Промучившись несколько часов над «Брюшком», стягиваю наушники и направляюсь в соседний «кубик» к Тому, чтобы вручить открытку. Из-за перегородки раздаются голоса, поэтому я замедляю шаг. Увидев обладателей голосов, испытываю такое потрясение, какого не переживала никогда в жизни, по крайней мере на рабочем месте.
   – О, привет, Холли! – Джош, мой экс-муж, сидит рядом с Томом.
   – Привет, – отвечаю я, небрежно засовывая открытку сзади за ремень брюк.
   – Том работает над моей книгой, – сообщает Джош.
   При упоминании своего имени Том делает легкое движение рукой, но хранит молчание.
   – Над твоей книгой? – переспрашиваю я.
   – Мою книгу взяли в печать. Я рассказывал тебе, помнишь?
   Нет, точно не помню, чтобы он сообщал мне о чем-то таком. Джош держит в руках гранки с какими-то уравнениями.
   Том сделал некий жест, указывая поочередно на нас с Джошем и, видимо, таким образом осведомляясь, откуда мы знаем друг друга.
   – О, – говорит Джош, – мы с Холли старые приятели.
   Том кивает и спрашивает:
   – Ты меня искала?
   – Нет, – лгу я. – Просто проходила мимо и хотела узнать, не было ли тележки с почтой.
   – Пока не было. Посмотри в северном коридоре. Я много раз видел, как она туда заворачивала.
   – Ага, спасибо. – Перевожу взгляд с одного на другого, не зная, ищу сходство или различие. – Пока.
   Направляюсь в дамскую комнату в поисках укромного места, где можно поразмыслить о законах случайности. Или вероятности, или совпадений, а может, тут вовсе не о чем задумываться. В дамской комнате вижу Моник, прислонившуюся к раковине.
   – В четвертой кабинке зеленый жук, – сообщает она. – Он такой необычный, и еще с усиками. Я позвала ребят из художественной редакции, чтобы сфотографировать его, поэтому пока не дави букашку.
   – Отлично, это право я оставляю за тобой.
   – Не зря ты всегда была у меня в любимчиках, – без особого энтузиазма говорит Моник.
   – Мой бывший муж здесь, – сообщаю я.
   – В какой кабинке?
   – Да нет, там, – машу я рукой. – Помогает приводить в порядок свою книжку.
   – «Брюшко»?
   – Нет, что-то математическое, куча всяких формул. С Томом.
   – Угу, – соображает Моник. – Это книжка «Я умею считать». Знаешь, что говорят о людях, которые играют с цифрами?
   – Нет.
   – Ты не захочешь знать, – машет рукой Моник.
   Входит Нина.
   – В четвертой кабинке большой зеленый жук, – информирует ее Моник. – Но возможно, он уже переполз во вторую или третью. Посмотри, он может быть где угодно.
   Нина застывает у двери.
   – О! – Она отступает, почти парализованная страхом.
   – Не зайдешь ли в туалет наверху? – предлагает Моник, и Нина, пискнув «спасибо», выскакивает.
   – Она боится меня, – говорит Моник. – Печально. Нина – единственная из вас, кто меня боится. Раньше я внушала куда больший ужас.
   Моник разглядывает себя в зеркале. У нее действительно классная прическа.
   Появляется девушка с фотоаппаратом, Дениз из художественного отдела. Следуя указаниям Моник, она отправляется в четвертую кабинку. Сама Моник, уже выходя, бросает мне:
   – У тебя из штанов сзади торчит открытка с котенком.
   Засовываю открытку в карман, а в четвертой кабинке несколько раз загорается фотовспышка.
   Несколько дней спустя открытка все еще у меня. Она прикреплена магнитом к дверце холодильника на том самом месте, где я оставила ее в понедельник вечером. Через пару дней я поняла, что никогда открытка не окажется на столе Тома. К тому же картинка так мило смотрится на холодильнике. Теперь я понимаю, почему некоторые люди лепят сюда все подряд. Одна маленькая деталь – и вся комната оживает, хотя это сравнительно небольшое помещение. Но сейчас оно выглядит так, словно здесь и впрямь кто-то живет, кто-то любящий котят или спагетти или просто стремящийся украсить свое жилище. И я чувствую, что жизнь словно обретает новый смысл, хотя, возможно, напрасно я придаю так много значения открытке с котенком. Но положительный эффект все же ощущается.
   Вечер четверга застает меня в гостиной в обществе мамы, неожиданно вернувшейся из своего африканского путешествия. Свои вещи она без объяснений оставила в кухне.
   – Ну, как это было? – спрашиваю я.
   И жадно жду баек о диких слонах, бегущих через деревню, о маме и Ронни, которые мчатся следом со своими фотоаппаратами и делают бесценные кадры виляющих слоновьих хвостов.
   – Поездка оказалась мощным стимулятором, – начинает мама. – Я ходила пешком больше, чем за всю жизнь, и все время мечтала только об отдыхе.
   – Ты не слишком загорела, – замечаю я.
   – Солнцезащитный крем, – поясняет мама.
   Глядя на нее, не заподозришь, что она вообще была на солнце. Она выглядит так, словно эти две недели прожила в метро. Но впрочем, мы все плохо загораем. Я всегда самая бледная, и в колледже меня даже прозвали «приманка для акулы», хотя что здесь забавного – не понимаю.
   – Ронни отщелкал свои восемь пленок, – рассказывает мама, – в основном с видами моей спины на фоне дикой природы. Не лучший ракурс для меня.
   – Как Ронни?
   – Очень жизнерадостен для человека, который две недели спал на раскладушке.
   Еле сдерживаюсь, чтобы не расспросить подробнее.
   – Но ты ведь собиралась туда надолго? Нет, это не значит, что я не рада видеть тебя, но все-таки что случилось?
   – Наверное, в жизни каждой женщины наступает момент, когда она решает, что следующий лев, которого она увидит, будет последним. Полагаю, это очень зрелое решение. – Поймав мой удивленный взгляд, мама продолжает: – Это относится не только ко львам, дорогая. У каждой женщины свой собственный объект. – Раздается стук в дверь. – Это Джейни, – говорит мама.
   – Ты предупредила Джейни, что придешь ко мне, а меня нет? – Я чувствую себя обиженной восьмилетней девочкой.
   – Ты же знаешь свою сестру.
   Открываю дверь. Джейни прямо с работы, поэтому на ней стильный бежевый костюм. Я уже переоделась в застиранную футболку и штаны, так что чувствую себя несколько неловко, да еще бирка от штанов царапает поясницу. Оборачиваюсь и отрываю ее прямо перед Джейни. Та слегка округляет глаза и входит.
   – Классно выглядишь, – обращается Джейни к маме. – Все было замечательно?
   – Почти все.
   – Хочу видеть фотографии.
   – Будь осторожна со своими желаниями, – замечает мама.
   Приношу в гостиную кувшин апельсинового сока. Он из пакета, но мы одна семья, так что все либо не заметили этого, либо просто промолчали.
   – Я привезла вам подарки. – Мама исчезает в кухне, возится в своем багаже и затем появляется с двумя одинаковыми сумками, на которых изображены слоны, и парой бус.
   – Это настоящие африканские бусы, не подделка из Ньюарка.
   – Ну конечно же, сразу видно! – восклицает Джейни.
   Я ни за что не обнаружила бы разницы, но все равно бусы замечательные.
   – А почему ты с чемоданами? – интересуется Джейни.
   – Да, кстати, почему? – вторю я, радуясь, что Джейни первой задала этот вопрос.
   – Довольно забавно, – отвечает мама, усаживаясь на кушетку, – но, кажется, в моем доме решили провести дезинфекцию.
   – Сегодня? – удивляюсь я.
   – Наверняка жильцов предупредили заранее, но я-то была в отъезде.
   – Надеюсь, это не нашествие маленьких зеленых жучков? – спрашиваю я, вспоминая утреннее приключение в дамском туалете.
   – Надеюсь, я никогда не узнаю деталей, – говорит мама.
   – Ну что ж, – успокаиваю я ее. – Оставайся здесь. Можешь спать на диване, у меня есть еще один матрас.
   – Не хочешь ли остановиться у меня? – предлагает Джейни. – У меня, правда, нет второй кровати, но я с удовольствием посплю на полу.
   Беседа напоминает своеобразное состязание, но если Джейни действительно стремится к победе, я готова уступить ей право спать на полу. В моей квартире всего одна комната, крошечная кухня и ванная. Но правда, кроме дивана, есть еще кровать.
   – Думаю, кушетка Холли мне вполне подойдет, – говорит мама.
   Я победила без особых усилий и даже немного смущена тем, что не слишком стремилась к этому.
   – Я бы пожила у Ронни, – продолжает мама. – Но, пожалуй, ему надо передохнуть. К тому же он прикупил еще пленки и бесконечно снимает меня, стоит мне отвернуться на минутку. Это несколько действует мне на нервы.
   – Я тоже останусь! – радостно восклицает Джейни. – Устроим вечеринку в пижамах!
   – Извини, дорогая, – деликатно возражает мама. – Я слишком устала для подобных развлечений.
   Я испытываю облегчение, а Джейни явно опечалена. Она молча прихлебывает сок, перебирая африканские бусы.
   Итак, я не одна. Мама здесь только вторую ночь, а я уже чувствую себя так, словно за мной постоянно ходит торговый агент с блокнотом, бесконечно задавая вопросы по разным поводам. Она спрашивала, например, что у меня в чулане и где я купила такие замечательные консервированные абрикосы. Понятия не имею, что у меня в чулане. Я вообще не подозревала, что у меня есть чулан. А консервированные абрикосы я вытащила из мешка с подарками на работе в последний День взятия Бастилии, который мы регулярно отмечаем, потому что кто-то из руководства француз. Неизвестно, правда, кто. Абрикосы, наверное, уже испортились, но я не сообщила об этом матушке. Пусть не думает, что я храню в холодильнике просроченные продукты.
   Вечер пятницы. Мама обмолвилась, что завтра она переедет к Ронни, попытается смириться с его фотоаппаратом.
   – Тебе вовсе не обязательно съезжать, – возражаю я.
   – Что там за поговорка насчет засидевшихся гостей с душком? – улыбается мама.
   – Я знаю эту поговорку, но никогда не принимала ее всерьез. Это вроде другой – про способ ловить мух на мед. Никогда не понимала ее смысла.
   – А я считаю, что большинство гостей начинают портиться и слегка попахивать через час после прихода. Я уеду, чтобы предоставить тебе роскошный субботний вечер.
   – О, отлично! Не хотелось бы, чтобы мне мешали во время садомазохистской вечеринки.
   – Если хочешь, – предлагает мама, – я пришлю Ронни с фотоаппаратом.
   – Не стоит, мы все будем в масках. Ты даже не поймешь, кто есть кто.
   – Кто есть кто или кто кого? Как правильно?
   – Это загадка, – с высоты редакторского опыта заявляю я. – Но если на вас много черной кожи, это уже не имеет значения.
   Раздается звонок в дверь. Моя популярность на этой неделе удивляет. Возможно, это опять Джейни. Но это Джош.
   – Здорово, Холли. – У Джоша в руках огромный букет желто-оранжевых цветов, из тех, что привлекают пчел.
   – Привет, Джош. Кто подарил тебе цветы?
   – Это для тебя.
   Пока я колеблюсь, впускать ли Джоша, раздается голос маменьки из-за моей спины. Она с деланной непринужденностью вопрошает:
   – Неужели это Джош?
   Джош улыбается, пожалуй, чуть дольше, чем надо бы.
   – Ты не одна, – обращается он ко мне.
   Приходится впустить его в комнату.
   – Здорово, Элисон, – приветствует Джош маму.
   Если честно, мама очень любила Джоша, пока мы были женаты. Он из тех мужчин, кому хочется помочь найти потерянные носки, и, возможно, у мамы Джош вызывал более отчетливые материнские чувства. Но после развода она гораздо спокойнее к нему относится. Мама не любит жить прошлым, особенно тем прошлым, в котором ее дочерям причинили боль, как она однажды выразилась.
   – Какой сюрприз, Джош, – говорит мама. – И с цветами. Очень мило с твоей стороны.
   Джош протягивает цветы мне.
   – В нашем издательстве выходит книга Джоша, – поясняю я.
   – Значит, это деловой визит? Впрочем, это не мое дело.
   Кажется, вечер до сих пор был слишком спокойным. Мамочка решила поразвлечься. Отправляюсь в кухню за вазой, засунутой в дальний угол шкафа. Наверняка она ужасно запылилась. Да, я не из тех, у кого повсюду расставлены сияющие вазочки.
   – Коллега Холли оказал мне неоценимую помощь, – говорит Джош.
   – Думаю, Холли там тоже не на последних ролях.
   Не могу отыскать вазу, поэтому оставляю цветы на раковине. Боюсь пропустить что-нибудь важное в гостиной. Джош все еще стоит и, увидев меня, испытывает явное облегчение.
   – Ты могла бы задержаться и пообедать со мной и Томом, – обращается ко мне Джош. – Мы ходили в вашу «Закусочную Джелли».
   – Не хотела мешать мужскому разговору.
   – Да мы говорили о фракталах, пространственно-временных структурах, математических принципах, всякой чепухе.
   – Это и есть мужской разговор.
   Мама пожимает плечами.
   – Ну, мне пора, – вздыхает Джош.
   Мы с мамой издаем громкий стон.
   – Останься, – хором выдыхаем мы.
   Думаю, неплохо чуть-чуть повеселиться за счет Джоша. Чувствую настоятельную потребность подразнить его.
   – Нет, мне нужно работать, – смущается Джош.
   Может, ему и правда нужно работать. Они прощаются с мамой, а я провожаю его до двери.
   – Думаю, сегодня не мой вечер, – тихо замечаю я.
   – Пообщаемся в другой раз.
   Джош нежно целует меня в щеку и идет к лестнице. Не помню, чтобы Джош когда-либо целовал меня в щеку. Даже когда я была простужена, с температурой, с гадким кашлем в течение двух недель. Даже тогда.
   Замираю перед закрытой дверью, щека горит.
   «Поцелуй в щеку», – повторяю я снова и снова, но даже после множества повторений этот факт не становится более реальным.
   Возвращаюсь в кухню и застаю там печальную маму, погруженную в размышления.
   – Я помогу тебе найти вазу. – Она наклоняется, обшаривает нижние полки кухонных шкафов, воздерживаясь от замечаний по поводу беспорядка и пыли.
   Прохожу к холодильнику и прижимаю руку ко все еще горящей щеке. Котенок смотрит на меня с открытки, отчаянно пытаясь дотянуться до вожделенных спагетти. Он не в силах ничего испортить.

Глава 10
ГОВОРИШЬ, У ТЕБЯ ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ?

   – Тридцать один – это фигня, – говорит Мария, которая на полтора года старше меня.
   Противно признавать, но перед своим тридцатилетием я пережила кризис, о котором пишут женские журналы. До тех пор я была уверена, что такое происходит только с людьми, поглощенными собственными проблемами и вечно говорящими по телефону. Но нет, проклятые вопросы настигли и меня. Неужели я всю жизнь проживу в своей маленькой квартирке? В одиночестве? Может, мне нужно больше зарабатывать? Или завести больше друзей? Или меньше друзей? Куплю ли когда-нибудь спальный гарнитур, и вообще будет ли у меня отдельная спальня? Все эти вопросы навалились на меня, доводя почти до тошноты на работе, выбивая из равновесия по дороге домой. Я брела, натыкаясь на газетные киоски, урны, пожарные гидранты. Мелкие синяки покрывали мои ноги сверху донизу. Но затем мне исполнилось, наконец, тридцать, и сомнения чудесным образом испарились. Я отпраздновала, купив новое стеганое одеяло. Синяки прошли сами собой.
   Мой день рождения падает на начало года, так что в этом есть некий эффект обновления. Но цифра тридцать один не произвела на меня особого впечатления, совпав с первым настоящим снегопадом. Все в издательстве пришли в доброе расположение духа. Мы так тихо стояли у окон, словно это был первый снег в нашей жизни, как будто нам нет никакого дела до потоков темной воды и грязных проплешин, которые через несколько дней придут на смену сверкающему великолепию сегодняшнего дня. Словно нам вообще ни до чего нет дела. Первый снег – все равно что обнаружить под подушкой сюрприз.
   Одна из фишек нашего издательства состоит в том, что в день рождения вам предоставляют оплачиваемый выходной. Это недавняя политика. Прежде люди под разными предлогами все равно отлынивали от работы, придумывая разнообразные болезни и недомогания. Пару лет назад я работала в свой день рождения, поскольку не успевала с книгой, и помню, как Моник пришла ко мне с вопросом: «У тебя день рождения – ты хорошо себя чувствуешь?» Но с тех пор все изменилось.
   Накануне моего дня рождения все редакторы собрались вокруг моего рабочего места, дабы спеть «С днем рождения тебя» в наихудшей из доступных им интерпретаций. Если они потренируются, то станут поистине омерзительны. Это показатель того, как искренне вас поздравляют, как скверно поют для вас, так что я действительно тронута. Нина торжественно водружает на мой стол именинный пирог – узнаю изделие ближайшей забегаловки, с липкой на вид шоколадной глазурью, украшенной странными голубыми крупинками, что придает торту вид аппетитный и вместе с тем несколько болезненный. Под давлением общественности задуваю свечи на торте, которые едва не закапали мое «Брюшко». Карл, один из редакторов, приносит кухонный нож.
   – Итак, разрежем это на двадцать четыре части, по кусочку для каждого, – предлагает Карл, неумолимо приближаясь с ножом к кондитерскому шедевру.
   Моник перехватывает его на полпути.
   – Детям не стоит играть с режущими предметами. – С этими словами она отбирает у него нож. – Ступай к себе.
   После здравицы коллеги разбредаются по своим «кубикам», многие тут же надевают наушники. Любуюсь открыткой, сделанной для меня ребятами из художественного отдела. Это очаровательный коллаж из иллюстраций всех книг, над которыми я сейчас работаю: забавные рисунки – киты, кишки, опухоли и несколько расплывчатых пятен. Наверное, родинки.
   Моник заглядывает через плечо.
   – Фотографий нет. – Она разочарована. Предлагаю ей кусочек пирога. – Я не ем пироги.
   Она выходит на минутку, затем возвращается с подарком – табуреткой в черно-белых пятнах, типичная окраска коровы. Ножки заканчиваются коровьими копытцами. Внизу замечаю крупное розовое вымя. Табуретка пошлая и вместе с тем чертовски милая.
   – Мне нравится, – говорю я. – Но тебе не стоило беспокоиться.
   – Только не проси меня присесть на нее, – бросает Моник на прощание.
   Возвращаюсь к своей открытке и принимаюсь за чтение шуточек, состряпанных коллегами. Часть их вполне пристойны и банальны, другие же очень личные и забавные. Слышу стук в перегородку прямо передо мной, потом еще раз. Стучу в ответ. Над перегородкой появляется огромный желтый бумажный подсолнух. Такой цвет заставляет вспомнить о счастливом детстве, даже если ваше было совершенно иным. Подобные цветы можно купить в любом супермаркете, но мне отчего-то кажется, что Том сделал его сам. На листочке написано поздравление.
   Том появляется в моей комнатушке.
   – С днем рождения.
   – Это великолепно, – откликаюсь я. – Спасибо. – Прикидываю, куда пристроить роскошный цветок. – Хочешь кусочек пирога? – предлагаю я.
   – О нет, – отвечает Том. – Это для тебя.
   Мы уставились на пирог. Странно, он совершенно не пахнет.
   – Оказывается, ты знакома с одним из моих авторов, с Джошем. – Это звучит не совсем как вопрос.
   – Да, мы были женаты когда-то.
   – Правда? – удивляется Том. – Я не представлял, в смысле, я думал… – Он замолкает, недоуменно кивая. – Думаю, ему не стоит больше приходить сюда, – наконец говорит он.
   – Да нет, все в порядке. Мы отлично ладим. Как старые добрые друзья. – Я помахиваю подсолнухом, чуть касаясь лампы, стола, наушников. Словно волшебной палочкой. Том в замешательстве. – Завтра я намерена взять выходной, – сообщаю я.
   Когда не знаешь, что сказать, говори банальности.
   Появляется Моник и кладет мне на стол еще несколько гранок, лукаво поглядывая на Тома.
   – Ты сейчас что-то сказал? – подшучивает она. – В самом деле озвучил свои мысли? – Моник вовсе не осуждает молчаливость Тома.
   Она ценит это качество.
   «Для мужчины это плюс, – однажды сказала она мне. – Это плюс для любого человека».
   – Мы как раз говорили о том, что Холли завтра берет выходной, – пожимает плечами Том.
   Он никогда не побаивался Моник. Думаю, ему нравятся ее подначки.
   – Только если она съест весь пирог, – заявляет Моник.
   – Тогда ей придется уйти на больничный.
   – Тридцать один. – В свои двадцать три Нина, разумеется, думает, что я намного, намного старше. – Тридцать один.
   – Тридцать было хуже, – утверждаю я. – Серьезно.
   – Об этом я слышала. – Нина садится на новую табуретку-коровку и соглашается попробовать голубую посыпку на пироге.
   – Безвкусная, – говорит она.
   – Просто канцерогенный пищевой краситель?
   – Может быть, но не противный на вкус.
   На всякий случай я сгребаю с пирога большую часть безвкусных крупинок.
   – Теперь ты можешь принимать двух посетителей сразу, – оценивает Нина мою табуретку.
   – Тогда они должны относиться друг к другу с большой симпатией. У меня очень маленькая комнатушка.
   – Может, если мы переедем, у тебя будет кабинет побольше.
   – Не исключено.
   – Ты должна приобрести солидность.
   – В моем-то возрасте!
   – Ну, – говорит она, поднимаясь, – счастливого дня рождения. Дождаться не могу, когда мне наконец, стукнет тридцать.
   – Я тоже раньше стремилась к этому. Но совсем неплохо быть двадцатилетней.
   – Никто не принимает меня всерьез.
   – Ерунда, ты очень важная персона. Нина улыбается:
   – Спасибо.
   Выйдя в коридор, она замечает Моник и резко сворачивает влево, чтобы не встретиться с начальством. Моник приносит мне еще гранки. Вообще-то это не входит в ее обязанности, поэтому я настораживаюсь.
   Моник жестом указывает в сторону Нины:
   – Надеюсь, ты не вселила в нее чувство уверенности в себе?
   Думаю, что она шутит. Молча забираю гранки.
   – Ну уж и пошутить нельзя, – вздыхает Моник.
   В день рождения я чем-нибудь займу себя, чтобы не думать о преждевременных морщинах. Необходимо занять себя и для того, чтобы не сокрушаться о седине, не пытаться исследовать родинки и веснушки на теле, напряженно размышляя, не похожи ли они на фотографии из книжки про опухоли. Я совершенно точно знаю, что от нечего делать вполне способна пойти и на такое. Но вместо этого я отправляюсь в ресторан с мамой, Ронни и Джейни. А после обеда буду резвиться вместе с Марией.
   С родным семейством встречаюсь в ресторане «Роскошная рыбалка», недавно открывшемся заведении в шикарном районе. Здесь люди наряжаются, по-моему, даже выскакивая на минутку за молоком и хлебом. Своего рода сити-код, полагаю. Мама и сестра, как обычно, поздравляют меня, а Ронни фотографирует, едва я сажусь за стол. Мама поворачивается к нему.
   – Мы же договорились об этом, – грозно указывает она на фотоаппарат.
   – Только один портрет. Я назову его «Сидящая именинница». – И Ронни немедленно убирает камеру под стол.
   Как мы узнали, Ронни частенько заходит в этот ресторан, и, оглядевшись, сразу поняли почему.
   – Видите, какие рыбки? – восторженно вопрошает он.
   В огромных стеклянных сосудах, встроенных в стены, плавают здоровенные рыбины, и создается впечатление, что вы находитесь в большом аквариуме. Свет в ресторане приглушен, а когда разговоры вокруг на время стихают, слышится странное журчание и бульканье. Впрочем, все это не слишком отличается от любой забегаловки.
   – Вы можете выбрать себе любую рыбку, – сообщает Ронни.
   Сам он пристально разглядывает громадину, стукнувшуюся головой в стенку аквариума рядом с ним.
   – Мы что, должны это сами сделать? – поморщилась Джейни.
   – Предоставьте выбор официантам, они постараются для вас, – успокаивает нас мама.
   Я наблюдаю за рыбами, описывающими круги в воде, и думаю, что у меня, конечно же, не хватит жестокости приговорить одну из них к смерти ради праздничного обеда. Они такие красивые, такие грациозные. Ресторан, где мы должны поедать элементы украшения, внушает мне сомнения. Особенно если они живые.
   Мы с Джейни останавливаем выбор на салате из креветок, поскольку никогда не видели креветку живьем. Ронни заказывает окуня, и официант с сетью отправляется добывать обед. Ронни следует за ним, чтобы запечатлеть последние мгновения жизни рыбы.
   Когда он возвращается, мама и Джейни вручают мне подарки. Причем настаивают, чтобы я развернула их немедленно, за столом.
   – И положи на стол, – настаивает мама, – не прячь у себя на коленях.
   Раз в году семейство испытывает невероятное удовольствие, повергая меня в смущение публично. Подозреваю, впрочем, что в течение года они тоже ищут подобной возможности.
   Джейни вручает мне невероятно мягкую шелковую блузку, опасную в своей белизне. Я поспешно убираю ее подальше, опасаясь немедленно посадить пятно. Постепенно я начинаю понимать, что Джейни умеет делать великолепные подарки. Она всегда дарит то, что вы ни за что не купите для себя сами. Первый подарок от мамы представляет собой чек в конверте.
   – Купи себе то, что захочешь, а не то, что, на мой взгляд, тебе пригодилось бы. – Мамины слова вовсе не означают, что у нее нет собственных идей.
   Она вручает мне небольшую коробочку и просит сразу же развернуть ее. Подарок от них с Ронни. Внутри вижу тонкой работы серебряную рамочку для фотографии. Из тех, что вы порой покупаете в подарок кому-нибудь на свадьбу, а потом жалеете, что не купили такую же себе. Искренне благодарю всех.
   Ронни еще раз делает мой портрет, и в глазах у меня рябит от пузырьков. Чувствую себя рыбкой в аквариуме, разве что в большей безопасности.
   – Ну, девочки, что у вас новенького? – спрашивает мама.
   Начинает отчет Джейни.
   – Вчера в нашу галерею пришла одна дама, – произносит она таким тоном, словно это первая фраза анекдота, – и заявила, что мои высокие каблуки – угроза феминистскому движению и борьбе женщин за свои права во всем мире.
   – Bay, – выдохнула я.
   Я всегда восхищалась умением сестренки ходить на высоченных каблуках, хотя сама никогда не хотела носить такие.