проникнуть в замок и захватить то, что принадлежит нам по праву, прежде
чем Крупкин успеет сообразить, что произошло.
- Ну, спасибо тебе, дорогуша, - сказала Свайнхильд.
- Девушка, не называй меня дорогушей, - рявкнул Пинчкрафт. Он вынул
большой носовой платок, отер им лоб, потом высморкался. - Сколько раз я
говорил этому идиоту Гронснарту, чтобы он прекратил поставки, пока Крупкин
не погасит задолженность. Так нет: они там все в отделе заказов помешались
на легкой прибыли.
- Значит, вы решили захватить Стеклянное Дерево?
- Что? Этого бронтозавра? Нет, мы все еще надеемся, что нам за него
заплатят. Мы прибыли, чтобы вернуть себе последнюю партию переносных
товаров, которые мы по простоте душевной доставили Крупкину.
- Ну, как бы там ни было, я рад, что вы прибыли сюда. Надо срочно
схватить Крупкина! Он совсем не тот, за кого выдает себя! Дело в том, что
он узнал меня, а это значит, что на самом деле он бывший король Артезии, а
вовсе не его двойник. Но он, конечно, не знает, что я знаю...
- Не так быстро, молодой человек, - прервал его Пинчкрафт. - Я опоздал!
Ловкий мошенник с личной охраной успел покинуть свою резиденцию! Он со
всеми пожитками смотался отсюда за минуту до того, как мы прибыли в замок!



    11



- Я опоздал, - простонал Лафайет. Уронив голову на руки, он сидел за
столом в столовой стеклянного дворца. Оставшиеся слуги и стражники в
нерешительности наблюдали за действиями группы захвата, но неожиданное
бегство хозяина плюс решительный вид спутников Пинчкрафта не располагали к
оказанию сопротивления. В прекрасно оборудованной кухне поваров не
оказалось, однако Свайнхильд быстро сготовила яичницу с ветчиной и кофе. И
вот теперь отряд Пинчкрафта мрачно сидел за столом, разглядывая убранство
королевских покоев и мысленно подсчитывая убытки.
- А что же теперь будет со мной? - раздраженно начал представитель
"Аякса". - В течение последних трех лет этот проходимец, который называл
себя Крупкиным, накапливал ресурсы - главным образом, за счет "Аякса" -
для осуществления какой-то грандиозной махинации. И вот теперь, за минуту
до моего появления, он неожиданно исчезает, бросив все это! - Пинчкрафт
обвел рукой всю окружающую их роскошь, приобретенную в кредит. - А кто же,
спрашивается, оплатит счета?
- Почему он неожиданно отказался от своих планов? - спросил Лафайет. -
Неужели я его напугал? Решил, что я предупрежу Центральную о готовящемся
захвате "Аякса"?
Пинчкрафт глубоко задумался, нахмурив лоб.
- Приятель, уж не хочешь ли ты сказать, что знаешь о Центральной? Но
ведь это вторая по значимости тайна, которая не подлежит разглашению у
нас, на "Аяксе"...
- Конечно, знаю. Я в некотором роде сам являюсь агентом Центральной, -
ответил Лафайет. - Но Горубл узнал меня, именно поэтому он так внезапно
собрался и исчез под покровом ночи - предварительно отправив меня спать,
чтобы я не мешал ему. Он боялся, что я узнаю его; но я так устал, что
плохо соображал, что происходит. А когда я понял, что к чему, было уже
поздно.
Он выпрямился в кресле и застонал:
- Если бы я сразу отправился в его покои вместо того, чтобы напрасно
искать леди Андрагорру, я бы, наверно, был уже дома!
- Не переживай так, Лейф, - попыталась успокоить его Свайнхильд. - Ты
сделал все, что мог.
- Нет, не все! - Лафайет стукнул кулаком по столу. - Я еще могу
опередить его. Он не знает, что я знаю то, что знаю, - хотя знаю не так уж
много. Но у меня есть некоторые преимущества - Горублу неизвестно, что я
узнал его. И кроме того, он не знает, что у меня есть договоренность о
кредите с "Аяксом"!
- Откуда ты взял, что у тебя есть договоренность о кредите с "Аяксом"?
- перебил его Пинчкрафт.
- Я полагаю, при сложившихся обстоятельствах... поскольку наши интересы
совпадают - мы хотим схватить Крупкина-Горубла...
- Ну, ладно, - уступил Пинчкрафт. - Но в определенных пределах. Так что
же ты намерен предпринять?
- Мне нужно вернуться в Порт-Миазм и предупредить Родольфо. Вполне
возможно, что нам вдвоем удастся расстроить планы Горубла. Что вы на это
скажете, Пинчкрафт? Вы поможете мне?
- Я полагаю, мы сможем это устроить - но ты уже должен нам за целый ряд
услуг...
- Мы уладим все это после. А сейчас пора отправляться в путь; у нас
впереди долгая дорога, а время - деньги, ну, и все такое прочее.
- Пожалуй, нам придется потесниться и посадить тебя в подземный поезд,
на котором мы приехали, - неохотно предложил Пинчкрафт. - Правда, он для
служебного пользования...
- Подземный поезд? Что это значит? Разве от завода "Аякс" к Стеклянному
Дереву проложен туннель?
- А ты как думаешь? Я же говорил тебе, что не особенно доверял этому
типу...
- Тогда почему, - начал Лафайет, - вы послали меня сюда на этом коврике
четвертой модели? Ведь я же мог сломать себе шею!
- Все хорошо, что хорошо кончается, - заметил Пинчкрафт. - Мне нужно
было прикрытие, чтобы провести операцию по вступлению во владение. И когда
бы еще мне представился такой случай провести испытания оборудования в
эксплуатационных условиях? Ну, ладно, пошли, ребята. Ночь еще не
кончилась, и у нас впереди много дел.
Подняв тучу пыли, крошечные вагончики с грохотом понеслись по рельсам,
проложенным в извилистом подземном туннеле - как раз под той самой
пустынной равниной, над которой прошлой ночью Лафайет совершил свой
дерзкий перелет. Прижавшись к нему на узеньком сиденье, Свайнхильд
безмятежно проспала всю недолгую поездку до конечной станции на заводе
"Аякс".
Она беспрестанно ахала и охала, проходя по литейным, штамповочным и
аффинажным цехам. Размеры подземного производства, грохот станков и
непривычные запахи совершенно потрясли ее.
- Мне приходилось слышать о том, что в горных подземельях работают
гномы, - обратился Лафайет к их провожатому, когда они поднялись на
относительно спокойный административный уровень. - Но я всегда представлял
себе крошечных бородатых человечков, работающих в маленьких кузницах.
- Мы недавно модернизировали производство, - пояснил ему Спронройл. -
Только за последний финансовый век производительность труда возросла на
восемьсот процентов.
В отделе сбыта Свайнхильд молча наблюдала, как расторопные электронщики
по указанию Пинчкрафта разворачивали перед ними небольшой темно-зеленый
ковер.
- Это двенадцатая модель, самая последняя, - с гордостью сказал
управляющий производством. - Лобовое стекло, кондиционер и магнитофон,
ремни безопасности и мягчайший густой ворс - ручная работа.
- Он очень миленький, - сказала Свайнхильд. - Но на нем нет места для
меня.
- Ты не можешь лететь со мной, - решительно сказал Лафайет. - Слишком
опасно.
- Нет, я тоже полечу, - упрямо возразила Свайнхильд. - Только попробуй
мне помешать!
- Неужели ты думаешь, что я стану подвергать твою жизнь опасности на
этой летающей подстилке? Ни за что на свете!
- Неужели ты думаешь, что я буду сидеть на этой мраморной фабрике,
подпирая головой потолок, пока ты будешь где-то летать, рискуя сломать
себе шею?
- Ни в коем случае, милочка, - сказал Спронройл. - Фитцблумер, разверни
тринадцатую модель - двухместную. - Он с вызовом взглянул на О'Лири. -
Если кто-то думает, что я взвалю на себя заботу о девице, которая на два
фута выше меня, то он глубоко заблуждается.
- Ну... тогда другое дело, - уступил О'Лири.
В течение десяти минут были проверены схемы, и тринадцатую модель
поместили на пусковой площадке, после чего осталось только сбалансировать
подъемную силовую установку, которая обеспечивала бы ровный,
горизонтальный полет.
- Летающая подстилка! - бормотал себе под нос Пинчкрафт. - Да она
надежнее океанского лайнера! Не превышай шестидесяти миль в час первое
время, пока не освоишься с системой управления, только и всего.
- Ладно, - ответил Лафайет, закутываясь в подбитый мехом
плащ-невидимку, чтобы не продрогнуть на ветру. Свайнхильд устроилась
сзади, обняв его за талию.
- Ну, поехали, - скомандовал О'Лири.
Он ощутил знакомый толчок, потом на какое-то мгновение у него
закружилась голова - это ковер ложился на выбранный курс. А дальше только
ветер засвистел у них в ушах. Где-то далеко внизу стремительно исчезали
огни специализированного завода "Аякс".
- Надеюсь, ты не очень сердишься, что я полетела с тобой? - прошептала
ему в самое ухо Свайнхильд.
- Да нет, не очень, - ответил Лафайет, не оборачиваясь. - Только не
мешай мне, когда дело примет серьезный оборот. Крупкин сбежал, потому что
испугался, что я узнаю его и пущу в ход свои психические энергии. - Он
невесело рассмеялся. - И я действительно его узнал - но вот использовать
психическую энергию против него уже не в моих силах.
- Зато тебе везет, - ответила Свайнхильд. - Мы чудом спаслись только
потому, что ты обнаружил дверцу в скале. По-моему, это тоже неплохо.
- В моем везении есть что-то странное, - заметил О'Лири. - Мне либо
чертовски везет, либо чертовски не везет. Помнишь, как я нашел рясу монаха
в парке? Или еще раньше, на паруснике, когда у меня под рукой оказался нож
- без него мы бы пропали. Мне иногда начинает даже казаться, что я опять
могу управлять психическими энергиями. Но потом я пробую опять - и
никакого толку. Что-то здесь не так.
- Не стоит переживать об этом, Лейф. Лучше положись во всем на судьбу.
Я именно так и делаю и до сих пор как-то выкручивалась.
- Ну, тебе-то проще, - возразил Лафайет. - Ведь о чем ты мечтаешь?
Попасть в большой город и пожить в свое удовольствие. А я... Знаешь, мне
порой даже хочется вернуться в пансион миссис Макглинт. По крайней мере,
можно было бы спокойно жить, питаясь сардинами.
- Да, Лейф, ты прав - тебе здорово достается. Ты настоящий герой.
- Да какой я герой? - рассмеялся О'Лири. - Ты ошибаешься, - сказал он с
деланной скромностью. - То есть, я хочу сказать, что настоящие герои любят
опасность. Ну, а я хочу тишины и покоя - только и всего.
- Ты хочешь тишины и покоя? Нет ничего проще, Лейф! Нужно только
развернуться и лететь на юг. Я слыхала, там есть чудесные острова - мы бы
построили хижину, ели кокосы, ловили рыбу...
- Если бы все было так просто, Свайнхильд! Но сначала я должен
расквитаться с этим прохвостом Крупкиным-Горублом! Только бы мне добраться
до него! Хотел бы я видеть его лицо, когда я скажу ему, что знаю, кто он
такой и что затевает. Тогда...
Ковер подбросило, словно он попал в восходящее течение.
- Осторожнее! - вскрикнула Свайнхильд, указывая на что-то возникшее
прямо перед ними. Лафайет прокричал команду - но было уже слишком поздно.
Резко накренившись влево, ковер на полной скорости вошел в снеговое
облако, перевернулся и кувырком понесся к земле в потоке мельчайших
ледяных кристалликов, похожих на сахарный песок. Лафайет почувствовал, как
Свайнхильд вцепилась в него, а ремни безопасности врезались в грудь. Снег
бил ему в лицо, словно песчаный смерч...
На головокружительной скорости ковер врезался в сугроб. Лафайет
попытался сесть. Вокруг него мелькали огни фонарей, двигались тени,
откуда-то доносились хриплые голоса, цоканье копыт...
- Опять ты, - услышал он знакомый голос. - Как - когда - на чем - но
главное, зачем? Когда я видел тебя последний раз, ты мирно спал в
роскошных покоях. Что ты делаешь в этом сугробе?
О'Лири заморгал ресницами, по которым стекал растаявший снег, и, словно
сквозь туман, увидел прямо перед собой озабоченное лицо Горубла-Крупкина.
За ним стояли, раскрыв рты, вооруженные стражники.
- Решил незаметно скрыться, а? - сказал Лафайет срывающимся голосом. -
На этот раз вам это не удастся, ваше бывшее королевское величество. Я
узнал тебя и знаю, что ты задумал...
Лафайет потянул за край ковра, который каким-то образом обмотался
вокруг него, но тщетно - его словно накрепко связали веревками.
- По-послушай, мой мальчик, - пролепетал, запинаясь, Горубл. Он жестом
приказал стражникам отойти в сторону. - Почему бы нам не договориться
по-хорошему? Ведь ты неплохо устроился, к чему тебе мне мешать? Видишь ли,
совсем нелегко стать простым смертным после того, как правил королевством.
Будь ко мне снисходителен. Если бы ты согласился помочь мне вернуть
престол в Артезии, я бы отблагодарил тебя по-королевски, можешь мне
поверить. Хочешь, я отдам в полное твое распоряжение Меланж...
- Забудь об этом, - ответил Лафайет, стараясь незаметно высвободить
руку. - В Артезии я имею все, что захочу. С какой стати я буду помогать
тебе?
- Но здесь ты был бы полновластным хозяином всех богатств - движимого и
недвижимого имущества, природных ресурсов, лесов...
- Что-о-о? Остаться в Меланже? Да ты с ума сошел! Я сплю и вижу, как бы
мне побыстрее вернуться домой! Здесь не жизнь, а сплошное мучение!
Горубл хотел было что-то сказать, но передумал и внимательно посмотрел
на Лафайета.
- В таком случае, - осторожно начал он, - почему бы тебе не вернуться в
Артезию?
- Дело в том, что...
- Насколько я припоминаю, ты был в весьма незавидном положении, когда
тебя схватили мои ребята. И вот теперь - этот странный способ
передвижения... Сдается мне, что ты больше не хозяин своей судьбы. -
Бывший король задумчиво потер подбородок. - Я знаю, что ты - Лафайет
О'Лири; я заметил у тебя на пальце перстень с изображением секиры и
дракона. Больше ни у кого такого перстня нет. Но... Мальчик мой, неужели,
- промурлыкал Горубл, словно тигр перед обедом, - неужели ты утратил свою
бесценную способность управлять вероятностями по своему желанию? А?
- Конечно, нет. Я... я просто хотел поговорить с тобой и... и поэтому
оказался здесь.
- Да, конечно... и при этом рот у тебя забит снегом, а на лбу уже
появились новые шишки. Ну, что ж, отлично, сэр Лафайет: прежде чем мы
продолжим нашу беседу, докажите мне свое могущество. Пусть здесь окажется
маленький, удобный шатер, а в нем, скажем, походная печка и бар - мы бы
могли в уютной обстановке продолжить наши переговоры.
Неуверенно хмыкнув, Лафайет ответил:
- С какой стати я буду тратить на это свое время?
- Тогда что-нибудь попроще: как насчет маленького веселого костра, вон
там, под скалой... - Горубл махнул рукой в направлении белой снежной
завесы.
- Зачем это все? - выдохнул Лафайет. - Тебе проще сдаться - в этом
случае я замолвлю мистеру Прэтвику за тебя словечко...
Горубл склонился над ним и прошипел прямо в лицо:
- Признайся! Ведь ты ничего не можешь сделать! Ты всего-навсего ни на
что не годный болван!
- Вовсе нет! - в отчаянии крикнул О'Лири. - Мои способности практически
безграничны!
- Тогда для начала попробуй избавиться от этого ковра, в который ты
каким-то образом завернулся!
Лафайет дернулся, изо всех сил стараясь освободиться, но все было
бесполезно. Он был намертво спеленут, словно гусеница в коконе. Горубл
довольно рассмеялся:
- Великолепно, просто великолепно! Я не знаю, как ты попал в основной
район моих опорных пунктов, сэр Лафайет, но большого вреда ты мне не
причинишь. Более того... - Он, задумавшись, закивал головой. - Мои планы
приобретут дополнительное измерение, если можно так выразиться. Да, именно
так. Почему бы и нет? Теперь я обладаю важными сведениями, и мне совсем
необязательно задерживаться в Меланже. Почему бы мне не расширить свою
империю - я мог бы включить в нее все сочетаемое множество миров... Ну, а
пока вот что: где находится эта неуловимая девчонка, которую ты выкрал у
меня?
- Ты ее никогда не найдешь, - ответил Лафайет.
- Какой ты, однако, скрытный! Ну, ничего, это можно легко поправить. У
нас с тобой будут долгие беседы, мой мальчик. У моего вассала, герцога
Родольфо, есть опытный специалист по ведению допросов, некий Гроунвельт, -
так он быстро развяжет тебе язык!
Стремительно развернувшись, Горубл отдал команду гвардейцам в красных
мундирах: они подскочили к Лафайету и, поставив его на ноги, размотали
смерзшийся ковер.
- Вот те на - дама! - ахнул один из них, увидев в складках тринадцатой
модели ошеломленную и дрожащую Свайнхильд.
Горубл радостно засмеялся:
- Ну, наконец-то мне повезло! - крикнул он. - Судьба мне улыбнулась!
Это знамение - знамение, ты меня слышишь?
Он так и сиял от счастья, глядя, как его слуги крепко схватили девушку
за руки и поставили ее на ноги. Про ковер все, казалось, забыли.
Воспользовавшись этим, Лафайет бросился к тринадцатой модели, но чьи-то
руки мгновенно схватили его.
О'Лири рванулся из последних сил - и поставил ногу на запорошенный
снегом ворс ковра.
- Домой, - скомандовал он, обращаясь к входной схеме приемника. -
Полная скорость и никаких отклонений от курса.
При этих словах ковер развернулся, обдав Лафайета фонтаном ледяных
кристаллов, подпрыгнул на шесть футов и неподвижно повис в воздухе. Когда
же пришедший в себя от удивления гвардеец попытался схватить его, он взмыл
вверх и скрылся в снежном буране.
- Он заколдован! - вскрикнул гвардеец, отскакивая в сторону.
- Глупости! - отрезал Горубл. - Наверняка еще одна штучка из "Аякса".
Так значит, ты заодно с этими умниками, сэр Лафайет? А? Ну ничего: я
разделаюсь с ними, как, впрочем, и со всем этим отсталым герцогством!
- Кишка тонка! - ответил Лафайет. - Твои планы захватить Артезию
провалились, провалится и этот!
- Связать их и положить на лошадей! - приказал Горубл капитану
гвардейцев. - Ночь на морозе и день на дыбе научат тебя хорошим манерам!


- Вот ты и вернулся, приятель, - радостно обратился к О'Лири специалист
по физическому воздействию герцога Родольфо. Гвардейцы бросили полуживого
Лафайета на деревянную скамью около очага, в котором лежали наготове с
полдюжины раскаленных докрасна щипцов.
- М-м-м-н-н-н-г-г-г, - промычал Лафайет сквозь стиснутые зубы. -
Согреться хоть немного, пусть даже у меня обгорят пятки.
- Пожалуйста, пожалуйста, дружище. Ну, так на чем же мы остановились
прошлый раз? - Гроунвельт потер ладонью щетинистый подбородок - звук,
раздавшийся при этом, напоминал треск разрываемого брезента. - Мы могли бы
начать со щипцов, как ты сам предложил. Быстренько восстановим
кровообращение, а потом как следует разомнем суставчики на дыбе. Ну, что
ты об этом думаешь?
- Весьма продуманная программа, - пробормотал Лафайет. - Но нельзя ли
сначала посильнее развести огонь?
- Вот это мне нравится! Хотя, может, ты захочешь испытать новое
оборудование? Я его только на днях получил. Отличный гидравлический пресс
для обработки суставов, весь на роликовых подшипниках! Универсальная
штучка: прекрасно действует как на тазобедренные суставы, так и на суставы
пальцев. Впрочем, пресс и автоматическую машину по сдиранию кожи мы лучше
прибережем напоследок - их воздействие необратимо. Надеюсь, ты понимаешь,
что это значит? Ведь мы не хотим расстаться с тобой, прежде чем ты
заговоришь. Герцог очень хочет получить от тебя кое-какие сведения.
- Герцог тут ни при чем! - уточнил Лафайет. - Это негодяй Крупкин
надеется выпытать у меня нужную ему информацию. Послушай, Гроунвельт, как
верный подданный герцога Родольфо, ты должен бороться с Крупкиным, а не
помогать ему. Ведь он хочет захватить вашу страну и превратить ее в
плацдарм для нападения на Артезию!
- Ох уж эта мне политика! - вздохнул Гроунвельт. - Знаешь, она меня
никогда особенно не интересовала. Правители приходят и уходят, а опытный
специалист остается...
- Неужели в тебе нет ни капли патриотизма? - с возмущением спросил
О'Лири. - Этот человек - маньяк! Он ограбит Меланж: лишит его
продовольственных запасов, оружия, природных ресурсов и... и...
- Да, да, конечно. Только вот нам пора начинать. Но ты можешь говорить,
пока я работаю. Давай-ка, снимай рубашку и становись вот сюда: мне нужно
привязать тебя, прежде чем мы приступим к делу.
- А... а можно мне еще минутку погреть ноги?
- Неплохая мысль. Дай я сниму с тебя сапоги, и мы закрепим лодыжки в
оптимальном положении. Слишком близко - будет много дыма, а слишком далеко
- ты не почувствуешь в полной мере...
- Постой, постой! Я тут немного подумал и решил все тебе рассказать -
все, что тебя интересует. Не утруждай себя! - поспешно предложил О'Лири. -
Вот только с чего начать? С того момента, как я очутился на крыше ветряной
мельницы две недели назад? Или три недели? А может быть, раньше, с того
времени, когда у меня было все, что только можно пожелать, а мне этого
было мало? Или...
- Эй, приятель, не торопись! - прошептал, нервно озираясь по сторонам,
Гроунвельт. - Ты что же, хочешь, чтобы я лишился работы?
- Вовсе нет, просто этим вечером мае хочется поговорить...
- Да ты что? Сейчас утро. Ты, малый, перепутал все на свете.
- Утро, вечер - какая разница? Я люблю поговорить и ночью, и днем. Ну,
так вот...
- Ш-ш-ш! - СФВ приложил толстый палец к красным губам. - Ты меня
погубишь! Я потеряю из-за тебя самое лучшее место при дворе герцога! Вот
ты сейчас все выболтаешь, и я даже не успею дотронуться до тебя щипцами, а
потом пойдут разговоры о сокращении лишних штатных единиц. В моем возрасте
мне никак нельзя попасть под сокращение, понятно? Поэтому, будь добр,
заткнись, ладно?
- Давай... давай вот что сделаем, - начал Лафайет, не спуская глаз с
дымящихся щипцов, зажатых в волосатом кулаке палача. - Ты немного
отдохнешь, а я тем временем постараюсь помолчать - займусь йогой. Это
поможет мне сосредоточиться и но достоинству оценить твое мастерство.
- Вот это ты здорово придумал! Молодец!
- Я рад, что тебе понравилось мое предложение, Гроунвельт! Всегда готов
помочь тебе. Кстати, ты случайно не знаешь, что стало с молодой леди,
которая прибыла в замок одновременно со мной?
- Ах, с этой! Знаю, конечно. Ее отмыли, и она оказалась совсем недурна!
Я видел, как наши ребята отвели ее к экономке. Похоже, что у принца
Крупкина есть на нее какие-то виды. - Гроунвельт хитро подмигнул.
- Негодяй, - прорычал сквозь зубы Лафайет. - Гроунвельт, ведь ты
порядочный человек неужели ты и пальцем не пошевелишь, чтобы остановить
этого беспринципного мерзавца, который обделывает свои делишки прямо у
тебя над головой?
СФВ сочувственно вздохнул:
- Да, молодо-зелено. Вы, молодые, хотите изменить к лучшему весь мир.
Но вот беда: когда становишься старше, начинаешь понимать, что все не
так-то просто. Вот я, к примеру: довольствуюсь своим делом, горжусь своим
мастерством. Я всю душу вкладываю в своих подопечных, и мне никогда не
бывает стыдно за свою работу. Я ее делаю на совесть! Кстати, о работе: не
пора ли вам начинать? В любую минуту может пожаловать старина Родольфо;
захочет узнать, как наши успехи...
- Я уже здесь, - раздался холодный голос.
СФВ быстро обернулся - на пороге стоял герцог Родольфо и недовольно
оглядывался вокруг.
- Ох, и напугали же вы меня, ваша светлость, - воскликнул Гроунвельт. -
Что это за привычка у вас такая - незаметно подкрадываться к людям! Я уж,
право, и не знаю, смогу ли продолжать работу.
Он поднял руки, словно желая убедиться, что они не дрожат.
- Да перестань ты! - резко перебил его Родольфо. - Его высочество решил
удостоить тебя своим посещением. Поэтому возьми себя в руки и постарайся
произвести на него хорошее впечатление.
Услышав в коридоре приближающиеся шаги, герцог обернулся.
- Сюда, дорогой принц, - сказал он с деланной улыбкой. Никаких особых
удобств здесь нет, но вот оборудование...
- Да, да, конечно, - нетерпеливо перебил его Крупкин, входя в
подземелье в сопровождении двух слуг, которые, казалось, были готовы на
ходу вылизать ему башмаки. Он окинул внимательным взглядом камеру и,
заметив Лафайета, пробормотал что-то сквозь зубы.
- Рули, оставь нас одних, - небрежно приказал он. - И захвати с собой
слуг, они мне ужасно надоели, - добавил он, отпихнув лакея, который хотел
было расправить складки его одежды. - А ты останься, - обратился он к
Гроунвельту.
- Но я не показал вам наши новые орудия пыток... - запротестовал
Родольфо.
- Ты можешь нас покинуть! - рявкнул Крупкин-Горубл.
При этих словах герцог и слуги поспешили удалиться. Принц подошел к
О'Лири, который встал на ноги при его приближении. Бывший король осмотрел
его с ног до головы, потом бросил взгляд на перстень с изображением секиры
и дракона. Заложив пальцы за широкий пояс, украшенный драгоценными
камнями, он оттопырил нижнюю губу.
- Итак, сэр Лафайет, - начал он, понизив голос, чтобы СФВ, возившийся в
дальнем конце подземелья с испанским сапогом, не мог их слышать. -
Последний шанс. Без твоих прежних способностей ты не представляешь для
меня особой ценности. Тем не менее, твоя помощь могла бы мне пригодиться.
Я провел несколько часов, обдумывая свои перспективы, и пришел к выводу,
что планы, которые я намеревался осуществить, весьма незначительны.
Завоевать Меланж! Да кому он нужен! Как ты правильно отметил, здесь не
жизнь, а мучение. Но твое появление открыло передо мной новые горизонты.
Из-за твоего вмешательства я потерял Артезию, а теперь ты поможешь мне
вернуть ее.
- Не говори ерунду, - устало сказал О'Лири. - После того что ты
попытался сделать с Адоранной, люди забросают тебя камнями на улице.
Конечно, если тебе удастся вернуться в Артезию, в чем я сильно сомневаюсь.
Горубл ткнул О'Лири пальцем в грудь:
- Оставь свои сомнения, сэр Лафайет. Эта часть плана самая простая.
Всего час назад я направил заказ нашим общим друзьям со
специализированного завода "Аякс". Полагаю, что в течение нескольких дней
они доставят сюда корабль "Травелер".
- Тебя ждет большое разочарование. Они лишили тебя кредита, так что
доставки не будет.
- Вот как? - промурлыкал Горубл-Крупкин, вертя в пальцах булавку с
драгоценным камнем, которая украшала его воротник. - Ну, что ж, я думаю,
что в скором времени в мое распоряжение поступят новые денежные средства
от моего дорогого друга герцога Родольфо.