— Англичанка, — сказал Жан Дудвиль, — которая жила в одном из номеров, уехала.
   — Эта меня не интересует. У меня о ней — свои сведения. А майор Парбери, ее сосед?
   Оба, казалось, заколебались. Наконец, один из братьев ответил:
   — Сегодня утром майор Парбери велел отвезти его багаж на Северный вокзал, к поезду, который уходит в без десяти час. Отправился туда сам автомобилем. Мы были там к отходу поезда. Майор не появлялся.
   — А багаж?
   — Он поручил забрать его с вокзала.
   — Кому?
   — Как нам сказали на вокзале, какому-то посыльному.
   — Так что след его утерян?
   — Да.
   — Наконец! — радостно воскликнул князь.
   Братья посмотрели на него с удивлением.
   — Ну да, — пояснил он, — вот вам и улика.
   — Вы так полагаете?
   — Очевидно. Убийство Чемпэна могло быть совершено только в одной из комнат этого коридора. Туда, к сообщнику, убийца господина Кессельбаха и привел секретаря, там его убил, там и переоделся, сообщник же после ухода убийцы перенес тело в кулуар. Но кто был сообщник? По тому, как исчезает майор Парбери, мы видим, что к этому делу он все-таки причастен. Звоните быстрее господину Ленорману или Гурелю. В префектуре должны поскорее об этом узнать. Тамошние господа и я действуем ныне рука об руку.
   Он отдал им еще несколько распоряжений, касающихся их двойной роли полицейских инспекторов на службе у князя Сернина, и отпустил.
   В большой комнате теперь оставалось только двое посетителей. Он ввел одного из них.
   — Тысяча извинений, доктор, — сказал он ему. — Я весь в твоем распоряжении. Как себя чувствует Пьер Ледюк?
   — Скончался.
   — Ох, ох! — воскликнул Сернин. — После твоего утреннего сообщения этого можно было ожидать. И все-таки, бедняга недолго протянул…
   — Он был выжат как лимон. Закупорка вены — и все было кончено.
   — Так и не заговорил?
   — Нет.
   — А уверен ли ты, что с того дня, когда мы оба подобрали его под столом кафе в Бельвиле, уверен ли ты в том, что никто в твоей клинике не стал подозревать, что это он, тот самый Пьер Ледюк, которого всюду разыскивает полиция, таинственный Пьер Ледюк, которого хотел любой ценой найти Кессельбах?
   — Никто. Он занимал отдельную комнату. Кроме того, я забинтовал его левую руку, чтобы никто не рассмотрел его мизинца. Что касается шрама на щеке, он был невидим под бородой.
   — И ты сам за ним наблюдал?
   — Сам, лично. Согласно вашим инструкциям, пользовался каждым моментом, когда он казался в сознании, чтобы его расспросить. Но не добился ничего, кроме неясного бормотания.
   Князь в раздумье проговорил:
   — Итак, он умер… Пьер Ледюк умер… Все дело Кессельбаха, очевидно, опиралось на него, и вот… И вот он ушел… Ничего не прояснив, не рассказав о своем прошлом… Надо ли мне влезать в эту авантюру, в которой я еще ничего толком не понимаю? Опасно… Можно пойти ко дну…
   Он еще поразмыслил и воскликнул:
   — Ах! Черт с ним! Останавливаться нельзя! Если Пьер Ледюк умер, это еще не значит, что я должен оставить игру. Наоборот! Да и случай слишком соблазнительный. Пьер Ледюк умер — да здравствует Пьер Ледюк!.. Ступай, доктор, возвращайся к себе. Вечером я тебе позвоню.
   Врач вышел.
   — Заходите, Филипп, — сказал Сернин последнему посетителю, низкорослому седому человечку в платье слуги при гостинице, причем в гостинице десятого разряда, не выше.
   — Патрон, — приступил к делу Филипп, — должен вам напомнить, что в прошлую неделю вы приказали мне поступить на службу в отель Двух Императоров в Версале, чтобы наблюдать за неким молодым человеком.
   — Ну да, помню… Его зовут Жерар Бопре. И что с ним?
   — Совсем уже без средств.
   — У него по-прежнему черные мысли?
   — По-прежнему. Хочет покончить с собой.
   — Это — всерьез?
   — Весьма. Я нашел среди его бумаг небольшую карандашную записку.
   — Ах! Ах! — молвил Сернин, пробежав глазами скупые строчки, — он объявляет о своей смерти… И это — на сегодняшний вечер!
   — Да, патрон, веревка куплена и крюк закреплен в потолке.
   Согласно вашим указаниям, я свел с ним знакомство, он рассказал мне о своем бедственном положении, и я посоветовал ему обратиться к вам. «Князь Сернин богат, — сказал я, — он щедр и, может быть, окажет вам помощь».
   — Прекрасно. Так что, он придет?
   — Он уже здесь.
   — Откуда ты знаешь?
   — Я за ним проследил. Он сел в поезд, приехал в Париж и теперь прохаживается туда и обратно по бульвару. С минуты на минуту он решится войти.
   В то же самое мгновение слуга принес визитную карточку. Князь прочитал и сказал:
   — Пригласите господина Жерара Бопре.
   И, обращаясь к Филиппу:
   — Проходи в вот эту комнату, не шевелись и слушай.
   Оставшись один, князь прошептал:
   — К чему колебания? Мне его посылает сама судьба.
   Несколько минут спустя в комнату вошел высокий, стройный, светловолосый молодой человек с исхудалым лицом и лихорадочно блестящим взором. Он застыл у порога в нерешительности, полон неловкости, в позе нищего, желающего протянуть руку, но не осмеливающегося это сделать.
   Разговор был коротким.
   — Вы мсье Жерар Бопре?
   — Да… Да… Это я…
   — Я не имею чести…
   — Так вот, мсье, так вот… Мне сказали…
   — Кто сказал?
   — Слуга из отеля… Который говорит, что служил у вас…
   — Так что же, короче?
   — Так вот…
   Молодой человек умолк, смешавшись, подавленный высокомерным тоном князя. Сернин воскликнул:
   — Тем не менее, мсье, может быть, необходимо…
   — Так вот, мсье, мне сказали, что вы богаты и щедры… И я подумал, что вы могли бы…
   Он оборвал речь, не в силах вымолвить свою унизительную просьбу.
   Сернин подошел ближе.
   — Господин Жерар Бопре, не вы ли выпустили в свет книгу стихов под названием «Улыбка весны»?
   — Да, да, — обрадованно воскликнул юноша, — вы читали?
   — Да… Прекрасные стихи, прекрасные… Только как вы собираетесь жить на то, что они приносят?
   — Конечно… Но в тот или иной день…
   — В тот день — или скорее иной, не так ли? А пока вы решили попросить у меня на жизнь?
   — На хлеб, мсье.
   Сернин положил ему руку на плечо и холодно произнес:
   — Поэты не едят, мсье. Они питаются мечтами и рифмами. Так и поступайте. Это лучше, чем протягивать руку.
   Молодой человек вздрогнул от оскорбления. Не сказав более ни слова, он поспешно направился к двери.
   Сернин его остановил.
   — Еще одно слово, мсье. Вы остались совсем без средств?
   — Совершенно.
   — И вам более не на что рассчитывать?
   — Осталась последняя надежда… Я написал письмо одному из своих родственников, умоляя хоть что-нибудь мне прислать. Ответ должен прийти сегодня. Это — последний шанс.
   — И если ответа не будет, вы решили, вероятно, сегодня же вечером…
   — Да, мсье.
   Сказано было просто и решительно.
   Сернин рассмеялся.
   — Боже мой! Как вы смешны, мой милый юноша! Какая наивная убежденность! Заходите ко мне снова в гости в будущем году, если пожелаете… Мы снова об этом вспомним… Так все у вас любопытно, интересно… И особенно — смешно… Ха, ха, ха!
   И, не переставая смеяться, насмешливо кланяясь, он выставил его за порог.
   — Филипп, — сказал затем князь, открыв дверь в соседнюю комнату, — ты все слышал?
   — Да, мсье.
   — Жерар Бопре на сегодня ждет телеграмму, обещание помощи…
   — Да, это его последний патрон.
   — Эту телеграмму он не должен получить. Если она прибудет, перехвати ее и разорви.
   — Слушаюсь, патрон.
   — В отеле ты сегодня один?
   — Да, один, вместе с кухаркой, которая там не ночует. Хозяин — в отъезде.
   — Хорошо, хозяевами будем мы. Итак, вечером, в одиннадцать часов. А теперь — катись.

II

   Князь Сернин проследовал в свою комнату и вызвал звонком слугу.
   — Шляпу, перчатки, трость. Машина на месте?
   — Да, мсье.
   Он оделся, вышел и сел в просторный, комфортабельный лимузин, который отвез его к Булонскому лесу, к маркизу и маркизе де Гастинь, куда он был приглашен на обед. В половине третьего распрощался с ними, отправился на авеню Клебер, захватил двух своих друзей и врача и без четверти три прибыл в парк Принцев. В три часа он сразился на саблях с итальянским майором Спинелли и в первой же схватке отрубил своему противнику ухо. В три четверти четвертого он держал уже банк в клубе на улице Камбон, откуда отбыл в двадцать минут шестого с выигрышем в сорок семь тысяч франков.
   Все это было проделано неспешно, с высокомерной небрежностью, словно дьявольская стремительность, увлекавшая, казалось, его жизнь в вихре событий и действий, была законом его самых мирных дней.
   — Октав, — сказал он своему шоферу, — едем в Гарш.
   И в без десяти шесть вышел из машины перед старинной стеной парка Вильнев.
   Искромсанное, загубленное ныне поместье Вильнев до сих пор сохраняет что-то от того блеска, который отличал его в годы, когда сюда приезжала на отдых императрица Евгения. Со старинными деревьями и прудом, с зеленой стеной листвы, воздвигнутой древними лесами Сен-Клуда, здешний пейзаж и сегодня полон очарования и грусти. Значительная часть имения досталась Пастеровскому институту. Меньший участок, отделенный от первого пространством, отведенным для публики, образует еще довольно обширное владение, в котором, вокруг большого дома уединения, разместилось четыре отдельных флигеля.
   «Там она и живет», — подумал князь, разглядывая издалека крыши дома и четырех обособленных построек.
   Он пересек парк и направился к пруду.
   Внезапно князь остановился за купой деревьев. Он заметил двух дам, прислонившихся к перилам моста, перекинутого через пруд.
   «Варнье и его люди должны уже быть поблизости. Но, черт, они здорово прячутся. Ищу, ищу… И не вижу…»
   Обе дамы теперь ступали по траве лужаек, под огромными деревьями-ветеранами. Синева неба проглядывала между ветвями, раскачиваемыми мягким бризом: в воздухе витали ароматы весны и молодой листвы. На покрытых газоном склонах, спускавшихся к неподвижной воде, маргаритки, фиалки, нарциссы и ландыши, все мелкие апрельские и майские цветы росли живописными букетиками, складываясь тут и там в крохотные многоцветные созвездия. Солнце клонилось уже к закату.
   Внезапно трое мужчин вышли из небольшой рощи и двинулись навстречу гулявшим женщинам.
   Подошли прямо к ним.
   Произошел короткий разговор. Обе дамы выказывали очевидные признаки испуга. Один из мужчин подошел к той, которая была меньше ростом, и пытался схватить золотую сумочку, которую она держала. Дамы начали кричать. Трое нападающих набросились на них.
   «Пора и мне», — подумал Сернин.
   Он бросился вперед. В десять секунд князь оказался у самой воды. При его приближении трое мужчин обратились в бегство.
   «Бегите, сукины дети, — подумал он с усмешкой, — бегите со всех ног. Настал черед спасителя!»
   Он принялся было их преследовать. Но одна из женщин взмолилась:
   — О, мсье, прошу вас! Моей спутнице плохо!
   Меньшая ростом дама, действительно, в обмороке упала на траву.
   Он вернулся к ним и с беспокойством осведомился:
   — Мадам не ранена? Неужели кто-нибудь из негодяев…
   — Нет, нет… Это только испуг… Волнение… И затем, вы меня поймете… Эта дама — госпожа Кессельбах…
   — Вот как! — воскликнул князь.
   Он подал ей флакончик с солью, и добавил:
   — Снимите аметист, который служит пробочкой… Там коробочка, а в ней — таблетки… Пусть мадам примет одну — одну только, не больше, это сильное средство…
   Он смотрел, как молодая женщина оказывает помощь своей спутнице. Она была блондинкой, скромного вида, с серьезными, мягкими чертами лица; легкая улыбка оживляла их даже тогда, когда она и не думала улыбаться.
   «Так вот она какая, Женевьева», — подумал он.
   И повторил про себя с волнением:
   «Женевьева, Женевьева…»
   Госпожа Кессельбах тем временем постепенно приходила в себя. Вначале поглядела вокруг с удивлением, не в силах понять, что случилось. Потом, вспомнив недавнее происшествие, кивком головы поблагодарила своего избавителя.
   С глубоким поклоном тот сказал:
   — Позвольте представиться… Князь Сернин.
   — Не знаю, как выразить вам мою признательность, мсье, — отозвалась госпожа Кессельбах.
   — Лучший способ — не выражать ее вовсе, мадам. Благодарить надо случай, тот случай, который привел меня в это место. Смею ли предложить вам руку?
   Несколько минут спустя госпожа Кессельбах позвонила в двери дома уединения и сказала князю:
   — Прошу вас об еще одной услуге, мсье. Никому не говорите об этом нападении.
   — Но это — единственный способ узнать…
   — Чтобы все узнать, потребуется расследование, а это поднимет опять вокруг меня шумиху. Допросы, утомительные разговоры… А у меня на это больше нет сил…
   Князь не стал настаивать. Откланявшись, он спросил:
   — Вы позволите справиться о вашем самочувствии?
   — Разумеется!
   Она поцеловала Женевьеву и вошла в дом.
   Тем временем начало смеркаться. Сернин не хотел, чтобы Женевьева возвращалась одна. Не успели они, однако, пройти несколько шагов по тропинке к ее дому, как из темноты вынырнул силуэт; кто-то приближался к ним бегом.
   — Бабушка! — воскликнула Женевьева.
   Она бросилась в объятия пожилой женщины, которая покрыла ее лицо поцелуями.
   — Милая, милая моя! Что случилось? Почему ты так запоздала сегодня, ты, всегда такая аккуратная!
   Женевьева представила:
   — Госпожа Эрнемон, моя бабушка. Князь Сернин…
   Она рассказала о происшедшем. Госпожа Эрнемон неустанно повторяла:
   — Дорогая моя, как ты, должно быть, испугалась!.. Никогда не забуду вашей помощи, мсье, клянусь… Как ты, наверно, испугалась, дорогое дитя!
   — Не надо, бабушка, успокойся… Я ведь не пострадала…
   — Да, но пережитый страх мог тебе повредить… Никогда не знаешь, какие могут быть последствия… Ох! Это ужасно!
   Они прошли вдоль зеленой изгороди, из-за которой виднелись деревья небольшого сада, цветочные клумбы, лужок и белый дом. Позади дома, под сенью кустарников, образующих нечто вроде беседки, была видна другая ограда. Старшая дама пригласила князя войти и привела его в небольшой салон, который служил также местом, где родственники встречались с питомцами школы. Женевьева попросила у князя разрешения отлучиться на несколько минут, чтобы позаботиться о своих учениках; было уже время ужина.
   Князь и госпожа Эрнемон остались одни.
   Пожилая, седая женщина выглядела бледной и печальной. Она была чересчур, пожалуй, плотной, с несколько тяжеловесной походкой и, несмотря на манеры и платье настоящей дамы, в ней было заметно нечто простонародное. Зато в ее глазах светилась бесконечная доброта. Сернин подошел к ней, взял в руки ее голову и расцеловал в обе щеки.
   — Ну как, старушка, живешь? — спросил он.
   Она посмотрела на него в ошеломлении, раскрыв рот и вытаращив глаза.
   Князь снова расцеловал ее, смеясь.
   Она пролепетала:
   — Ты! Это ты! Ах! Иисус-Мария!.. Не может быть! Иисус-Мария!
   — Милая моя Виктуар!
   — Не называй меня так, — проговорила она, вздрогнув. — Виктуар умерла… Твоей старой кормилицы больше нет на свете. Я всецело принадлежу Женевьеве.
   И добавила еще тише:
   — Ах, Иисус-Мария!.. Я не раз читала твое имя в газетах… Значит, это правда, ты опять взялся за старое?
   — Как видишь.
   — Но ты ведь поклялся мне, что с этим покончено, что ты уезжаешь навсегда, что хочешь стать честным человеком…
   — Я пытался. Вот уже четыре года пытаюсь. Ты ведь не скажешь, что на протяжении этих четырех лет я давал повод обо мне заговорить?
   — Так что же?
   — Так вот, эта жизнь мне наскучила.
   Она вздохнула:
   — Ты все тот же… Ничуть не изменился… Все, действительно, кончено, ты никогда не переменишься… Значит, ты замешан в деле Кессельбах!
   — Еще бы! Иначе для чего постарался бы устроить в шесть часов вечера нападение на госпожу Кессельбах, получив возможность в шесть часов пять минут вырвать ее из лап моих же людей? Спасенная мною, она будет обязана меня принять. Теперь у меня доступ в самое сердце цитадели; теперь, оберегая вдову, я могу наблюдать за окрестностью. Ах, что тут скажешь; жизнь, которую я веду, не позволяет бездельничать. Я должен устраивать блистательные сюрпризы, добиваться внезапных и громогласных побед.
   Она наблюдала за ним в смятении. И наконец пробормотала:
   — Понимаю… Понимаю… Все — обман… Но тогда… Женевьева…
   — О! Одним камнем я попаду в две цели. Это чудесное спасение я подстроил не для себя одного. Подумай только, сколько времени мне понадобилось бы, сколько усилий, может быть — бесполезных, ушло бы на то, чтобы завоевать доверие этого ребенка! Кем я был для нее? Незнакомец… Чужой… Теперь я — спаситель! Еще час — и стану другом.
   Ее проняла дрожь.
   — Стало быть… Женевьеву ты вовсе не спас… Стало быть, ты хочешь, чтобы мы были втянуты в твои темные дела!
   И, схватив его плечи, воскликнула во внезапном приступе возмущения:
   — Так вот, этого не будет! Слышишь? Ты привел однажды ко мне эту девушку и сказал: «Вот она, доверяю ее тебе… Ее родители умерли… Она остается под твоей защитой… И я сумею постоять за нее!
   Госпожа Эрнемон казалась готовой ко всему.
   Спокойно, не торопясь, князь Сернин снял со своих плеч обе ее руки, взял старую даму за плечи, усадил в кресло, склонился над нею и твердо сказал:
   — Тихо!
   Она расплакалась, и сложила перед ним с мольбою руки:
   — Прошу тебя, оставь нас в покое! Мы были так счастливы! Я думала уже, что ты о нас забыл, благословляла каждый день, который миновал. Ну да… Я, конечно, тебя люблю. Но Женевьева… Видишь ли, я просто не знаю, что могла бы сделать ради этой крошки. Она заняла твое место в моем сердце.
   — Это я уже заметил, — отозвался он со смехом. — Ты с удовольствием послала бы меня ко всем чертям. Ну, ну, довольно глупостей. Я не могу терять времени. Мне надо поговорить с Женевьевой.
   — Тебе — поговорить с нею?!
   — А что? Это преступление?
   — Что ты можешь ей сказать?
   — Сообщить ей тайну… Очень важную… Волнующую тайну…
   Старая дама забеспокоилась всерьез.
   — Это, наверно, заставит ее страдать? Ох! Я всего боюсь… Боюсь за нее…
   — Она идет, — сказал он.
   — Нет, не сейчас!
   — Да, да, все будет в порядке… Утри глаза и будь благоразумной…
   — Послушай же, — сказала она с живостью, — послушай, я не знаю, что ты хочешь ей сказать, какие секреты открыть этой девчушке, которую совсем не знаешь… Зато я знаю ее хорошо и хочу тебя заверить: Женевьева обладает мужественным, твердым характером, но чрезвычайно чувствительна. Выбирай слова с осторожностью. Ты можешь оскорбить ее в лучших чувствах… О которых даже не подозреваешь.
   — Но почему же, о Господи?!
   — Потому что она из иной породы, чем ты, из иного мира… Я имею в виду — в моральном смысле. Есть вещи, которые тебе теперь не понять. Между вами обоими — непреодолимое препятствие. Совесть Женевьевы выше и чище… А ты…
   — А я?
   — Ты нечестный человек.

III

   Женевьева вошла в комнату оживленная, очаровательная.
   — Мои малышки все уже в спальне, на десять минут я свободна… Скажи-ка, бабушка, в чем дело? Почему у тебя такое странное лицо? Все еще из-за этой истории?
   — Нет, мадемуазель, — сказал Сернин, — мне посчастливилось успокоить вашу бабушку. Но мы разговаривали о вас, о вашем детстве, и это предмет, которого, по-моему, ваша бабушка не может касаться без волнения.
   — О моем детстве? — спросила девушка, краснея. — О, бабушка!
   — Не надо ее за это ругать, мадемуазель, к такому разговору нас привела чистая случайность. Так уж получилось, что мне приходилось бывать в том маленьком селении, в котором вы росли…
   — В Аспремоне?
   — В Аспремоне, неподалеку от Ниццы. Вы жили там в новом, белом доме…
   — Да, — сказала она, — совсем белом, с синей каймой вокруг окон. Я была еще совсем юной, так как оставила Аспремон в семилетнем возрасте; но помню все, что тогда было, во всех подробностях. Сияние солнца на белом фасаде дома, тень эвкалипта в углу сада…
   — В конце сада, мадемуазель, лежал участок, засаженный масличными деревьями, а под этими деревьями — стол, за которым ваша мать работала в жаркие дни…
   — Правда, правда, — сказала она, до глубины души взволнованная, — а я, я играла рядом…
   — И там, — добавил он, — я не раз видел вашу мать. Встретив вас теперь, я снова увидел ее образ — более счастливый, веселый.
   — Бедная мама действительно была очень несчастна. Отец скончался в самый день моего рождения, и ничто не могло после ее утешить. Она часто плакала. Я сохранила с тех пор маленький платок, которым утирала ее слезы.
   — Маленький платок с розовой вышивкой.
   — Вот как! — сказала она, охваченная удивлением, — вы знаете…
   — Я был однажды там, когда вы ее утешали… И делали это так мило, что картина навсегда осталась в моей памяти.
   Она устремила на него взгляд, шедший, казалось, из глубины души, и прошептала, более — для себя самой:
   — Да… Да… Мне действительно кажется… Выражение ваших глаз… И еще — звучание вашего голоса…
   На мгновение она опустила ресницы, сосредоточившись, будто стараясь удержать ускользающее воспоминание. Затем продолжала:
   — Вы ее знали?
   — У меня были друзья близ Аспремона, у которых я ее и встречал. В последний раз она показалась мне еще более печальной… Побледневшей… И, когда я вернулся…
   — Все было кончено, не так ли? — сказала Женевьева. — Да, она очень быстро покинула нас. В несколько недель… И я осталась одна с соседями, которые за нею ухаживали… Однажды утром меня унесли… В тот вечер, когда я спала, пришел кто-то, взявший меня на руки и завернувший в одеяла…
   — Мужчина? — уточнил князь.
   — Да, это был мужчина. Он разговаривал со мной тихо, нежно… Его голос успокаивал меня… Вынося меня на дорогу, потом — увозя в экипаже в ночи, он убаюкивал меня, рассказывал мне сказки… Все тем же голосом…
   Она умолкла, глядя на него еще более глубоким взглядом, с видимым усилием стараясь удержать мимолетное впечатление, касавшееся ее на мгновения и снова пропадавшее.
   — А затем? — спросил он. — Куда он вас отвез?
   — Дальше мои воспоминания чересчур туманны… Словно я проспала несколько дней… Вижу себя вновь только в том городке в Вандее, где провела вторую половину своего детства, в Монтегю, у папаши и мамаши Изеро, замечательных людей, которые меня вскормили, воспитали, чьи преданность и любовь я никогда не забуду.
   — Они тоже умерли, эти люди?
   — Да, — сказала она. — Во время эпидемии тифа, охватившей эту местность… Но об этом мне стало известно лишь позднее… С самого начала, когда они заболели, я была оттуда унесена, как и в первый раз, при таких же обстоятельствах, ночью, кем-то, кто таким же образом завернул меня в одеяла… Правда, тогда я была уже больше, я противилась, пыталась кричать… Он был вынужден закрыть мне рот шарфом.
   — Сколько вам тогда было лет?
   — Четырнадцать… Это случилось четыре года тому назад.
   — Значит, вы могли бы узнать этого человека?
   — Нет, он еще старательнее прятал свое лицо и не сказал мне ни слова… Но я все-таки думала, что это был тот же незнакомец. В памяти остались прежняя заботливость, те же внимательные, осторожные жесты.
   — А потом?
   — Потом, как и в первый раз — забытье, сон… На этот раз я, кажется, еще и болела, у меня был жар… И проснулась в светлой, веселой комнате. Седовласая дама с улыбкой склонилась надо мной. Это была бабушка… А комната — та самая, которую я занимаю наверху.
   Она снова выглядела счастливой, словно озаренной светом, и завершила, улыбаясь:
   — Вот как госпожа Эрнемон нашла меня однажды вечером на пороге этого дома спящей, как она меня взяла к себе, как стала моей бабушкой; и как получилось, что маленькая девочка из Аспремона наслаждается радостью безмятежного существования и учит грамматике и счету маленьких девочек, непослушных или ленивых… которые, однако, любят ее всей душой.
   Она говорила это весело, уверенным и в то же время легким тоном, в котором слышалась душевная уравновешенность.
   Сернин слушал ее с возрастающим удивлением, не пытаясь скрыть волнения.
   — И с тех пор — спросил он, вы ничего не слышали более об этом человеке?
   — Ничего.
   — Но были бы рады его повидать?
   — Да, очень.
   — Так вот, мадемуазель…
   Женевьева вздрогнула.
   — Вы что-то знаете… Может быть — самую правду…
   Он поднялся и начал прохаживаться по комнате. Время от времени его взгляд останавливался на Женевьеве и казалось, что он уже готов дать точный ответ на поставленный только что вопрос. Решится ли он заговорить? Госпожа Эрнемон с тревогой ждала раскрытия тайны, от которой мог зависеть покой в душе молодой девушки.
   Он вернулся, сел рядом с Женевьевой, несколько еще, видимо, поколебался и наконец сказал:
   — Нет… нет… Так, промелькнула мысль… Воспоминание…
   — Воспоминание? Какое же?
   — Я ошибся. В вашем рассказе были подробности, которые, очевидно, ввели меня в заблуждение.
   — Ах! — разочарованно воскликнула она. — Значит, мне показалось… Что вы знали…
   Преодолев, очевидно, еще кое-какие колебания, он заявил:
   — Совершенно в этом уверен.
   Она промолчала, все еще ожидая ответа на поставленный вопрос, не осмеливаясь договорить, о чем догадывалась уже. Молчал и он. Тогда, не настаивая более, она склонилась к госпоже Эрнемон: