– Тогда кто же? – спросила она. Диана отпустила руку Сибель.
   – Давай больше не будем говорить об убийстве, – строго сказала она. – Их уже было совершено достаточно. Мне никто не причинил зла. Я волнуюсь только потому, что обмен никак не состоится.
   Сибель кивнула:
   – Да, если бы похитили леди Элен, обмен давно бы уже совершился. – Она взволнованно взглянула на Диану: – Знаете, ваш брат винит во всем вас. Он рассчитывал, что в обмен на мальчика сможет получить землю, ему так этого хотелось. А вышло, что... – она неопределенно взмахнула рукой.
   – А вышло, что Роберту придется получить обратно меня! Ты что, думаешь, я не знаю? Ох! – Диана устало потянулась. – Ничего не случилось бы, если бы не жалкий клочок земли!
   Приближался полдень, и дождь прекратился. Небо постепенно просветлело. Солнце уже клонилось к западу, когда наконец явился граф.
   Он ворвался в комнату с обычной уверенностью, приветливо кивнув Сибель, которая торопливо вскочила и закуталась в шаль. Потом остановился напротив стула, где сидела Диана. Протянув руку, он мягко взял ее за подбородок и приподнял голову. Некоторое время он рассматривал ее с дьявольской ухмылкой.
   – На тебе, должно быть, есть колдовская метка, – прошептал он.
   – Почему вы так говорите? – спросила она, затаив дыхание. Все ее страхи мгновенно рассеялись. Как только он коснулся ее, она вновь почувствовала себя беспомощной.
   – Потому что каждый раз, когда я смотрю в твои глаза, я словно околдован – попал в сеть и не могу освободиться.
   С легкой улыбкой Диана прикрыла глаза:
   – Вот так. Теперь вы избавлены от моего взгляда, милорд.
   Вдруг его губы коснулись ее подбородка, и она вновь открыла глаза. Она смотрела на него и пыталась найти в своем сердце ненависть, которую совсем недавно испытывала к нему. Но ее не было, и Диана боялась спросить себя, что пришло взамен этому чувству. Торн и Диана не замечали присутствия Сибель, они действительно забыли о ней.
   – Ты не выходила сегодня? – спросил он, тепло улыбаясь.
   В мягком свете очага Диана разглядывала своего похитителя. Ей нравилась резкая, красивая линия его подбородка, гордый вызов, таившийся в нем, и его твердый взгляд.
   Торн ее враг, мысленно напомнила она себе. Почему же тогда она так мечтает оказаться в его объятиях?
   – Сегодня был дождь, – наконец произнесла она.
   Он удивился:
   – Когда это горцу мешала погода?
   Она не ответила, и он улыбнулся.
   – Что ж, теперь дождь прекратился, – сказал он и протянул ей руку: – Пойдем. Сейчас мы прогуляемся к озеру. И, если повезет, увидим водяных.

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

   Когда закрылась дверь за ее госпожой и графом Данморским, Сибель взволнованно нахмурилась. Он сказал «водяные»? Она слышала о них, но не знала, что они действительно существуют. Потом она с тоской взглянула в окно. В этом проклятом месте все возможно.
   Сибель отошла от окна и устроилась на стуле в ожидании возвращения Дианы. Ее не удивило, что Диана спала с графом. Когда все слова сказаны и все свершилось, женщине-пленнице остается только с достоинством принять все обстоятельства. Сопротивляться – значит неизбежно быть битой. Сибель знала это по собственному опыту. Но в поведении Дианы виделось нечто большее, чем просто смирение, – вот что беспокоило Сибель.
   Она положила руку на грудь, чувствуя внезапную тяжесть на сердце от возникшего у нее опасения. Не могла же ее госпожа быть столь неосмотрительна и влюбиться в человека, которого она никогда не сможет получить! Но потом настроение ее улучшилось. «Это ты глупая», – мысленно сказала она себе. Конечно, ее госпожа притворяется. Пока обмен не совершен она будет притворяться, решила Сибель и почувствовала облегчение от этой мысли.
   Она встала и начала расхаживать по комнате.
   Соблазнительные запахи еды витали в замке, когда Диана наконец вернулась домой. Она улыбнулась и была приятно удивлена, заметив Сибель, одетую в шерстяное платье цвета зеленой листвы. Ее волосы, как всегда, были распущены и зачесаны слегка вперед, так, чтобы локоны прикрывали обе стороны ее лица.
   – Ты такая хорошенькая! – воскликнула Диана. – Я еще не видела тебя в этом платье.
   – Гризель пришла сразу после вашего ухода и сказала мне, что я могу надеть любое платье, которое найду в этом шкафу. Но если вы считаете, что оно не подходит...
   – Нет! – быстро сказала Диана. – Оно тебе очень идет.
   Приподняв край юбки, Сибель продемонстрировала черные вельветовые тапочки.
   – Гризель вспомнила, как вы говорили ей про то, что мои ботинки износились, – сообщила она Диане. – Она не нашла подходящих, но я сказала, что буду носить эти, пока не сошьют новую пару.
   Увидев, как радуется Сибель, Диана сказала:
   – Я думаю, что смогу уговорить ее, чтобы ты оставила их себе. – Чувствуя, как возбужденно звучит ее голос после удачно проведенного дня, Диана решила поговорить о вещах посерьезнее: – Когда ты уходила из Сидена, Роберт ничего не говорил о сроках обмена?
   Сибель взяла щетку и, как только Диана села, начала укладывать блестящую черную гриву ее волос в аккуратные локоны.
   – Он сказал, что обмен состоится тогда, когда он будет готов совершить его, и не раньше, – сказала она.
   Когда Сибель наконец отложила щетку, Диана встала.
   – Надеюсь, в мое отсутствие Роберт сам будет объезжать крестьянские поселения?
   Сибель покачала головой.
   – Я об этом ничего не знаю, – она наклонилась, чтобы уложить непослушный локон на макушке у Дианы, – но, по-моему, все спокойно.
   Сибель выбрала платье и помогла Диане одеться к вечерней трапезе. На этот раз Диана рассматривала себя в зеркале особенно критично.
   – Тебе не кажется, что розовый цвет оттеняет мою бледность? – спросила она, наконец.
   – Все может быть, – пробормотала Сибель, – если вы сами этого хотите.
   Диана строго взглянула на служанку:
   – Ну конечно, я хочу выглядеть как можно лучше! Какая женщина не хочет этого?
   Сибель пожала плечами:
   – Только женщина, которая не хочет, чтобы мужчина заметил, как она привлекательна и желанна.
   Со вздохом Диана опустилась на кровать:
   – Я не думала, что это так заметно.
   – Но вы же не влюблены в него?
   Диана резко подняла голову:
   – Нет, конечно! Что за глупости ты говоришь, Сибель? – возмущенно сказала она.
   Раньше чем Сибель смогла что-либо ответить, Диана быстро вышла из комнаты. Сибель глубоко вздохнула, глядя ей вслед. Что ж, будь что будет, подумала она и последовала за Дианой в большую залу. С ее точки зрения, госпожа не способна была сделать ничего плохого. Сибель не для того прошла этот долгий путь, чтобы теперь осуждать женщину, которая спасла ей жизнь.
   Когда она спустя несколько минут пробиралась к столу, путь ей преградил один из воинов. По тому, как его качало из стороны в сторону, Сибель поняла, что он пьян. Ухмыльнувшись, мужчина вдруг обхватил ее за талию, поднял в воздух, покружил и вновь поставил на ноги.
   – Не смущайся, что у тебя такое лицо, милашка, – начал кривляться он, – все остальное очень даже соблазнительное!
   Сибель показалось, что вдруг из ниоткуда появилась мощная рука, кулак попал точно в челюсть мужчины, и он упал на засыпанный тростником пол.
   – Не смей обращаться с ней, как с девкой, она – леди!
   Сибель поперхнулась от испуга, увидев взбешенного рыцаря. Того, который пропустил ее в этот замок на краю света. Хотя он и защищал ее, девушка похолодела от страха. Этому человеку лучше не противоречить!
   Поверженный мужчина поднялся и бросился извиняться перед Сибель. Рыцарь повернулся к ней, и она почувствовала, что он все еще напряжен и настороже. Она приготовилась к тому, что он обвинит ее в только что происшедшем. Когда он схватил ее за руку, Сибель показалось, что она сейчас лишится чувств. Но он заговорил, и она почувствовала такую нежность в его голосе, какой никогда не слышала от мужчины.
   – Это больше не повторится, – твердо сказал рыцарь, – уверяю вас.
   – Не стоило из-за этого поднимать такой шум, – смущенно прошептала Сибель, пока рыцарь вел ее к столу.
   – В следующий раз, если кто-то из воинов попытается сделать что-либо подобное, я подниму большой шум! – пообещал он. Рыцарь дождался, пока девушка сядет рядом с Дианой. Потом вернулся к своим воинам.
   Диана игриво толкнула Сибель локтем:
   – Похоже, ты имеешь успех.
   Сибель вспыхнула:
   – Он просто выполняет приказ графа.
   – С большим энтузиазмом, как мне кажется, – заметила Диана и перевела разговор на другую тему.

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

   Был уже поздний час, но никто не смел встать из-за стола раньше графа. А он, казалось, и не собирался заканчивать застолье. Диана начала нервничать. Жесткое сиденье причиняло ей неудобства. Она часто бросала взгляды на Торна. Он ел так медленно, что, казалось, проходило не меньше минуты, пока он доносил ложку до рта.
   Она хотела поговорить с ним, но его манера вести себя отталкивала ее. Он вовсе не был зол. Она достаточно хорошо знала его гневный взгляд. Скорее, он был озабочен.
   Диана чувствовала усталость, но все же слабая улыбка играла на ее губах, когда она протянула руку к кубку. Нечасто ей удавалось провести день так чудесно, как сегодня. Они с Торном ездили к озеру. Водяных, как всегда непредсказуемых, на этот раз они не увидели. Но они с Торном терпеливо ждали, сидя на берегу прекрасного озера, разговаривали, смеялись и – занимались любовью.
   Ее улыбка пропала, когда она вспомнила свой вопрос об обмене, который задала Сибель. Диане начинало казаться, что она точно знает, какой ответ ей захочется услышать.
   Когда ее в конце концов начало клонить в сон, Торн поднялся из-за стола. Предложив ей руку, он проводил ее из обеденной залы. Но он направился не к ее покоям, а сразу повел Диану к себе.
   Закрыв дверь, он с улыбкой посмотрел на нее.
   – У меня есть кое-что для вас, – таинственно сказал он.
   Подойдя к столу, он открыл ящик, нетерпеливым жестом отбросил главные книги и запасные перья и, наконец, нашел то, что искал. Диана терпеливо ждала. Он подошел к ней. Сначала она ничего не заметила. Потом он вытянул руку и раскрыл ладонь.
   – Однажды я уже предлагал это вам, – тихо сказал он. – Может быть, теперь вы примете это от меня?
   Диана молча глядела на маленькую застежку в виде шотландского лука, которая однажды отцепилась от ее юбки. Если бы он достал звезду с неба и протянул ей, она была бы меньше удивлена. На его большой ладони лук казался все таким же крошечным. На этот раз она взяла его.
   – Почему вы хранили это? – удивленно спросила она.
   – Он напоминал мне о хорошенькой девушке, которую я однажды встретил.
   Она набрала побольше воздуха и выпалила:
   – Глупо с вашей стороны хранить такие вещи!
   – Да, человек иногда делает глупости. Ну что, берете лук?
   «О, Господи, – подумала она, – это невозможно!»
   – Мне он не нужен! – крикнула она и швырнула лук в угол. Диана ожидала увидеть обиду на его лице, но вместо этого он разозлился.
   – Если вам это не нужно, лучше вообще его выбросить.
   Сказав это, он прошел через комнату, подобрал лук и швырнул его в огонь.
   С отчаянным криком Диана бросилась вперед и запустила руки в огонь. Торн мгновенно оказался рядом с ней. Он грубо схватил ее и оттащил от огня.
   – Что ты делаешь?! – воскликнул он по-настоящему озабоченно. – Если тебе нужна эта побрякушка, ты получишь ее!
   Глазами, полными слез, причину которых Диана не могла бы объяснить, она взглянула на него.
   – Теперь, если даже ты захочешь, то не сможешь вернуть ее мне! – жалобно воскликнула она.
   Торн со стоном запустил руку в волосы.
   – Диана, – прошептал он, подойдя к ней, – я хранил этот лук потому, что он напоминал мне о тебе. Теперь, когда я могу держать тебя в своих руках, мне не нужны памятные безделушки. – Он ткнулся носом ей в ухо: – Ты меня понимаешь, дорогая?
   Она не ответила и порывистым движением обняла его за шею.
   Он вновь прижал ее к себе, и вновь она не оттолкнула его, и вновь ее тело отвечало ему с такой страстью, о которой она не подозревала, пока не встретила этого мужчину.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

   На следующее утро, выйдя во двор, Сибель увидела, как ее госпожа и граф Данморский уезжают верхом. Их смеющиеся лица сказали ей больше, чем могли сказать слова. Чувство беспокойства, мучившее ее вчера, охватило ее с прежней силой.
   Весь долгий и утомительный путь из Сидена воображению Сибель представлялись ужасные картины того, как страдает здесь ее госпожа. В глубине души она даже надеялась найти возможность помочь ей бежать. Теперь же она собственными глазами видела, что леди Диана не только не боится этого огромного мужчину – своего похитителя, но явно ищет его компании.
   Когда граф и Диана скрылись из виду, Сибель вздохнула и направилась обратно в замок.
   – Доброе утро, милая девушка!
   Сибель испуганно обернулась и увидела направляющегося к ней рыцаря. Щеки ее порозовели при воспоминании о том, как он вчера защищал ее. Кроме леди Дианы, никто до сих пор не приходил ей на помощь.
   Он остановился перед ней и учтиво поклонился. Потом выпрямился и улыбнулся ей.
   – Энгус Мак-Кендрик, к вашим услугам, – представился он.
   Пробормотав ответное приветствие, Сибель пристально вгляделась в стоявшего перед ней мужчину. Он не был столь же высок, как хозяин Рат-на-Иолара, – примерно шесть футов и один дюйм. Кроме того, в противоположность длинноногому, элегантному графу, у Энгуса были широкие плечи и плотное телосложение воина. Его золотисто-пшеничные волосы с пробивающейся сединой были густыми и вьющимися. Суровое выражение его лица смягчали карие глаза с золотыми крапинками.
   Уловив знакомый интерес в этих глазах, Сибель испугалась. Будучи не в силах защитить себя, она боялась всех мужчин, особенно тех, кто проявлял к ней интерес. Ухаживания Роберта Мак-Ларена были все еще живы в ее памяти, и эти воспоминания отнюдь не были приятными.
   Она отступила на шаг, но Энгус, если и заметил ее маневр, то не показал вида.
   – Не хотите ли осмотреть окрестности? – спросил он тем же учтивым тоном. – Я буду рад сопровождать вас, если вы не возражаете.
   Сибель взглянула на поднятую решетку и ответила:
   – Я лучше останусь. Когда моя госпожа вернется, я могу ей понадобиться.
   Энгус задумчиво взялся за подбородок.
   – Не думаю, что они вернутся раньше полудня.
   Сибель колебалась. Действительно, этот человек пришел ей на помощь, но что она на самом деле знала о нем? Он – Мак-Кендрик, вот все, что она знала. Она единственный раз была с мужчиной, и то против ее воли. Конечно, теперь ни один мужчина не взглянет на нее без содрогания.
   Но Энгус смотрел прямо на нее. И улыбался в ожидании ответа. Если она останется в замке, ее ждут долгие часы одиночества и больше ничего.
   – Хорошо, если вы думаете, что я действительно пока не понадоблюсь... – нерешительно сказала Сибель.
   Она все еще не была уверена, правильно ли поступает, и Энгус взял ее за руку раньше, чем девушка попыталась воспротивиться. Четверть часа Энгус показывал ей двор замка. Это произвело впечатление на Сибель, хотя она и старалась не показать вида. Двор в Рат-на-Иоларе был гораздо лучше, чем в Сидене. Вся юго-восточная сторона его была занята садом с каменными скамейками, деревьями и цветами.
   Энгус объяснил, что сад уже был на этом месте до того, как начали возводить крепость, и каменные стены построили вокруг него. Медленным шагом, подлаживаясь под ее короткие шаги, Энгус повел ее через мост.
   В конце его Сибель остановилась.
   – Мне кажется, я все же не должна покидать замок, – решительно сказала она.
   – Вы не пленница, дорогая, – спокойно заметил Энгус – Ведь вы пришли сюда по собственной воле.
   Сибель кивнула.
   – Да, это правда, – серьезно подтвердила она. – И все же нехорошо будет, если я уйду без разрешения.
   – Вам нечего бояться, – быстро заверил ее Энгус. – Мнение лишь одного человека весомее в Рат-на-Иоларе, чем мое.
   Сибель улыбнулась.
   – Вы имеете в виду графа? – спросила она с шутливой важностью.
   – Да, его, – сказал Энгус, и они направились вниз по тропинке к Минх.
   – Вы храбрая девушка, – сказал ей Энгус через некоторое время. – Одной пройти такой путь...
   – Ну что вы! – смущенная его словами, горячо возразила Сибель.
   Он задумался и отрицательно покачал головой:
   – Я бы дважды подумал, прежде чем отправиться одному в такой путь даже на лошади, не говоря уж о том, чтобы идти пешком. И добравшись сюда, вы еще не знали, как вас примут. Вы, наверное, ожидали, что не успеете ступить на двор замка, как вас сразу заключат в тюрьму.
   – Если бы моя госпожа была там, я с радостью присоединилась бы к ней, – заявила Сибель.
   Энгус, поколебавшись некоторое время, спросил:
   – А вас не хватятся в Сидене?
   Она не ответила, и Энгус решил больше не расспрашивать. Они подошли к каменистому берегу, и он взял ее за локоть.
   – Здесь очень скользко, дорогая. Смотрите под ноги, – он поддерживал ее, пока они не дошли до кромки воды.
   Дальние берега Минх, огромного водоема, представлявшего собой залив Северного моря, в тот день были скрыты густым туманом, который поднимался и смешивался с низкими облаками.
   – Вода сегодня неприветлива, – сказал Энгус.
   – Да.
   Он повернулся к ней и пристально рассматривал ее некоторое время, потом тронул рукой волосы под шалью и сказал:
   – У моей жены были волосы того же цвета, что и у вас.
   Сибель испуганно отвела его руку.
   – Я вовсе не ваша жена, – резко сказала она. – И не смейте касаться меня так!
   Он отступил на шаг:
   – Ну конечно, вам неприятны знаки внимания такого старика, как я.
   Сибель взглянула на него и увидела боль в мягких карих глазах.
   – Вы вовсе не старый, – мягко сказала она, уже жалея о своей резкости. Он не ответил и спустя некоторое время она спросила:
   – Ваша жена умерла, да?
   – Да, – его тон смягчился. – Уже десять лет как.
   Она взглянула на него с изумлением:
   – И вы больше не женились?
   – Я не встретил женщину, с которой мне хотелось бы провести больше чем одну ночь, – просто ответил он.
   – Она умерла от болезни? – не без колебания спросила Сибель.
   Он покачал головой:
   – Нет. Это случилось по пути в Эдинбург. Однажды вечером на нас напали разбойники. Хотя мы вдвойне превосходили их по силе, я до сего дня не могу понять, почему они были так глупы и атаковали нас. Их было меньше двадцати. И мы всех положили. С нашей стороны были убиты только двое. Отец Торна и моя Адель.
   – Вы любили ее? – прошептала она.
   Он кивнул:
   – Очень.
   Она прикусила губу.
   – И я напоминаю вам ее?
   Энгус наклонил голову.
   – Сначала напоминали.
   Она потянулась, чтобы кончиками пальцев коснуться его щеки, и Энгус взял ее руку в свою. Он медленно поднес ее к губам и стал нежно целовать кончики ее пальцев. У Сибель перехватило дыхание, и она отпрянула.
   Они пошли вдоль берега в молчании, которое не было натянутым, напротив – уютным. Наконец Энгус взглянул на небо:
   – Надо возвращаться. Мне кажется, скоро будет дождь.
   Сибель кивнула, но, когда он попытался взять ее за руку, отпрянула.
   Он нахмурился и спросил:
   – Вы боитесь меня, милая девушка. Но почему? Я не причиню вам зла.
   Она вздернула подбородок:
   – До того момента, пока не затащите меня в постель!
   Он еще больше нахмурился:
   – Если вы и окажетесь со мной в постели, то только потому, что сами того захотите.
   – Вы откажетесь от меня, – сказала она. – Я не девственна.
   Энгус молчал, потом осторожно спросил:
   – Вы хотите рассказать мне об этом?
   – А что вы хотите услышать? – ядовито спросила она. – Как граф Сиденский решил поиграть со мной? Или как его жена с помощью кинжала выразила мне свое недовольство по этому поводу?
   – Поиграть с вами?
   Его напряженный тон удивил Сибель.
   – Если вы думаете, что это было с моего согласия, то ошибаетесь! – пояснила она.
   Энгус успокоился и широко улыбнулся.
   – В таком случае, вы по-прежнему девственны, – уверенно сказал он.
   Сибель остановилась, взглянув на него. Она еще не видела мужчины, который не ставил бы девственность в женщине превыше всего. С таким взглядом она еще не сталкивалась.
   – Вы странный человек, Энгус Мак-Кендрик, – наконец произнесла она.
   Он расхохотался, запрокинув голову.
   – Нет, просто я вам кажусь странным.
   Сибель и Энгус вошли во двор одновременно с Торном и Дианой. С некоторым смущением Сибель заметила, как раскраснелось улыбающееся лицо Дианы, когда Торн помогал ей сойти с лошади. Она никогда не видела Диану такой сияющей. Она была как женщина, которая...
   Сибель прижала пальцы к губам. «Ох, только не это! – в ужасе подумала она. – Судьба не может быть такой жестокой».

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

   В этот облачный полдень Диана из своего окна наблюдала за суетой, царящей внизу во дворе. Грумы и конюхи с усердием ухаживали за лошадьми, кормили и поили их. Энгус ходил и раздавал приказания, которые немедленно выполнялись.
   Вчера утром в Рат-на-Иолар явились нежданные гости клан Кармайклов старые друзья и союзники Мак-Кендриков. Они привезли с собой бардов и менестрелей из Инвернеса. Приветствуя гостей с непоказным радушием, Торн убедил их остаться и устроить праздник.
   Сибель вошла в комнату, и Диана отвернулась от окна. Личико служанки пылало от возбуждения.
   – Ох! Если бы вы видели сегодняшние приготовления к празднику! – воскликнула она. – Такого торжества я еще не видела! Каплуны и рыба! Оленина и свинина! В каждой комнате по вертелу, и на кухне, и в большой зале!
   Диана улыбнулась, глядя на возбужденную Сибель:
   – Я догадалась, что ты рано или поздно явишься на кухню!
   – Там три печи! – задыхаясь от восторга, сказала Сибель. – Одним хлебом можно накормить целую армию. А свечи... – Она остановилась, чтобы перевести дыхание.
   Диана подняла бровь и засмеялась:
   – Что же такого необыкновенного может быть в свечах?
   – Повар сказал мне, что они сделаны из лучшего пчелиного воска во всей Шотландии, – доверительно сообщила Сибель. – Даже у короля нет таких!
   – Ну что ж, – сказала Диана, когда Сибель выдохлась, – если я хочу соответствовать всем этим чудесам, лучше мне одеться.
   Сибель быстро подошла к Диане, помогла ей снять платье и, одевая ее, прошептала:
   – Моя госпожа, меня же не заставят прислуживать мужчинам, когда они принимают ванну?
   Диана удивленно взглянула на Сибель:
   – Откуда у тебя такие мысли?
   Служанка облизнула губы.
   – Просто у меня такое ощущение, – она, – что все комнаты в замке заняты Кармайклами и остальными. И я слышала, что одна из служанок сказала, что они зашиваются. Их очень мало, они не поспевают.
   Диана, уже одетая, похлопала Сибель по плечу.
   – Ты не будешь никому помогать принимать ванну, кроме меня! – твердо сказала она, нежно подтолкнув служанку: – Давай одевайся. Нам нельзя опаздывать.
   Пока Сибель занималась своим туалетом, Диана подошла к зеркалу и взбила волосы. Хотя вечерняя трапеза еще не началась, она слышала голоса и смех, доносящиеся снизу. Довольная, она отступила на шаг, чтобы оглядеть себя.
   Ее сегодняшнее платье – единственное из гардероба леди Кэтрин было из тяжелого шелка цвета абрикоса. Оно было с широкими по локоть рукавами, отороченными собольим мехом. Пышная юбка, подобранная с одной стороны, открывала кружевную черную нижнюю юбку. Серебряный плетеный пояс стягивал тонкую талию Дианы. В честь торжества Сибель тоже было разрешено надеть одно из платьев леди Кэтрин, которое Диана помогла ей выбрать.
   Диана отвернулась от зеркала и взглянула на Сибель. Одетая в скромное бледно-зеленое шелковое платье, девушка грела руки у очага. Диана улыбнулась, отметив, как идет Сибель этот наряд и как выделяется ее тоненький силуэт на фоне огня.
   Вдруг улыбка Дианы погасла. Кровь отлила от ее лица и подкосились ноги. Сибель что-то говорила: губы ее шевелились. Но из-за шума в ушах Диана не могла ничего расслышать.
   Пламя взвилось и охватило Сибель. Оно поднималось все выше и выше, и языки его, казалось, охватили девушку с головы до ног. С криком ужаса Диана бросилась к ней.
   – Что случилось? – встревоженно спросила Сибель.
   Диана молча наблюдала, как языки пламени съеживались и возвращались обратно в очаг.
   – Что случилось, миледи? – голос Сибель дрожал.
   Диана протянула руку и схватила Сибель.
   – Отойди от огня! – резко приказала она. Пытаясь объяснить что-то смущенной Сибель, она добавила робко: – Ты стояла так близко к огню. Твоя юбка...
   Когда они вошли в обеденную залу спустя несколько минут, Диана все еще дрожала. Она усиленно пыталась отогнать от себя видение. Это не может быть правдой. Она не позволит, чтобы это стало правдой.
   «Глупости», – сказала она себе. То, что она увидела, вовсе не похоже на огонь очага. А в другом месте Сибель не грозит опасность от огня. Похоже, это видение Дианы было символическим. Решив так, она успокоилась.
   Убедив себя, Диана откинулась на спинку стула и стала с удовольствием слушать менестрелей. Через некоторое время в зале появился настоящий парад слуг, несущих огромные подносы с едой. Пока гости наслаждались великолепной трапезой, барды продолжали рассказывать истории о вечной любви.