
   — Еще бы! Ты обо мне не беспокойся! Два-три дня назад я ел в лагере ковбоев, возглавляемых Нельсоном Стоури, который гнал скот в Монтану. С тех пор у меня во рту и маковой росинки не было. Но я знал, что не к теще на обед иду. К тому же индейцы не станут тратить провизию на человека, который все равно не успеет переварить съеденное.
   Он кивнул.
   — Тут осталась жареная говядина, тушеные бобы и чернослив. Это придаст тебе сил. — Он вытащил большие серебряные часы. — У тебя на все про все — два часа.
   — Нельс, я потерял винтовку и…
   — Ребята нашли ее, — ответил он. — Она в повозке. И возьми там нож. Я собираюсь слегка проучить тебя за долгое отсутствие.
   Я знал, что он этого не сделает, но так радовался своему возвращению, что позволил бы ему и это.
   Лишь когда я той ночью садился на лошадь, чтобы сменить своих товарищей, мне вспомнилась ненависть в черных зрачках индейца по прозвищу Большой Бык, и я порадовался в душе, что больше его не встречу.
   И вот на тебе!..
   Он буравил меня глазами.
   — Так ты Сэкетт? — спросил он.
   — Ты правда знаешь этого индейца? — полюбопытствовал Тайрел.
   — Мы познакомились во время моей поездки с Нельсоном сразу после войны Штатов. Тогда нам пришлось немного побегать наперегонки. Они хотели прогнать меня сквозь строй: пятьдесят-шестьдесят индейцев выстраиваются в две шеренги, и каждый бьет палкой. Меня тащат на веревке. Ну так вот. Я вспомнил, как отец нам рассказывал о подобной истории, случившейся с Джоном Колтером, и последовал его примеру. Вместо того чтобы проходить сквозь их ряды, я бросился наутек. Этот здоровяк чуть не поймал меня тогда.
   — Значит, Сэкетт, — сказал Бык, — у меня есть второй шанс.
   Улыбнувшись, я протянул ему руку.
   — Друзья?
   Он нахмурился.
   — Нет друзья. Я убивать.
   — Лучше не пытайся. Со мной тебе один раз уже не повезло. Я для тебя неподходящее лекарство, очень плохое лекарство.
   Очень мрачно, без малейшей тени страха, он посмотрел на меня.
   — Скоро твой скальп здесь. — Он дернул уздечку, на которой уже болталось три скальпа, один из них явно принадлежал белому мужчине, и переменил тему. Сделав широкий жест рукой, он произнес:
   — Все это принадлежит сиу. Что вы тут делаете?
   — Проезжаем мимо. Наш путь лежит в Форт-Кью-Аппелль. — Это название форта в Канаде только что пришло мне в голову. Было время, когда я соревновался там в стрельбе и оказался самым быстрым.
   К нам подъехали Джилкрист и Бизон. Они заметили, как от нас отъехали четыре индейца.
   — В чем дело? — спросил Джил.
   — Ничего особенного, — усмехнулся я. — Просто один из этих сиу однажды не смог снять с меня скальп и решил наверстать упущенное.
   — Ты его знаешь?
   — Встречались как-то давно. Я. тогда как раз уволился из Шестой кавалерийской части…
   — Шестой? — Он искренне удивился. — Сэкетт? Так ты и есть тот самый Сэкетт?
   — Насколько я знаю, я единственный носил там такую фамилию.
   — Черт меня побери! Разрази меня гром!
   — С той поры много воды утекло. Давайте лучше сниматься с места.
   Мы подняли скот и направились на север, надеясь, что больше не столкнемся с сиу. Но после встречи с Большим Быком я понимал, что они вернутся.
   Капитан подъехал ко мне.
   — Задай им жару. Надо ехать быстрее, чтобы оторваться от индейцев, — сказал я ему.
   — Ты же знаешь, что от индейцев невозможно убежать, — возразил он. — Если мы им нужны, они нас найдут.
   — Они вернутся, — подтвердил я.
   — Надо было убить его, когда ты имел такую возможность.
   К нам подъехал Бренди, с любопытством прислушиваясь к разговору.
   — Я думаю, он должен быть тебе благодарен, — вмешался он. — Ты не лишил его жизни, хотя и мог.
   — Они так не считают, сынок, — заметил капитан. — Воины решили, что он трус, раз не пошел сквозь строй. Им кажется, что у него тогда сдали нервы. Индейцы рассуждают не так, как мы, а мы продолжаем думать, что у нас есть что-то общее. Из-за этого в основном и случаются неприятности. Даже если говорим одно и то же, подразумеваем совсем разное. Я сражался вместе с ними, на одной стороне, и жил с некоторыми из них. Они люди как люди — есть хорошие, разумные, попадаются и плохие, как и среди нас. Но большинство наших соплеменников ошибаются насчет индейцев. Одни полагают, что они считают белых выше себя. Особенно те, которые никогда не видели их. Ничего подобного. Чаще всего индейцы смотрят на белых сверху вниз. А почему? Потому что белые покупали у них пушнину, и те решили, что бледнолицые не в состоянии добывать ее сами, то есть не умеют охотиться. Сиу, шайены и другие тоже презирают белых, но нуждаются в том, чем они торгуют. Им нужны стальные капканы, винтовки, одеяла и виски. — Капитан загнал обратно в стадо отбившегося бычка. — Некоторые уже тогда считали, что нельзя продавать индейцам виски, и это действительно так, но те, кто продавал виски, сами его употребляли, поэтому полагали, что и индейцам крепкое спиртное не пойдет во вред.
   Мы ехали без остановки вплоть до следующего вечера, а затем дали скоту отдохнуть, остановившись в небольшом овраге. Здесь было больше москитов, но зато нас не могли увидеть издалека.
   Мы развели огонь, и я оседлал свежую лошадь.
   — Я немного проеду вперед, — предупредил я капитана. — Вы с Тайрелом смотрите в оба, пока меня не будет.
   — Постараемся, — ответил он.
   Возле нашего лагеря протекал горный ручей, который, скорее всего, впадал в реку Джеймс. Недавно прошли дожди, и в нем весело журчала вода. Я поднялся на возвышенность, стараясь не очень бросаться в глаза, и стал оглядываться.
   В основном я смотрел на запад. На рассвете мы снова намеревались отправиться в этом направлении, только взять чуть севернее, чтобы не уходить далеко от реки Джеймс.
   Меня занимал вопрос, сколько индейцев сиу бродило сейчас в округе.
   Несомненно, их было немало, но я надеялся, что Большой Бык еще должен доехать до своего лагеря. Нам все равно не удалось бы спрятать одиннадцать сотен животных или двигаться быстрее. Мы и так шли на пределе возможного.
   Я повернул обратно, когда мое внимание привлекло какое-то движение. Кто-то приближался ко мне на лошади, очень медленно. Лошадь то и дело останавливалась, потом снова шла.
   Положив руку на винчестер, я направил своего коня в сторону незнакомца.
   Уже совсем стемнело, в небе загорались звезды, но кое-что еще можно было различить. Наездник еле держался в седле, похоже, его ранили. Затем блеснул металл; я натянул поводья и стал ждать.
   Когда он приблизился на пятьдесят ярдов, я вскинул винчестер.
   — Ни с места! Кто ты?
   Тогда он поднял голову.
   — Ты белый? Что делаешь здесь?
   — Гоню стадо. А ты?
   — Я бежал. От сиу. Мне нужно попасть в Форт-Стивенсон, у меня военная почта.
   — Форт-Стивенсон? Я и не знал, что в этих местах есть форт. Поехали со мной в лагерь.
   Наш гость оказался приятным мужчиной ирландского происхождения, с военной выправкой. Когда я поделился с ним моими впечатлениями, он ответил:
   — Я воевал, сначала в Англии, потом в Индии. — Он метнул на меня взгляд. — Говоришь, гоните животных? Куда?
   — В поселок золотоискателей.
   — Долгий путь, очень долгий. Направляйтесь на север, до реки Саут-Саскачеван. Потом идите часть пути вдоль нее. Это будет нелегко — только держитесь подальше от Форт-Гарри.
   — А в чем дело?
   — Там неспокойно. Когда Компания Бэй продала эти земли, то есть большую часть Западной Канады, там оказалось безвластие. Еще никто не знал, вступит ли канадское правительство во владение этой территорией, поэтому один метис по имени Луис Райэл создал временное правительство.
   — Метис?
   — Так называют потомков смешанных браков французов с индейцами, а иногда индейцев с шотландцами. Обычно они охотятся на бизонов. В общем, там творятся нехорошие дела, так что я бы на вашем месте туда не ездил.
   — А Пембина?
   — То же самое.
   Если не сейчас, то уже очень скоро туда приедет Оррин, совсем один в такое опасное место.

Глава 6

   Оррин Сэкетт сел в дилижанс в Сент-Клауде. В карете уже заняли места две дамы: низенькая полная женщина с румяным лицом и молодая, симпатичная девушка в дорогом дорожном костюме. Расположившись в углу, Оррин стал наблюдать, как остальные пассажиры заполняли экипаж.
   Их было трое. Первым занял место внушительных размеров мужчина с квадратными плечами, в темном костюме и с аккуратно подстриженной бородой. За ним ввалились двое, неряшливо одетые, с винтовками в руках и револьверами. Только они устроились, как карета тронулась, издав треск, похожий на револьверный выстрел.
   Мужчина с бородой взглянул на Оррина. Оррин всегда производил хорошее впечатление и выглядел весьма импозантно — шляпа по последней моде, темно-серый пиджак, светло-серые брюки, а на зеленом сукне жилетки красовалась массивная золотая цепочка от часов.
   — Вы едете в Форт-Аберкромби? — спросил мужчина. — Или дальше?
   — В Форт-Гарри, — ответил Оррин. — А может, сойду в Пембине.
   — Это цель и моего путешествия. От Джорджтауна до парохода приходится добираться самостоятельно. Дилижанс обычно идет только до Джорджтауна. Многое, правда, зависит от качества дороги, настроения кучера и… Я бы добавил, от москитов.
   Оррин вскинул брови.
   — Москитов?
   — Если вы о них еще не слышали, приготовьтесь. Эти не похожи на тех москитов, которых вы видели раньше. По крайней мере, по количеству. Если оставить лошадь привязанной на ночь, к утру от нее скелет останется. Я не шучу.
   — И как же от них спасаются?
   — После захода солнца не выходят на улицу. Или разжигают костер. Спят под москитной сеткой. Они все равно вас достанут, но с этим придется мириться.
   Девушка поджала губы, видимо, ей мешал этот разговор. Двое мужчин не обращали на них внимания, словно все давно знали. Что-то в них Оррину показалось подозрительным. Ему не хотелось рассматривать их в упор, но его не покидало чувство тревоги.
   Его не волновало, что они вооружены. Он сам был хорошо экипирован: один револьвер в кобуре и один, поменьше, в кармане жилетки. Винтовки он завернул в одеяло. У бородатого тоже был револьвер. Возможно, что и женщины ехали не безоружными, хотя в большинстве случаев женщины могли путешествовать по Западу достаточно спокойно, им здесь мало что угрожало.
   И не неряшливый вид мужчин вызывал беспокойство Оррина. Он тоже так одевался в не лучшие дни его жизни. Да и вообще на Западе мужчины носили то, что могли себе позволить и от чего не испытывали неудобств. Многие ходили в серых или голубых формах, а также в форменных шляпах, поскольку в большинстве своем являлись выходцами из армии. Но эти двое к их числу не относились. Их одежда явно была с чужого плеча. Обычно в своей поношенной одежде люди чувствуют себя комфортно, но этих явно раздражала их одежда.
   — Вам раньше случалось заезжать в Форт-Гарри? Или в Пембину?
   Бородатый кивнул.
   — Несколько раз, хотя не знаю точно, как меня примут в форте на сей раз. — Он снова взглянул на Оррина. — Там сейчас не очень дружелюбно относятся к приезжим.
   — А в чем дело?
   — Слишком много людей понаехало туда за последнее время — выходцы из Онтарио, из Штатов… Одни рвачи, другие — порядочные. Понимаете, Компания Бэй свернула свою деятельность, и в стране, ее еще называют краем Руперта, воцарилось безвластие.
   Он замолчал, уставившись в окно. Дилижанс двигался медленно из-за плохой дороги. Потом продолжил:
   — Несколько поколений метисов, этих франко-индейцев, которые раньше работали на Компанию, жили на земле Руперта очень давно. А теперь вдруг поднялся вопрос наследования. Пришлые заявили, что метисам там ничего не принадлежит. Луис Райэл вернулся из Монреаля и, по слухам, сформировал временное правительство. Я видел его как-то мельком и ничего о нем не знаю.
   — Он не белый, — внезапно вступил в разговор один из двоих мужчин. — Наполовину индеец.
   Он произнес эти слова тоном обвинителя, и Оррин ответил мягко:
   — Какая разница. Я имел дело с индейцами. Они хорошо знают страну, и среди них есть мудрые люди.
   Мужчина собрался было что-то возразить, но, видя, куда может зайти разговор, бородатый протянул руку:
   — Я Кайл Гевин, шотландец, хотя некоторое время жил здесь и в Канаде. Мы можем быть полезны друг другу.
   — А я Оррин Сэкетт, из Теннесси. Я адвокат, имел практику в Нью-Мексико и Колорадо.
   Услышав его имя, оба попутчика одновременно взглянули на него, а потом переглянулись между собой.
   Сумерки запутались в ветвях деревьев и кустов, росших вдоль дороги, длинные тени упали на дилижанс. На небольшой возвышенности, где дул слабый ветерок, дилижанс остановился, и кучер соскочил с козел.
   — На вашем месте я бы сел поближе друг к другу, — посоветовал он. — Выгоните изнутри как можно больше москитов. Я зажгу лампы на крыше.
   Когда он сделал это, дилижанс продолжил свой путь.
   — На следующей остановке надо подкрепиться, — сказал Гевин. — Советую всем поесть. Ночь будет долгой.
   Дорога представляла собой едва намеченную тропинку среди стоявших стеной деревьев. Порой она пролегала по прериям, где изредка темнел кустарник. В некоторых местах деревья были срублены, но остались пеньки, и колеса то и дело на них попадали. Можно себе представить, что при этом творилось с путешественниками. В болотистых местах была проложена бревенчатая часть: ее настилали из бревен, уложенных крест-накрест, а сверху клали ветки и набрасывали ил.
   В салоне дилижанса стало совсем темно. Оррин снял шляпу и откинул голову на подушку. В таком положении он мог только дремать, но не спать, так как то и дело получал отрезвляющий удар по голове, когда дилижанс наталкивался на пенек.
   После долгой тряски и подскоков, скрипа колес ему вдруг показалось, что где-то сбоку блеснул свет. Он открыл глаза и, отогнув угол занавески, выглянул наружу. Они въезжали в какой-то поселок, и вскоре дилижанс остановился перед низким строением.
   Дверь распахнулась, и кучер крикнул:
   — Дорога будет длинной, это последнее место, где можно поесть.
   Кайл Гевин вышел из экипажа первым и протянул руку дамам, но двое незнакомцев оттолкнули его и устремились к дверям.
   Обескураженный, он начал было что-то говорить, но Оррин остановил его:
   — Пусть идут. Не стоит поднимать шум. — Он подождал, пока женщины выйдут из дилижанса, а затем продолжил: — Пожалуйста, извините их. Обычно мужчины на Западе галантны с женщинами.
   — Благодарю вас, молодой человек, — ответила пожилая дама. — Я живу на Западе. И знаю, какие здесь мужчины. Эти двое — опасные люди. Я сразу это поняла, когда они сели в дилижанс.
   Оррин проводил женщин в помещение, и несколько присутствовавших там мужчин тут же вскочили на ноги, уступая им место у столика.
   — Прошу сюда, мадам, — сказал один из них.
   Другой обратился к хозяину заведения, который возился у плиты:
   — Джо, у нас две леди.
   — Да, сэр. Мадам! Прошу вас, садитесь.
   Оррин огляделся. Несколько фургонов и лошадей под седлами стояли на улице. Из присутствовавших он никого не знал, что его вовсе не удивило, так как эти края были для него в новинку. Все же он вгляделся в лица мужчин. Может, некоторые из них тоже направлялись в Пембину или Форт-Гарри, а ведь ему позарез были нужны добрые помощники.
   Он обратил внимание на коренастого парня с толстой шеей, копной белокурых курчавых волос и глубоким шрамом на щеке. Он поднялся в числе других, когда вошли дамы, и теперь ел стоя, держа в руках тарелку.
   — Вкусно? — спросил Оррин.
   Коротышка смерил его быстрым, оценивающим взглядом.
   — Бывает и хуже. Вообще-то неплохо приготовлено.
   — Ты ковбой?
   Мужчина пожал плечами.
   — По-разному. За деньги могу все. Был ковбоем, лесорубом и грузы перевозил.
   — В Пембине или Форт-Гарри мне понадобятся помощники. Люди, которые умеют управляться со стадом, ездить верхом и драться, если придется.
   — А куда потом?
   — На запад, за горный хребет. В Британскую Колумбию. Плачу тридцать в месяц и гарантирую хорошую кормежку.
   Коротышка закончил есть.
   — Если собираешься поужинать, быстрей занимай место. У них второго стола нет.
   Оррин сел рядом с девушкой. Передавая ей тарелку с бобами и рисом, он сказал:
   — Если вам понадобится помощь, скажите мне.
   — Спасибо.
   Она не выказала интереса к продолжению беседы, так что Оррин закончил есть и вышел на улицу. Двое незнакомцев стояли у дилижанса, увлеченные разговором с каким-то человеком. Он так низко надвинул шляпу на лоб, что Оррин не смог разглядеть его лица.
   Подошел Кайл Гевин.
   — Что-то в этих парнях мне не нравится, — шепнул он.
   — Одежда, — ответил Оррин. — На них чужая одежда.
   — Хотите сказать, что они выдают себя не за тех, кто они на самом деле?
   Оррин пожал плечами.
   — Может быть. Они очень стараются быть похожими на местных. Но винтовки держат так, будто с ними родились.
   Дилижанс снова тронулся в путь, и Оррин задремал. Где сейчас Телль и Тайрел? В письме, которое пришло в Сент-Пол, сообщалось только, что их путь будет пролегать по реке Джеймс, и если они доберутся до гор первыми, то направятся дальше на запад, оставив для него указания о том, что делать ему.
   Его братья ехали по чужим, незнакомым местам, а сейчас пересекали Дакоту, территорию воинственных индейцев сиу, которые оставили свою родину и отправились на запад вдоль границы Висконсина и Миннесоты, чтобы захватить всю Северную и Южную Дакоту, большую часть Монтаны, Вайоминга, Небраски — территорию, превышающую по размерам иные страны.
   Их путь пролегал по водоразделу. Одни реки текли отсюда на юг к Мексиканскому заливу, другие устремлялись на север, к Гудзонову заливу. Множество рек дали этой легендарной земле название Страна небесно-голубых вод, и скоро погонщики стада достигнут долины Ред-Ривер.
   Оррин внезапно проснулся, почувствовав тяжесть чьей-то головы на своем плече. Оказалось, что девушка заснула и во сне склонилась к нему. Он старался не двигаться, чтобы ненароком ее не разбудить.
   В дилижансе было очень темно, только иногда дула винтовок отражали лунный свет, который попадал в салон через щель в занавесках. Казалось, все спали.
   Оррин опять немного задремал, когда услышал стук копыт, приближавшийся к дилижансу сзади. Кто-то быстро их догонял. Оррин осторожно положил руку на револьвер и насторожился.
   Всадник подъехал сбоку, и Оррин приподнял угол занавески, но ничего не разглядел, так как незнакомец уже скакал возле кучера. Дилижанс замедлил ход, и Оррин услышал, как переговариваются кучер и всадник, но слов разобрать не мог.
   Минуту спустя всадник умчался вперед, стук копыт стих, а дилижанс продолжал ехать, но медленно.
   Прошло довольно много времени, дневной свет стал пробиваться сквозь щели в занавесках, и девушка внезапно вздрогнула, проснувшись.
   — О! Простите меня! — проговорила она шепотом, чтобы не разбудить остальных. — Я не заметила!
   — Пожалуйста, не берите в голову, мадам. Мое плечо еще никогда не удостаивалось такой чести.
   Она убрала выбившуюся прядь. Волосы у нее были темно-каштановые, густые и очень красивые, а глаза карие. Оррин вдруг подумал, что у нее самый красивый оттенок волос из тех, что ему доводилось встречать.
   Он разгладил галстук и, вспомнив, что давно не брился, коснулся щеки. Должно быть, щетина уже успела пробиться. Да, так оно и есть. Оррин провел рукой по темным, тщательно подстриженным усам.
   Кайл Гевин тоже проснулся и смотрел на него с недоумением. Оррин покраснел.
   Он снова вспомнил о светловолосом коротышке, которого видел на остановке. На первый взгляд, он показался неплохим парнем. А найти хороших помощников теперь будет трудновато, особенно из-за этой неразберихи с временным правительством Райэла. Коротышка казался человеком, который доводит любое начатое дело до конца. Такой человек ему сейчас был очень нужен.
   Оррин взглянул на Гевина.
   — А что будет дальше с временным правительством Райэла?
   — Я думаю, у нас с тобой мнения на этот счет совпадают. Канадцы отправят туда войска, но места севернее озер малоосвоенные. Мне говорили, что там пропали без вести сорок солдат.
   — Если Райэл захотел бы защищаться с оружием в руках, — предположил Оррин, — он стал бы контролировать узкие места на реках, где должны были бы проходить войска. Конечно, если бы он подчинил себе всех местных жителей, а это не так уж и сложно!
   — Нет, — возразил Гевин. — Я считаю, он действительно организовал временное правительство, пока канадцы не придут и не возьмут власть в свои руки. Как бы то ни было, мы едем туда не вовремя. Особенно ты, если хочешь нанять людей и достать снаряжение. То, что еще не успел забрать Райэл, достанется армии. Тебе лучше поторопиться.
   — Ты не найдешь в Форт-Гарри ни людей, ни снаряжения, — внезапно вмешался в разговор один из незнакомцев. — Там вообще не любят чужаков.
   — Тогда и ты едешь туда не вовремя, правда? — спросил Оррин.
   Мужчина уставился на него.
   — Тебе там придется трудно, вот в чем правда. А у меня есть друзья.
   Оррин улыбнулся.
   — Да, — мягко ответил он, — у каждого есть хотя бы один друг.

Глава 7

   К вечеру второго дня дилижанс подкатил к форту на Оттертейл-Ривер. Оррин вылез и потянулся, затем протянул руку девушке и пожилой даме.
   — Интересного здесь мало, — сказал он, — но я все же пойду посмотрю, что можно найти.
   — Не много, — заметил Гевин. — Последний раз, когда я проезжал тут, самым комфортным местом для ночевки оказался сеновал.
   — А как же москиты?
   — Они везде вас найдут. Это место прозвали Помм-де-терр, но я бы мог придумать и другие названия. Завтра прибудем в Аберкромби.
   — В форте есть какие-нибудь удобства?
   — Нет, но в Мак-Коливилле есть. У парня по имени Нолан там довольно приличная гостиница.