примерно представлял, на какую тему.
- Сколько бы свитков ты не принес в мой кабинет, - начал щедрейший, -
толку не будет. Посмотрим, о чем же говорится в этих документах? О том, что
ты - кровный родич Арраха, сына Асруда... Готов поверить и так! Достаточно
взглянуть на твое лицо... Далее, утверждается и доказывается, что ты - не
он, не Аррах, сын Асруда, а Аррах, сын Асринда и супруг благородной Лидор.
Предположим, и это верно... Однако! - бар Савалт поднял палец. - Однако! Что
именно ты надеешься унаследовать? Поместья? Да, но лишь половину! Вторая
половина не была возвращена твоему родичу. Титул пэра? Но и он не был
возвращен! Если бы Аррах, сын Асруда, оказал империи услугу... ту, о которой
некогда шла речь в моем кабинете...
- Какую именно? - спросил Блейд.
- А ты не догадываешься?
- Возможно, догадываюсь. Но хотел бы услышать из твоих уст, щедрейший.
Бар Савалт кивнул и, скрестив на груди руки, остановился прямо перед
Блейдом.
- Знаешь ли ты, в чем подозревался твой старший родич, Асруд? - Вопрос
был явно риторическим, и странник смолчал, глядя в серые пронзительные
глазки верховного судьи. - В том, что ему известен путь на Юг! В царство
светлого Айдена, где человек может обрести невиданную силу! Не всякий,
разумеется, но лишь благородный, коему Айден пожелал бы даровать ее... наш
пресветлый император, к примеру... И тогда, получив эту мощь, он смел бы
фаланги Ксама и сокрушил стены его крепостей! Он утопил бы корабли ксамитов,
сжег их посевы, испепелил фруктовые рощи, снял голову с каждого второго, а
оставшихся послал в рудники! А потом... потом... - на лице бар Савалта
заиграла плотоядная улыбка, - потом мы шатнули бы на восток, в Страны
Перешейка и в Кинтан...
Его мечты не являлись оригинальными. Где бы Блейд не побывал, в любом
из архаических миров, в которых правили жестокость и сила, находились
владыки, жаждавшие еще большей власти, еще большего богатства и почестей.
Так было в Альбе и Кате, Сарме и Зире, Иглстазе и Брегге, Киртане и Ханнаре.
Титулы власть имущих были разными, одни прозывались императорами и королями,
другие - вождями, жрецами или чародеями, но хотели они того же, чего жаждал
бар Савалт: божественной мощи, позволившей бы сокрушить всех врагов.
Отличие Айдена заключалось в том, что здесь такая мощь присутствовала и
в самом деле. На юге, за пустынными степями, непроходимым экваториальным
болотом и стремительными горячими струями Зеленого Потока, лежал Ратон,
земля мира и справедливости, истинное царство света и солнца! Туда-то и
стремились добраться имперские полководцы и их соперники из эдората Ксам -
как и кинтанские князья и короли, повелители Рукбата, Катрамы, Сайлора...
Блейду, являвшемуся штатным сотрудником Хорады, ратонской службы разведки и
наблюдения, полагалось гасить нежелательный интерес к югу среди варварских
владык северных стран.
- Так что же? - спросил он, сощурив глаза. - Открыл ли мой почтенный
родич Асруд путь в царство светлого Айдена? И ведал ли он его на самом деле?
Энтузиазм Савалта мгновенно угас, и он пожал плечами.
- Было такое подозрение... Однако старый Асруд ни в чем не признался!
Несмотря на то, что допрашивали его... гм-м... с пристрастием... Так вот, -
щедрейший вновь поднял палец и принялся покачивать им перед носом Блейда, -
Арраху бар Ригону была обещана императорская милость и полное прощение лишь
в том случае, если он разведает дороги на Юг. Тогда - и только тогда! -
Пресветлый моими устами пообещал ему вернуть титул и родовые земли...
Понимаешь?
- Вполне, - Блейд кивнул.
- Но твой родич, вернувшись из южного похода, вскоре исчез, не завершив
дела. Там, на юге, он неплохо себя проявил, о чем свидетельствуют отчеты
наблюдавших за ним лиц. Однако дорогу не нашел.
- И ты, милосердный, предлагаешь сделать это мне?
Верховный судья хмыкнул.
- Ты догадлив, молодой Ригон! Хочешь стать пэром - докажи свою
преданность не пергаментами, а делами!
Блейд опустил руку на пояс, коснувшись торчавших за широким ремнем
перчаток. Они, в отличие от остального роскошного костюма, выглядели весьма
скромными; впрочем, из-за пояса виднелись только кончики пальцев да
раструбы.
- Я же сказал, что имею при себе все необходимые доказательства, -
произнес странник. - Первое - свидетельство моего брака с благородной Лидор;
второе...
- Что, еще один пергамент? - бар Савалт недовольно поморщился.
- Нет, щедрейший. Я действительно знаю путь на Юг... почти знаю... и
готов повергнуть все, что мне удалось найти, к стопам Пресветлого.
Бар Савалт дернул щекой, глаза его расширились, хищно впившись в лицо
Блейда будто два стальных буравчика, на лбу выступила испарина.
- Ты шутишь, молодой Ригон? - голос его внезапно стал тонким,
пронзительным. - Ты шутишь? Так учти, шутки в этом кабинете обходятся
недешево!
- Какие шутки? - Блейд был невозмутим. - Ты спросил, я ответил... Вот и
все.
- Тогда откуда ты это знаешь? Откуда? - бар Савалт едва не сорвался на
визг. - И смотри, не пытайся одурачить меня! Иначе окажешься там, где
закончил дни твой старший родич! Вместе с молодой супругой! Сначала тебя
подвесят над очагом... очень теплым, надо отметить... а потом - ее!
"Вот за это я сверну тебе шею не сразу, тварь", - подумал Ричард Блейд,
но на его лице не дрогнул ни один мускул.
- Не надо пугать меня, милосердный, - спокойно заметил он. - У мужчин в
нашем роду крепкие сердца... должно быть, ты понял это, когда пытал старого
Асруда.
С минуту они мерили друг друга холодными взглядами, потом бар Савалт
опустил глаза.
- Ну, я слушаю... Так откуда ты это знаешь?
Блейд пожал плечами.
- Супруга моя, благородная Лидер, разыскала тайные записи отца.
Случайно! В таком месте, где их никто бы не нашел... Ей просто повезло,
щедрейший.
- И... и что же дальше?
- Там был листок с письменами и еще кое-что. Ни ей, ни мне ничего не
удалось прочитать.
- Вот как? Что ж за цена этой находке?
- Не спеши, щедрейший. Мой родитель, человек опытный и немного знакомый
с тайнописью, сумел расшифровать записи.
Бар Савалт покраснел, потом побледнел. Чувствовалось, что верховный
судья весьма возбужден и пытается это скрыть, однако лихорадочный блеск глаз
выдавал его. На минуту он, размышляя, опустил веки, потом направился к
своему креслу и опустился на сиденье.
- Прошу! - его рука вытянулась в сторону кожаного монстра. - Садись и
поведай мне о том, что прочитал твой почтенный отец.
Блейд покачал головой.
- Нет, это кресло не для меня, милосердный. Слишком мягкое! Я лучше
постою.
- Ну, как хочешь... Так что выяснил твой родитель?
- Асруд не оставил точных указаний. Ясно одно: отправившись строго на
юг из Тагры, упрешься в болото. Оно непроходимо, щедрейший.
Задумчиво погладив кончик носа, Савалт кивнул головой.
- Готов поверить. Наши люди, добравшиеся вместе с твоим братом Аррахом
до этой трясины, утверждают то же самое. Что дальше?
- Попасть в царство светлого Айдена можно только с южной оконечности
Сайлора. Там есть мыс, который далеко вдается в океан, почти безжизненная
земля, окруженная полями водорослей. Тем не менее, если построить корабль
или океанский плот...
- Хм-м... Это потребует содействия сайлорских властей, - заметил бар
Савалт. Он уже успокоился и слушал Блейда с неослабевающим вниманием. - Будь
Сайлор рядом, империя добилась бы своего... наши силы несоизмеримы... но до
Сайлора тысячи тысяч локтей... очень далекая страна!
- Мой отец считает, что сайлорцы стали бы много сговорчивей, если б у
нас появился порт на западном побережье Калитанского моря, - заметил Блейд.
- Крепость, войска и флот, который мог бы быстро перебросить солдат в
Сайлор.
- О! Это хорошая мысль! - верховный судья поднял брови. - Твой
почтенный отец - мудрый человек! Хотел бы я с ним повидаться...
- Он таким желанием не горит, и потому прислал меня, - странник
поклонился с неуловимой насмешкой. - Ну, так что же насчет титула и наших
земель, щедрейший?
Бар Савалт, казалось, не обратил внимания на эти слова.
- Где тот листок, который нашла твоя супруга? И не было ли в нем
каких-нибудь конкретных указаний, кроме упоминания о Сайлоре?
- Были. Но они известны лишь моему отцу. Записи же Асруда он сжег.
- Предусмотрительный человек... - пробормотал судья. - Как же я могу
убедиться, что ты и твой родитель говорите правду? Пожалуй, без очага не
обойтись... А? Как ты считаешь, молодой Ригон? - Глаза бар Савалта холодно
блеснули.
- Я говорил, что, кроме листа с тайнописью, моя супруга нашла еще одну
вещь... - Блейд потянул из-за пояса перчатки. - Видишь? - Он помахал
перчатками в воздухе, потом надел их и аккуратно расправил широкие раструбы.
- Сей предмет обладает удивительными и загадочными свойствами и, несомненно,
доставлен с Юга. Он способен даровать владельцу невиданную мощь,
милосердный! Такую мощь, перед которой твои палачи и каленое железо - пыль
на ветру!
Заметив, как бар Савалт испуганно вжался в кресло, Блейд скривил губы в
усмешке. Пожалуй, эти перчатки, найденные им в инструментальном отсеке
флаера, являлись самым веским аргументом, способным подтвердить всю ложь и
полуправду, выложенную щедрейшему! Они не были оружием; в Ратоне вообще
оружия как такового не существовало. Всего лишь приспособление на случай
непредвиденных обстоятельств; с его помощью путник мог свалить дерево,
разжечь костер, уничтожил, опасного зверя. Внешне материал перчаток походил
на тонкую серую кожу без всяких украшений, только на тыльной стороне, над
верхней фалангой среднего пальца, были закреплены две небольшие трубочки из
синеватого металла.
Блейд повернулся к старому кожаному креслу и несколько секунд
пристально разглядывал его; потом вытянул руки вперед и сжал кулаки. Это
движение включило лучевые ножи. Синеватые цилиндрики выхлестнули пару
огненных нитей, протянувшихся ярдов на шесть; странник почувствовал слабый
жар на лице, но кисти, защищенные перчатками, не ощущали ничего.
Он повел правой рукой вниз, и кресло распалось на две половины. Взвился
сизый дымок, запахло паленой кожей и шерстью, по полу, собранному из
деревянных плашек, пролета тонкая черная полоска. Бар Савалт, скорчившийся
за своим столом, охнул. Не обращая на него внимания, странник расправлялся с
кожаным монстром. Жалобно заскрипев, распались медные полоски, скреплявшие
днище, затлела старая шерсть набивки, коричневая свиная кожа превратилась в
лохмотья, деревянная рама - в груду щепок. Сейчас кресло напоминало какое-то
странное животное, побывавшее в когтях хищника; его истерзанная шкура
дымилась, распространяя едкий и неприятный запах.
Блейд растопырил пальцы, и пламенные нити исчезли. Вовремя! По
соображениям странника, заряда в крохотных батареях хватило бы еще минуты на
три-четыре. Он повернулся к бар Савалту.
Верховный судья, щедрейший казначей и милосердный Страж Спокойствия
пребывал в трансе. Конечно, этот вельможа, один из самых высокопоставленных
чинов имперской иерархии, был человеком неглупым, хитрым, исключительно
жестоким и весьма беспринципным; но при всех этих достоинствах он оставался
представителем эпохи, не знавшей ни пороха, ни пушек, ни, разумеется,
бластеров. Сейчас он увидел нечто поразительное, выходившее за рамки
обыденного; нечто волшебное и необъяснимое. Ни один ксамитский маг и никто
из Ведающих Истину не умел испускать из пальцев огненные лучи, которые
резали кожу, дерево и медь - даже медь! - как масло; никому и в голову не
могло прийти подобное колдовство.
- Хрм... - бар Савалт прочистил горло. - Что... что это было, молодой
Ригон?
- Молнии Айдена, - коротко пояснил Блейд. - Хочешь их получить? - он
потряс перчатками над столом и ухмыльнулся.
Верховный судья, словно отгоняя наваждение, потряс головой.
- И там... на Юге... таких... таких... много? - пробормотал он.
- Про то мне неведомо, я там не бывал, щедрейший. Но вот мой отец... -
странник выдержал паузу, - мой отец, почтенный Асринд, готов отправиться в
Сайлор и разведать пути на мыс, о котором писано у Асруда. Конечно, он
должен идти не один, а с твоими людьми, я полагаю.
Бар Савалт кивнул и потянулся к перчаткам.
- В день, когда твой родитель отплывет на восток, - слабым голосом
произнес он, - ты станешь пэром империи.
- Вот тогда я и отдам тебе молнии Айдена. - Блейд сунул перчатки за
пояс, сгреб со стола свои пергамента и повернулся к двери.
* * *
Через сорок минут, промчавшись с четверкой дюжих телохранителей по
Имперскому Пути, Аррах Эльс бар Ригон достиг ворот своего замка. Он въехал
во двор, огражденный высокими стенами из серого камня; копыта рослого
жеребца звонко зацокали по гранитным плитам, пробуждая гулкое эхо. Тут, в
окрестностях Тагры, Блейд предпочитал путешествовать на лошадях и в
сопровождении стражи из айденитов. Шестиногие тароты и два десятка северных
всадников из Хайры, которых оставил ему друг и брат Ильтар, слишком
привлекали внимание горожан, поэтому хайритским воинам приходилось по
большей части сидеть в замке, пить вино да щупать молоденьких служанок.
Иногда хайриты выезжали на юг, в лесостепь, или в одно из поместий бар
Ригонов, где можно было неплохо поохотиться, и Блейд всегда присоединялся к
ним; его вороному Тарну тоже требовалось поразмяться и погонять по равнине
антилоп и быстроногих койотов-шерров. Часто его сопровождала Лидор,
занимавшая второе седло на необъятной спине тарота. В отличие от Чоса, она
совсем не боялась шестиногих чудищ с севера; Блейд подозревал, что она
вообще не боится ничего, и лишь разлука с возлюбленным Эльсом способна
повергнуть ее в ужас. Тем не менее месяца два назад ему пришлось снова
покинуть свою златовласую подругу, ибо служебные дела требовали его
присутствия в Лондоне. Правда, он пробыл на Земле совсем недолго, не больше
недели или двух.
Спешившись, Блейд поднялся по ступеням высокого крыльца и перешагнул
порог. У двери, согнувшись в почтительном поклоне, хозяина ждал серестер
Клам, дворецкий и замковый управитель; встречать господина было его
обязанностью - или почетной привилегией.
Сбросив плащ ему на руки, Блейд оглядел просторный холл. Во всех
четырех каминах уже пылал огонь; месяц Пробуждения, последний в году, самое
начало весны, даже тут, на южном побережье Ксидумена, не баловал теплом.
У каминов стояли кресла; самые покойные и удобные - около дальнего
очага, рядом с которым начиналась лестница, ведущая на второй этаж. Блейд
видел, что на сиденьях заботливо разложены подушки и пестрые пледы, что к
его креслу придвинута скамеечка для ног и что на маленьком столике ждет его
легкий ужин - холодное мясо, печенье, фрукты и вино. Отблески пламени играли
на гладком темном дереве стенных панелей, с потолка свешивались две люстры
(каждая - на сотню свечей; слуги как раз начали зажигать их), пол и
мраморные ступени лестницы покрывали ковры, прекрасные изделия из Джейда,
Диграны и Ксама.
Он глубоко втянул воздух, в котором уже плавал аромат благовонных
горящих свечей, и улыбнулся. Он был дома!
Пожалуй, этот старинный дворец, просторный, ухоженный и богатый, по
части удобств уступал и его лондонской квартире, и коттеджу в Дорсете. Тут
имелись огромные ванны из мрамора и серебра, но воду для омовения грели на
дровяных печах; тут готовили отменные блюда и напитки, но шоколада,
пепси-колы и мороженого не было и в помине; тут спали на ароматном белье, в
роскошных кроватях под шелковыми балдахинами, но во всем Айдене не сыскался
бы пружинный матрас. И, разумеется, тут слыхом не слыхивали о лифтах,
телевизорах, электрических лампочках, миксерах, газовых плитах, компьютерах,
телефонах и тысяче тысяч других вещей! Все это - и много больше - находилось
на юге, в благословенном Ратоне, куда пару тысячелетий назад селги отселили
часть местного человечества, передав этим избранным и свои знания, и
собственные души.
Лондон, Англия, Земля находились словно бы посередине между айденским
средневековьем и чудесной страной ратонцев, и Блейд впервые получил
возможность выбора среди трех миров, каждый из которых был доступен ему и, в
определенных отношениях, приятен. Иногда он сам удивлялся тому, что
предпочел наиболее древнюю и архаичную из этих реальностей; вероятно, ее
атмосфера, полная опасностей, риска и интриг, больше подходила для вечного
авантюриста и странника. Кроме того, здесь он впервые завел семью, и нельзя
сказать, чтобы это ему не нравилось.
Клам кашлянул, нарушив размышления хозяина.
- Почтенный целитель Арток ожидает тебя в библиотеке, - с поклоном
произнес он.
- А где госпожа? - спросил Блейд, расстегивая пояс с мечом и
направляясь к лестнице.
Но серестер не успел ответить; Лидор уже мчалась вниз по ступеням.
Развевались золотые волосы, сверкали глаза, в манящей полуулыбке трепетали
губы; обнаженные руки и шея казались выточенными из розового мрамора. Она
прыгнула прямо в объятья Блейда, и старый серестер Клам деликатно потупил
взор.
Как и прочие обитатели замка, коих насчитывалось не меньше трех сотен,
он воспринял без особого удивления все метаморфозы, случившиеся с молодым
хозяином. Аррах бар Ригон, сын старого Асруда и брат госпожи Лидор,
отправился в южный поход по велению императора, затем возвратился домой и в
одну прекрасную ночь исчез. Прибыл он назад через полгода, став на удивление
темноволосым и смуглым; спустя же несколько дней объявил себя Аррахом, сыном
Асринда из Диграны, дальним родичем прежнего хозяина. Но и этот Аррах был
таким же повелителем и владыкой, как и прежний, Рахи, ибо чертами лица,
благородной осанкой и грозным взглядом почти не отличался от исчезнувшего
брата Лидор. Пожалуй, он был даже лучше, чем пропавший невесть где хозяин,
так как на правах дальнего родича мог жениться на молодой госпоже. Что и не
замедлил сделать.
- Пришел! - выдохнула Лидор.
- Да, моя красавица.
- Я... я волновалась...
- Зря. Старый паук заглотил наживку. - Усмехнувшись, Блейд покосился на
валявшиеся в кресле перчатки.
- И все же...
Коснувшись подбородка, он приподнял ее лицо, всмотрелся в ясные глаза.
- Не стоило беспокоиться, детка. Скажи мне лучше, как чувствует себя
наш гость?
- Надеюсь, хорошо. Сидит в твоем кабинете, рядом с библиотекой,
пишет... Я принесла ему вина, и мы немного поболтали.
- Его никто не видел?
- Нет... как ты велел... - Лидор на секунду призадумалась. - О, Эльс!..
Иногда мне кажется, что ты и он... что вы...
- Глупости, милая. Конечно, мы похожи: ведь он - мой родич... и твой
тоже, если на то пошло.
Она вздохнула, разгладила алый шелк туники на его груди.
- Будешь ужинать?
- Нет. Не сейчас. Мне надо потолковать с целителем Артоком, он уже ждет
в библиотеке. Убери это, - Блейд кивнул на кресло, где валялись пояс с
перчатками, меч и кошель. - Ужин пусть подадут на закате. Покормишь нас
сама... я не хочу, чтобы слуги видели гостя.
Кивнув, Лидор выскользнула из его объятий. Блейд проводил ее взглядом,
потом повернулся и, махнув Кламу рукой - мол, останься с хозяйкой, - зашагал
вверх по лестнице.
Он был доволен; план, разработанный вместе с бар Занкором, начал
приносить свои плоды. Он не сомневался, что щедрейший казначей клюнет на
приманку, хотя никакого листка с тайными записями старого Асруда в природе
не существовало. Зато были перчатки, источавшие молнии божественного Айдена!
Но даже это самое веское из доказательств не помогло бы ему в деле с
Лидор. На минуту Блейда кольнуло сожаление; все стало бы гораздо проще, если
б он пожелал останься сыном Асруда и братом его дочери. В иных местах и при
других обстоятельствах подобные мелочи его не волновали; он проводил в чужой
реальности месяц или два, не тревожась о том, как назвать женщину, делившую
с ним постель. Но в Айдене он хотел обосноваться надолго, возможно -
навсегда, а это значило, что и сам он, и его возлюбленная в этом мире должны
получить легальный статус. Причем достаточно высокий, гарантирующий как
минимум личную безопасность!
Пока что Блейд не собирался потеснить с трона пресветлого Аларета и был
готов ограничиться титулом пэра. Это позволило бы ему войти в Совет и, после
небольшой чистки этого благородного собрания, захватить в нем лидирующие
позиции, став местным "серым кардиналом" - в полном соответствии с
традициями британской разведки. Разумеется, ради подобной благой цели
кое-кому пришлось бы расстаться с головой, и не только щедрейшему бар
Савалту. Род бар Нуратов тоже не вызывал у Блейда особых симпатий.
Он шагнул в библиотеку, плотно притворив за собой дверь, обтянутую
ковровой тканью. Убранство этой просторной комнаты никак не переменилось со
времен Асруда: три стены по-прежнему были заставлены массивными резными
шкафами, над которыми тянулись полки; у четвертой, в простенке меж
стрельчатых широких окон, раскинулся диван; посередине сверкал полированной
поверхностью огромный стол. Слева, в глубокой нише, можно было заметить еще
одну дверь, которая вела в его личный кабинет и опочивальню; там же
находилась маленькая гардеробная, где Блейд держал оружие.
Арток бар Занкор расположился у стола, половину которого занимала карта
- не давний портулан, вычерченный Блейдом больше года назад, а настоящая
карта, копия ратонской, на которой три главных материка Айдена, три его
океана и две гигантские островные гряды в западном полушарии представали в
истинных пропорциях. Впервые увидев подробный чертеж своего мира, старый
Арток был прямо-таки очарован им; с тех пор он провел над этой картой немало
времени, словно прилежный ученик, постигающий азы географии. Единственное,
что огорчало его, - невозможность поделиться своим восторгом с коллегами;
Блейд взял с целителя клятву, что ни один из Ведающих Истину не приблизится
к карте и на пушечный выстрел.
- Ну что, Эльс? - Арток приподнялся ему навстречу. Вероятно, он
переживал не меньше Лидор; визит к щедрейшему казначею и милосердному судье
был мероприятием небезопасным. Однако сухое бритое лицо целителя хранило
спокойное выражение, и лишь в темных глазах мерцала искорка тревоги. Как
многие из Ведающих Истину, бар Занкор был обязан поставлять сведения в
департамент Охраны Спокойствия, но это не означало, что он питает любовь к
его главе.
- Сработало! - Блейд подошел к старику и, положив руки ему на плечи,
заставил опуститься в кресло. - Все вышло так, как мы и предполагали:
сначала он делал вид, что ничего не понимает, затем признал, что я несколько
отличаюсь от сына Асруда внешностью, и, наконец, развеселился, прочитав
брачный контракт. Ты спас меня и Лидор, почтенный! Среди слуг уже пошли
сплетни... еще немного, и нас обвинили бы в нарушении нравственности.
Бар Занкор улыбнулся.
- Ну, если речь зашла о вашем бракосочетании, то я, клянусь грозной
Шебрет, ходатайствовал перед жрецами с чистой совестью и открытым сердцем! К
тому же бумаги, полученные тобой из Диграны, и в самом деле безупречны...
Савалт может верить или не верить им, но для служителей светлого Айдена их
оказалось достаточно... - Он задумчиво побарабанил пальцами по разостланной
на столе карте и произнес: - Странная история! Я имею в виду все, что
случилось с тобой, Эльс... Разумеется, теперь я понимаю, что ты - не Рахи,
не тот Аррах, сын Асруда, который отправился со мной на север нанимать
хайритов... И дело тут не во внешности, ты просто другой, совсем другой...
Ты умнее Рахи на целую жизнь, и пусть Шебрет поразит меня бессильем от пупка
до колена, если это не так!
Блейд промолчал; лишь на губах его мелькнула и исчезла загадочная
усмешка.
- Так кто же ты, Эльс? - бар Занкор заглянул в лицо странника. - Демон,
вселившийся в тело молодого Ригона? Или могущественный маг с Юга, из царства
пресветлого Айдена, принявший облик Рахи?
- Я - Аррах, сын Асринда из Диграны... Пусть будет так,
достопочтенный... Согласен?
- Согласен, - Арток кивнул, огладил выбритый череп. - Я не собираюсь
уподобляться шерру, вынюхивающему там и тут... если ты решил принять имя
Арраха, сына Асринда, пусть будет так! Но для меня ты по-прежнему останешься
Эльсом... Эльсом, которого я лечил после той драки с рыжим Ратом...
- Да будет милостив к нему светлый Айден в своих чертогах! - произнес
Блейд ритуальную фразу, которой поминали умерших. Он не держал зла на рыжего
аларха, чьи кулаки приветствовали его в первую же секунду появления в этом
мире. Рат был давно мертв и погребен в ненасытных утробах местных акул-саху,
не самое лучшее место для ратника Береговой Охраны, но что поделаешь!
Бар Занкор встал, прошелся к окну и некоторое время обозревал сад, тихо
дремавший меж высоких каменных стен. Потом он повернулся к Блейду; черная
тога, спускавшаяся почти до щиколоток, традиционное одеяние целителей,
делала его выше и стройнее, серебряная цепь лежала на груди правильным
полукругом.
- Значит, Савалт прочитал ваш брачный контракт и развеселился, -
медленно произнес старик. - И что же дальше, сын мой?
- Дальше? Дальше он начал торговаться и пугать, пугать и торговаться.
Намекнул, что, даже став супругом Лидор, я не имею прав на титул... поведал
о провинностях Асруда... о том, что Рахи тоже не оправдал его надежд...
Наконец предложил сделку: полная амнистия рода бар Ригонов в обмен на тайну.
Тут я ему тайну и преподнес... эту сказку о найденных записях... а потом
продемонстрировал перчатки. Он был потрясен!
- Еще бы!
Целитель невольно вздрогнул, и Блейду припомнился тот ужас, с которым