— Эх, надо было бы нам захватить своих собственных свидетелей, когда мы в город поехали.
   — Да, своих, своих надо было нам припасти… От незнакомых свидетелей кроме неприятностей ничего не бывает, — сказал Юсси и тотчас же стал нахваливать одного своего знакомого, который был бы, по его мнению, неплохим свидетелем.
   — Вот в таком деле хорошим был бы свидетелем Кольонен. Говорит он красиво, понятно, и, главное, так по существу дела он может сказать, что будь тут хоть сто судей, и то они нипочем не доберутся до истины.
   — Это тот длинноногий Кольонен?
   — Да, я о нем говорю… Будь он тогда на суде, я бы ему только два слова шепнул: «Ну-ка, Кольонен, поверни дело так, чтоб сам судья под штраф попал». И парень этот повернул бы дело, как полагается.
   — И тогда засудили бы мы этого судью! — воскликнул Антти. И тут же, высморкавшись, пожаловался:
   — Вдобавок нос еще у меня заложило.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

   Вечером Анна-Лийса Ихалайнен не заперла дверь на защелку для ого, чтобы Ихалайнен, вернувшись домой, смог бы войти, не стучась.
   Она уже легла спать, но вдруг подумала, что в печке остались горячие угли и надо бы их хорошенько прикрыть золой, чтоб к утру сохранить огонь. Она уже хотела встать для этого, но вспомнила, что Ихалайнен пошел за спичками и поэтому вставать не стоит.
   В обычное время она проснулась утром и, посмотрев на свою кровать, подумала: «Как видно, Ихалайнен не пришел, если его тут нет».
   Она обернулась к стене, но и у стены Ихалайнена не было. Тогда она подумала: «Дверь была открыта… Значит, он остался у них ночевать, раз не пришел».
   Она встала, взяла кофейник и, открыв крышку, понюхала содержимое. Немного поморщила свой нос и, налив воды в кофейник, выполоскала гущу, сказав:
   — Пора выбросить ее… Кисловато пахнет…
   Однако, перелив гущу с водой в котелок, сказала себе:
   — Не буду выбрасывать гущу. Переварю и буду ее добавлять в кофе.
   Наполнила кофейник водой. Взяла палку и этой палкой стала ворошить угли в очаге, чтоб раздуть огонь и сварить кофе. Перебирая угли, она с огорчением сказала:
   — Погасли… Надо было их получше золой прикрыть…
   Тут Анна-Лийса стала заниматься хозяйством. Хлопот было больше, чем обычно, так как работница ушла в отпуск. Прямо не успеть всего переделать.
   Время от времени Анна-Лийса отрывалась от работы и, подойдя к печке, снова палкой ворошила угли с надеждой отыскать хотя бы какую-нибудь искорку, но нет — ничего не было. И тогда Анна-Лийса отставила кофейник в сторону.
   Когда подошло время завтракать, она сказала:
   — Ну куда же девался Ихалайнен? Не идет до сих пор…
 
   К полудню Анна-Лийса покормила скот и стала заниматься домашними делами. Потом еще раз поворошила палкой в печке и, не найдя ничего, открыла крышку кофейника и, поднеся его к своему носу, сказала:
   — Вода в кофейнике успеет скиснуть, пока он там ходит.
   Ее уже начало сердить такое запоздание мужа. И даже еда ей не показалась вкусной, поскольку она не пила еще кофе.
   Днем зашла в дом некая женщина, Майя-Лийса. Она положила на скамейку свой узелок и попросила попить воды, Анна-Лийса поздоровалась с ней и спросила, не сразу узнав ее:
   — Кажется, вы жена кузнеца Кананена — Майя-Лийса.
   — Да, это я… А это дом Антти Ихалайнена? — спросила Майя-Лийса.
   — Это его дом.
   — Я так и думала, что это его дом. Люди в деревне говорили, что дом Ихалайнена стоит на пустыре рядом с большой кучей навоза, — сказала гостья.
   — Вон как… Выходит, что люди знают про эту кучу, — удивилась Анна-Лийса.
   Некоторое время посидели молча, потом Майя-Лийса спросила:
   — Где же сам Ихалайнен?
   — Да пошёл он за спичками к старику Хювяринену… И где-то в пути задержался…
   — Ах, вон что!
   Через некоторое время Анна-Лийса Ихалайнен спросила в свою очередь:
   — Много ли собрала льна?
   — Не особенно много. Весной не хватило семян для посева. Но все-таки собрала, двадцать три снопа.
   — Ах, вон сколько льна! Есть что трепать.
   Говорили о том, о сем.
   Время от времени Майя-Лийса косила глазом на кофейник. Потом стала кашлять сухим кашлем и вдруг пожаловалась:
   — Должно быть, пыль в горло попала, все время кашляю.
   Анна-Лийса поняла, к чему она клонит, но поскольку в доме не было спичек, чтоб сварить кофе, она сказала:
   — Да, это от пыли у тебя в горле першит.
 
   Однако Анна-Лийса и сама не переставала думать о кофе. Посидев и поговорив с полчаса, она сказала:
   — Я, бы тебя угостила кофе, да вот что-то мой Ихалайнен не идет, нечем огонь зажечь.
   Жена кузнеца Майя-Лийса огорчилась, но тут же дала совет:
   — Надо будет подуть на угли.
   — Чтоб огонь раздуть?
   — Да.
   — Нет, навряд ли теперь что получится. Угли ночью погасли, хотя вечером я их хорошо покрыла золой и еще, покрывая, подумала: «Мало ли, может, жена кузнеца Майя-Лийса придет, так надо будет ей кофе сварить».
   Огорченная Майя-Лийса покашливала все более многозначительно.
   Анна-Лийса снова сказала, сунув свой нос в кофейник:
   — Нет, верно, вода начинает скисать, а Ихалайнен все не идет.
   Тогда жена кузнеца Майя-Лийса сама взяла палку и стала ковыряться в углях.
   — Ну что, нашла что-нибудь? — спросила ее Анна-Лийса.
   — Тут что-то есть похожее на искорку… Только не знаю, — огонь это или что другое, — ответила гостья, и Анна-Лийса тотчас сказала:
   — Подуй хорошенько, вдруг, чего доброго, загорится. Нагнувшись, Майя-Лийса стала дуть на угли. Однако дула она осторожно, говоря:
   — Сначала сильно дуть не годится, иначе совсем погаснет.
   — Неужели раздуешь? — радостно спросила Анна-Лийса. Однако огня не показывалось. Найдя большой уголь, Майя-Лийса сказала:
   — Давай-ка вместе дуть.
   Обе нагнулись и стали изо всех сил дуть. Майя-Лийса придерживала уголь щепочкой. Они так сильно дули, что зола клубами стала подниматься вверх.
   — Дуй в тот край, — командовала Майя-Лийса. Анна-Лийса уверяла:
   — Я туда и дую.
   Однако все было безнадежно.
   — Нет, не загорится! — сказала Майя-Лийса.
   В это время шел по дороге зять Малинена, Юсси Кокко. Он случайно зашел в дом попить воды. Напившись и вытирая свой рот, он сказал:
   — Ряпушку сегодня ел, так вот захотелось пить.
   Он закурил свою трубку и хотел было идти, но Анна-Лийса спросила его:
   — А вы, Кокко, случайно не из дома Хювяринена идете?
   — Нет, не от него, но примерно из тех мест.
   — Ах, оттуда. А не видели ли вы где-нибудь там Антти Ихалайнена? — быстро спросила Майя-Лийса, тревожась, что ей не придется пить кофе.
   — Нет, не видал его там, — ответил Кокко и, снова попив воды, спросил:
   — На всю зиму у вас хватает воды в колодце?
   — У нас хватает воды… Так, значит, не видели Ихалайнена? — спросила Анна-Лийса.
   — Нет, — ответил Кокко и, собираясь уйти, сказал:
   — Ах, это вы, Майя-Лийса?
   — Я, — ответила та.
   Тут Юсси Кокко, заинтересовавшись лопатой Ихалайнена, внимательно ее осмотрел и наконец, уходя, сказал: — Так, значит, дома нет Ихалайнена? Он пошел в Луосоваара?
   — Да, он туда пошел и что-то не идет обратно.
 
   Юсси Кокко ушел. Тут Анна-Лийса стала нервничать, подумав: «Ну куда же мог Ихалайнен запропаститься на целый день? В доме спичек нет, а он не идет».
   — А что же ты не попросила спичек у этого Кокко? — спохватилась Майя-Лийса. Тогда спохватилась и Анна-Лийса, сказав при этом:
   — Не догадалась спросить, все ожидала, что вот-вот Ихалайнен придет со спичками.
   Без кофе разговор не клеился. Однако по временам перекидывались фразами. Наконец Анна-Лийса спросила гостью:
   — Да ты откуда идешь со своим узлом?
   — Заходила к Сусо, жене Пекки Кенонена. Отнесла ей немножко пирожков и кулебяку с кашей. Поздравила ее с благополучными родами.
   — Да разве у Сусо ребенок родился? — изумилась Анна-Лийса.
   Майя-Лийса ответила:
   — Кто-то там в пеленках плакал у нее.
   — Кого, девочку Сусо родила? — с любопытством спросила Анна-Лийса.
   — Нет, кажется, мальчика.
   — Посмотрите на эту Сусо! На старости лет рехнулась! — с удивлением сказала Анна-Лийса.
   Тут жена кузнеца, заговорив о Пекке Кенонене и его жене Сусо, вспомнила вдруг старую историю Анны-Лийсы и сказала:
   — Ведь Пекка Кенонен родной брат портного Тахво Кенонена. Как будто этот Тахво одно время подумывал о тебе?
   Анна-Лийса смущенно ответила:
   — Он думал, да я об этом не думала. А Ихалайнен всегда был деловой человек и всегда в полном порядке содержал свое хозяйство.
   — Твой Ихалайнен старательный работник… Где же это он задержался, не несет до сих пор спичек? — задумчиво сказала Майя-Лийса.
   Анна-Лийса снова забеспокоилась. Она, правда, надеялась, что он сейчас придет, но все же тревожилась. Майя-Лийса усилила ее беспокойство, сказав:
   — Уж не случилось ли с ним чего? Может, он в канаву свалился.
   Однако на пути не было канав. Об этом как раз вспомнила Анна-Лийса. На это Майя-Лийса резонно заметила:
   — А кто его знает, может, он шел не по этой дороге, может, он пошел в обход через поле Ромппала и там как раз и упал в канаву.
   Такое объяснение Анне-Лийсе показалось возможным, и она с этим согласилась:
   — А верно, кто его знает. Может, он взял лодку у Сормула и переправился через озеро, потом пошел полем и там свалился в канаву.
   Теперь обе уверились, что это именно так и произошло. А тут еще Майя-Лийса вспомнила:
   — Ведь как раз лошадь Койвисто попала там в трясину и околела.
   — Да… Она там попала в трясину! — с тревогой сказала Анна-Лийса. И тут она почувствовала крайнее раздражение против Ихалайнена. Мало того, что он не вернулся вовремя, так теперь в грязной канаве валяется.
   Она сердито сказала:
   — Ихалайнен всегда был ужасно неповоротливый. В каждую канаву он готов сунуться, чтоб там в грязи поваляться.
   Тут Майя-Лийса в свою очередь стала бранить Ромппала:
   — До сих пор этот Ромппала не может своих канав в порядок привести, чтоб люди в них не падали.
   В общем, Анна-Лийса сильно беспокоилась. Она даже не стала жалеть Ихалайнена. Немного поговорили о коровах, но вскоре опять речь зашла о странном запоздании Ихалайнена. Анна-Лийса сказала:
   — Никогда он не задерживался по двое суток на таком коротком пути.
   — Да и негде ему там задержаться, — ответила жена кузнеца.
   Тревога усилилась. Анна-Лийса сказала:
   — Уж не сходить ли мне к Хювяринену, посмотреть — не там ли он? Да вот только не на кого дом оставить.
   Она ждала, что Майя-Лийса вызовется остаться тут, но Майя-Лийса ждала, что ее попросят об этом.
   Обе сидели, выжидая. Одна не осмелилась просить, так как не смогла угостить кофе, а другая не предложила своих услуг, так как подумала, что Анна-Лийса не хочет ее оставить у себя.
   С раздражением Анна-Лийса подумала: «Не хочет покараулить мой дом».
   Не менее раздраженная Майя-Лийса подумала: «Боится, что я тут что-нибудь у нее украду, если не хочет попросить меня остаться». Большую обиду почувствовала Майя-Лийса. Она сердито сказала:
   — Например, госпожа Куусела всегда просит меня побыть у нее дома, когда сама уходит… Она не боится, что у нее вещи пропадут.
   Этот намек Анна-Лийса не разгадала, наоборот, она подумала, что Майя-Лийса охотно согласилась бы покараулить дом госпожи Куусела, но только не ее дом. И тогда она тоже обиженным тоном заметила:
   — Многие тянутся к богатым, а вот побыть в крестьянском доме — так нет, если даже и попросишь об этом.
   Обе сидели надутые. Майя-Лийса выжидательно рылась в своем узелочке. Потом снова сказала обиженно:
   — Охо-хо… Нас, бедных, всегда во всех грехах подозревают. Думают, что у бедного человека и души нет.
   Сев за прялку, Анна-Лийса капризно бормотала под жужжание катушки:
   — Тянутся к богатым… Хотя бы те и не звали их караулить… А вот бедный дом обходят и презирают…
   Теперь они всерьез рассердились друг на друга. И стали горько вздыхать. Наконец Майя-Лийса, совсем рассердившись, стала собираться в путь. Но поскольку Антти все еще не возвращался и тревога по этому случаю росла, Анна-Лийса невольно смягчилась и даже решила упросить Майю-Лийсу остаться. Тем не менее, она сказала прежним капризным тоном:
   — Главное, не на чем кофе сварить… А без этого вряд ли кто согласится дом караулить.
   Наконец ссора стала стихать. Анну-Лийсу устрашило, что близится уже вечер. Ее волнение от этого увеличилось, и она примиряющим тоном сказала жене кузнеца:
   — Так, значит, льна у тебя получилось больше двадцати копен? Есть что у тебя трепать.
   Мир начал восстанавливаться. Жена кузнеца, смягчившись, ответила:
   — Земля была хорошая, иначе не выросло бы столько. А тут лен так и пер из земли, прямо страшно было глядеть.
   — Наверно, твой муж хорошо унавозил землю, раз так сильно перло, — польстила ей Анна-Лийса. Продолжали беседовать о разных делах, пока не помирились окончательно. И тогда Анна-Лийса рискнула попросить:
   — Ты бы осталась тут посторожить, а я тем временем сходила бы за Ихалайненом. Может, он действительно в канаву сунулся.
   Майя-Лийса с радостью согласилась остаться и тотчас стала развертывать свой узелок. И тогда Анна-Лийса пошла.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

   В доме Хювяринена была суета. Ткали полотно для простынь и шили одеяло и приданое. Больше всех ликовали ребята. То и дело они подбегали к окну и нарочно кричали:
   — Едет! Едет носатый Ватанен!
   И тот, кто это крикнул, поскорей убегал куда-нибудь: забирался на печь или, как кошка, прятался под кровать, потому что Анна-Кайса нещадно драла за вихры. Тем не менее, это не устрашало ребят, и их всклокоченные головенки снова прильнули к окну. И кто-то из ребят крикнул:
   — Ой, глядите! Тетка Ихалайнен идет!
   У Анны-Кайсы не хватило терпения узнать, в чем дело, и она, сразу схватив двух малышей, стала драть их за волосы. Один из попавшихся в ее руки с ревом сказал:
   — Ой-ой… Не рви волосы-то! Я же не сказал, что Ватанен. Я сказал, что тетка Ихалайнен идет.
   И тут выяснилось, в чем дело.
   Сама хозяйка торопливо сказала:
   — Скорей спрячьте одеяло… Еще не было оглашения, и поэтому не следует об этом говорить… Наверно, она пришла за своим мужем… Эй, Хювяринен, ты ей соври что-нибудь! Скажи, что он пошел куда-нибудь…
   Хювяринен хитро взглянул на жену — ладно, мол, нечего учить.
 
   Анна-Лийса вошла в дом, и тотчас кофейник буквально был брошен на. огонь.
   — Скорей уйдет, когда хлебнет кофе, — сказала хозяйка. — В доме такая спешка, тут не до нее…
   Поговорили о разных новостях, потом хозяйка нарочно, для отвода глаз, спросила:
   — А что, Юсси Ватанен не бывает у вас?
   — Давно не видели его. Вот Юсси Кокко, тот сегодня заходил к нам, — ответила Анна-Лийса. Хозяйка сделала вид, что удивилась:
   — Где же этот Ватанен шатается? Что-то о нем ни слуху, ни духу.
   Наливая Анне-Лийсе вторую чашку, хозяйка сказала:
   — Уж не поехал ли Ватанен в Нийрала сватать себе дочку Пекка Ройваса?.. Ведь Ватанен вдовец… Выпей еще кофейку…
   Анна-Лийса согласилась с этим предположением и сказала:
   — У Пекка Ройваса три дочери. Уж не на той ли, которую звать Лийса, он собирается жениться?
   — Может, и на той, — ответила хозяйка. И, Анна-Лийса, поразмыслив, добавила:
   — Хотя она и косоглазая, эта Лийса, но она подходит такому мужчине, как Юсси. На лучшее он не может рассчитывать.
   Домашним не понравилось такое замечание, и по этой причине наступило долгое молчание. Анна-Лийса первая нарушила это молчание, спросив:
   — Ваши овцы принесли приплод в этом году?
   — Нет, кроме одной черной овцы, которая еще не острижена, — ответила хозяйка и спросила в свою очередь:
   — А ваши овцы?
   — Этим летом нет, а вот овцы Кямяряйнена все приплод принесли.
   — Вот как… И все овечек принесли?
   — И овечек и баранов, кажется, поровну, — ответила Анна-Лийса. И потом спросила:
   — Уже сняли на поле свой овес?
   — Да.
   — Кто же работал у вас?
   — Анна-Прийта Лехвонен.
   — Ах, она? И сколько же вы. ей заплатили? Тут ответил сам Хювяринен:
   — Двадцать три мерки овса она получила.
   — Вон сколько… Вот Майя-Лийса сказала, что у нее льна столько же получилось, — пробормотала Анна-Лийса.
   — Уже она трепала свой лен? — спросила хозяйка, и Анна-Лийса ответила:
   — Наверно, уже трепала.
 
   Так она сидела и беседовала, а уж пора было и домой возвращаться. И вот, прощаясь, она, как бы случайно, спросила:
   — А вы не видели тут Антти Ихалайнена?.. Ведь он к вам пошел за спичками…
   На губах Хювяринена появилась хитрая улыбка, а хозяйка, наоборот, приняла серьезный вид.
   — Да, кажется, он заходил, — небрежно сказал хозяин. А хозяйка, желая ускорить уход гостьи, налила еще чашку кофе и сказала:
   — Выпей еще третью чашечку.
   Нельзя было отказаться, и Анна-Лийса принялась за третью чашку. При этом спросила:
   — Значит, Ихалайнен ушел?
   — Ушел, — с таинственным видом ответил Хювяринен.
   Подув на свой кофе, Анна-Лийса опять спросила:
   — Куда же он ушел?
   Таинственный вид хозяев удивил Анну-Лийсу. Но тут Хювяринен, шутки ради, сказал:
   — Уж не поехал ли твой муж в Америку?
   — Неужели туда поехал? — удивленно спросила Анна-Лийса.
   Сначала она даже не поняла всей серьезности дела, так как ее ошеломили слова хозяина. Она хотела получше расспросить, но тут хозяйка, желая отвести ее от этого разговора, крикнула своим детям:
   — Ах, паскудные! Сходили бы вы лучше посмотреть бочонок с квасом, может, он набух и больше не течет.
   Очевидно, ребята уже раньше бегали осматривать этот бочонок, так как мальчик, по имени Эса, сказал: — Он еще течет.
   — Теперь капает и даже в другом месте, — добавила одна из девочек.
   — Да, но зачем же Ихалайнен в Америку поехал? — с тревогой спросила Анна-Лийса, имея самое смутное представление об Америке.
   Хозяйка опять сделала попытку увильнуть от ответа. Она крикнула детям:
   — Ах вы, поросята! Возьмите муки и сделайте замазку. Замажьте щель в бочонке, а то квас вытечет.
   — Пошли делать замазку! — закричали дети. И тут вся стая ребят кинулась к ящику с мукой. Набив мукой свои рты, они принялись жевать ее, чтобы сделать из нее замазку.
   Анна-Лийса была поражена поступком Ихалайнена. Она опять спросила:
   — А что сказал Ихалайнен, надолго он задержится в пути?
   — Может, и ненадолго… А впрочем, кто знает все эти мужские пути и дорожки, — хитрил Хювяринен.
   Хозяйка же постаралась еще больше запутать дело, сказав:
   — Пыли у нас много в риге, надо было бы посбивать там лишнюю пыль. В прошлый раз молотили — так чуть не задохнулись в этой пылище.
   — А что же с Ихалайненом случилось, зачем же он в Америку уехал? — со вздохом переспросила Анна-Лийса.
   Хювяринен попытался слегка намекнуть Анне-Лийсе, что именно произошло в самом деле. И поэтому он шутливо сказал:
   — Кто может понять наши мужские дела?.. Быть может, он поехал себе искать другую Анну-Лийсу.
   Теперь Анна-Лийса совершенно растерялась. Душевное волнение ее было так велико, что слова Хювяринена она восприняла буквально, хотя и не совсем с полной ясностью. В общем, она поняла, что дело обстоит крайне плохо.
   Все молчали. Анна-Лийса сидела задумавшись. Хозяйка досадовала, что Анна-Лийса не уходит, ведь задерживалось шитье одеяла. К тому же она боялась новых расспросов, которые могли бы раскрыть тайну дома еще до оглашения. И чтоб ускорить уход Анны-Лийсы, она прибегнула к маленькой хитрости. Она сказала ей:
   — Ведь тебе долго плестись, а до темноты надо бы успеть дойти до дому… Хотя вряд ли разбойники ходят ночью по этой дороге…
   Хитрость помогла. Напуганная Анна-Лийса тотчас стала прощаться.
   Хозяйка с облегчением сказала после ее ухода:
   — Наконец-таки догадалась уйти… А ну, поросята, прочь от короба! Жрете тут муку, как хорошие лошади.
 
   Анна-Лийса шла домой крайне взволнованная. Впрочем, с одной стороны она даже была спокойна, так как знала теперь, что Антти уехал в Америку, а не в канаве валяется. Однако она никак не могла понять, почему Антти уехал, ничего ей не сказав.
   С такими мыслями она вернулась домой, где ее ждала Майя-Лийса, у которой все уже было готово для того, чтобы побыстрей сварить кофе.
   Анна-Лийса разделась и спросила, напоила ли Майя-Лийса мерина. Получив утвердительный ответ, она ничего не сказала. Казалось, не о чем было говорить. Все было настолько непонятно, что Анна-Лийса решила скрыть это дело, тем более, что Хювяринен сделал намек, по которому выходило, что Ихалайнен поехал за новой женой. Тут она смутно почувствовала себя покинутой женой. А какая женщина охотно признается, что муж охладел к ней?
   Она стала думать, как бы ей скрыть это дело. И поэтому с подчеркнутым оживлением объявила:
   — Юсси Ватанен сватается к дочери Пекка Ройваса.
   — К его старшей дочери?
   — Говорят, будто к Лийсе сватается.
   — Пора уже замуж идти дочерям Ройваса, — добродушно сказала Майя-Лийса. И с этими словами она взяла приготовленные лучинки, так как была уверена, что сейчас кофейник будет на огне. При этом она нетерпеливо покашливала.
   Но Анна-Лийса, казалось, не обращала на это никакого внимания. Ей непременно хотелось как-нибудь скрыть свою тайну. И поэтому она сказала:
   — Двадцать три мерки платил Хювяринен работнице Анне-Прийте за жатву овса.
   У Майи-Лийсы больше не хватило терпения. Она прямо заявила:
   — Гляди, уж вода скисает в кофейнике.
   Тут Анна-Лийса, вспомнив наконец о спичках, ахнула:
   — Господи помилуй! Ведь я же совсем забыла про спички.
   Тут Майя-Лийса стала тряпкой вытирать печку так, что из очага зола посыпалась.
   В своей тревоге Анна-Лийса не знала, что и сказать. И окончательно растерявшись, всю вину свалила теперь на Антти:
   — Всегда так бывает, когда бестолкового человека посылаешь по делу, — приходится потом все самой исполнять, да и то не выйдет толку… Что-то с моей памятью случилось…
   Майя-Лийса мрачно притихла. В воздухе нависла гроза. Анна-Лийса, забыв о своем горе, сказала примирительным тоном:
   — Ты пожуй сухие кофейные зерна и потом сахаром закуси.
   Но нет! На это не согласилась Майя-Лийса. Она зашипела, как ведьма, и вдруг крикнула:
   — Нельзя жить в такой нетопленой лачуге! Ведь у тебя дом не лучше, чем гнездо у сороки!
   Она была совершенно права. Анна-Лийса всецело согласилась с этим. Она села было за прялку, но дело не спорилось. Задумалась, но ни к чему не пришла. Между тем, Майю-Лийсу томила неимоверная жажда, она едва не умирала, до того ей хотелось кофе.
   Но голь на выдумки хитра. Майя-Лийса спросила: — Найдется у вас точило?
   Узнав, что точило имеется, Майя-Лийса рассудительно, сказала:
   — Тогда можно добыть огонь. Надо испробовать. Принесли точило, и женщины принялись добывать огонь. Одна вертела ручку, а другая, взяв какое-то железо, прижала его к вертящемуся кругу.
   — Искры хорошо отскакивают. Что бы нам такое зажечь? — радостно сказала Майя-Лийса.
   Поднесли паклю. Совали ее и так и этак, огня все же не получалось.
   — Верти быстрей! — скомандовала Майя-Лийса и, сделав свирепое лицо, нажала изо всех сил на железо. Однако пакля не загорелась.
   Наконец устали. Вытирая пот с лица, Майя-Лийса снова негромко прошипела:
   — Нет, пакля что-то не зажигается…
 
   Они сидели утомленные. Надежд никаких не было. И тогда Майя-Лийса с сердцем спросила:
   — Ну, а где же сам Ихалайнен? Что хорошего ты о нем узнала?
   — Хорошее то… что он, к счастью, не в канаве валяется… Он уехал в Америку, — ответила Анна-Лийса.
   Майя-Лийса вытаращила глаза. Она хорошо знала, что означает поездка в Америку. Ее муж всякий раз угрожал бежать в Америку, когда она кричала на него, укоряя за пьянство. И теперь ей стало жалко Анну-Лийсу, которая осталась, так сказать, на положении вдовы. Она воскликнула:
   — Значит, он уехал, бросив дом и жену! Нет, нехороший человек твой Ихалайнен!
   Анна-Лийса окончательно пала духом. Тем не менее, она стала защищать мужа:
   — Он же вернется оттуда… Ведь и до него ездили туда другие люди.
   Майя-Лийса ответила ей, что, видимо, она не представляет себе, что такое поездка в Америку, да еще такого человека, как Ихалайнен. Она сказала:
   — Ну да, вернется он… Жди… Нет уж, останешься вдовой, потому что в Америку уезжают те, которые хотят бросить своих жен.
   И тут она стала подробно объяснять дело. Она рассказала, что ее муж нередко грозил уехать в Америку, с тем чтобы там найти себе получше жену. При этом она добавила:
   — Вот, помнишь, уехал в Америку Пухакка? Он там взял и женился. А его жена тут осталась. Ну и проклятый же человек твой Ихалайнен!
   Тут Анна-Лийса всплакнула, Майя-Лийса, продолжая браниться, спросила:
   — А что ты сделала своему старику, раз он потерял терпение и уехал? Может, ты била его?
   Тут Анна-Лийса с ужасом вспомнила, что она однажды ударила его. Это было именно тогда, когда она посылала Ихалайнена за спичками. Она тогда шлепнула его хлебной лопаткой, как это посоветовала Миина Сормунен, Правда, она шлепнула его шутя, и вряд ли Антти мог за это на нее обидеться.
   Об этом происшествии она Майе-Лийсе, тем не менее, живать:
   — Никогда я его не била и ни разу не ударила… С самого венчания наша жизнь текла в полном спокойствии.
   Майя-Лийса не могла тогда понять, в чем почему Антти так поступил. Найдя еще одну причину, она спросила:
   — Ну, может, ты лаялась с ним или бранила его за то, что нос у него такой большущий?