другой выныривали из-за лесного гребня. Пилоты вели "Блэк Хоки" на
предельных скоростях, рискуя зацепиться за вершины деревьев; зависая над
землей, зеленые летающие аппараты извергали кучки облаченных в защитную
форму солдат.
Если бы босс зал, что это лишь демонстрация!..
Однако подобное не пришло ему в голову. Не составляло труда предугадать
его реакцию -- он бросил Защитников к окнам первого этажа.
На площадке лестницы в поле зрения Блейда возник первый из беловолосых.
Странника спасло лишь то, что он заранее взял на прицел тот сектор. Луч
пронзил грудь пришельца чуть пониже светящегося силового щита.
Второго Защитника он свалил двумя пулями. Третий же повернул назад сам.
Все шло, как и планировалось. Пусть босс думает, что заложники надежно
блокированы на втором этаже.
Вертолеты поспешно выбрасывали новые и новые десантные отделения;
выбрасывали -- и немедленно уходили. Они были слишком далеко, чтобы
маломощные лучи Защитников могли бы достать их. Затрещали автоматы;
посыпалась штукатурка. Возле угла здания разорвалась первая граната. Штурм,
судя по всему, должен был начаться с минуты на минуту.
Защитники в зоне видимости странника больше не показывались. Операция
вступила в решающую стадию -- именно сейчас босс мог принять роковое решение
и отдать приказ взорвать бомбу. Пусть армейские генералы клялись и божились,
что мимо них в город и муха не пролетела, полностью полагаться на эти
заверения было, конечно, нельзя. План Блейда был составлен исходя из
наихудшего варианта -- что бомба уже в Лондоне.
Счет времени вновь пошел на секунды. Сейчас, именно сейчас, пока
беловолосые уже отвлечены, а их босс еще не решил, то ли и в самом деле
начался штурм, то ли это всего лишь масштабная демонстрация...
-- Прощай! -- крикнул Блейд своему двойнику. -- Прощай и... и передай
привет Зоэ!
Блейд-младший только махнул рукой в ответ да криво дернул щекой...
Странник медленно начал спускаться. Шаг за шагом -- вниз, вниз, вниз.
Перешагнул через мертвые тела пришельцев и оказался в коридоре первого
этажа.
Возле окон располагались Защитники, общим числом не менее десятка;
время от времени кто-то из них посылал огненные лучи в сторону залегших в
парке десантников. Появление Ричарда Блейда стало для них полной
неожиданностью.
Странник рванул с места, ведя вдоль коридора смертоносным лучом и моля
Провидение отвести глаза врагов. В левой руке он сжимал пистолет, раз за
разом нажимая на спусковой крючок. Кое-кто из Защитников упал, однако
остальные дружно бросились в погоню за Блейдом. Луч с шипением скользнул по
плечу; бронежилет отразил его, однако странник невольно вскрикнул от жгучей
боли -- ожог второй степени, если не первой, был ему гарантирован.
Сам он спасся только резким рывком в сторону.
Поворот! И... новые беловолосые навстречу! Луч им в морды! Три
последние пули -- в толпу! Прыжок! Ногой в голову вырвавшемуся вперед! И
рукоятью пистолета по черепу! А теперь -- сменить на бегу обойму!
Каким-то чудом Блейд прорвался, хотя смерть уже было положила ему на
плечо свою костлявую длань. Полы его куртки начали гореть.
Дальше, дальше, выжимая из мускулов все, на что они способны! Новый
поворот, несколько очень коротких мгновений безопасности... Защитники толпой
вываливаются за ним следом... Дальше! Дальше! Еще дальше!
Блейд вихрем мчался по периметру виллы, увлекая за собой все новых и
новых пришельцев. В ушах бился надменный голос босса, что лился из
громкоговорителей, -- тот все же понял, что десантники на штурм не пойдут, и
теперь высокомерно предлагал заложникам и Блейду сдаться.
Даже его сверхбыстрая связь не отследила прорыв Блейда.
Жилые помещения кончились, началась собственно клиника. Тут возле окон
тоже хватало беловолосых: и всех их, словно вихрь -- сухие листья, увлекал
за собой бегущий Ричард Блейд.
Сколько еще продлится эта игра со смертью? Ему в спину попали вторично.
Еще один ожог... быть может, уже повреждены титановые пластины...
Одежда на Блейде вспыхнула уже всерьез. Быстрый бег сбивал пламя, не
давая ему как следует разгореться, но долго так продолжаться не могло.
Последний поворот. Теперь -- к кабинету босса. В коридоре -- еще
нерассеявшееся облако сизого дыма и разорванное противопехотной миной почти
пополам тело одного из Защитников.
Дверь стремительно приближается. Ну, Ричард Блейд, пора!
Странник нажал на бегу кнопку радиовзрывателя.
Вспышка и грохот, летят острые щепки, сорванные с петель створки падают
на пол, Блейд врывается в кабинет, навскидку опорожняя обойму в голову
боссу. Лучи бьют в грудь, сознание застилает адская боль... сейчас перережет
пополам... Ну, последнее усилие!
Ричард Блейд одним движением сбросил из-под куртки на пол тяжелый пояс;
теперь все решали доли секунды. Он бросился на пол, уйдя из-под обстрела,
уже чувствуя, что бронежилет вотвот расплавится, сбил с ног одного из
охранников, в руках которого оказалась та самая имитация земного оружия.
Крепко вцепился пальцами в ствол...
Следом за ним в кабинет врывались один за другим беловолосые. Они уже
не стреляли -- зачем? Врагу не уйти.
И десятки рук уже торжествующе вцепились в Блейда, когда тот внезапно
исчез.
А спусти еще две секунды исчезло и все помещение -- во всепожирающем
вихре огненного взрыва. Сброшенная Блейдом на пол портативная бомба
объемного взрыва сработала, как надо.
Дом содрогнулся от подвала до крыши. Капитан Блейд, услыхав гулкий
раскат, облегченно вздохнул.
Дело было сделано.
И только Зоэ Коривалл так и не суждено было узнать всю правду об этой
удивительной истории...

    Глава 9



Странник открыл глаза. Боль скоро уйдет, сказал он себе. Скоро будет
казаться, что ее и вовсе никогда не было.
Он не знал. И это было страшно мучительно!
Уцелел ли босс? Спаслись ли заложники? Не взорвал ли какой-нибудь
проскочивший кордоны подручный Лошадиной Хари и в самом деле ядерную бомбу в
самом центре Лондона? Ничего этого Блейд не знал.
А больше всего его грызло и терзало то, что он ушел из этого мира
Измерения Икс, так и не поговорив напоследок с Зоэ Коривалл. Он отступился
от нее, очертя голову бросился в кровавую кашу уличного боя на лондонских
улицах, чтобы только уйти от этой мучительной раздвоенности. Нет, наверное,
он не остановился бы перед тем, чтобы отбить девушку в честном мужском
соперничестве, пусть даже у самого себя, но... чтото его все же остановило,
словно подсознательно он уже сам ожидал неудачи с Зоэ. И он предпочел
стократно рискнуть жизнью, чем пойти на решающий разговор с девушкой...
-- Что случилось, Ричард? -- в поле зрения появилось встревоженное лицо
лорда Лейтона -- его лорда Лейтона. Куда более старого, чем в только что
покинутой Блейдом реальности, изуродованного тяжелой болезнью... Но глаза у
этого Лейтона казались не в пример теплее.
-- Что случилось... -- прохрипел странник. Ожоги болели так, что он
почти терял сознание. -- Зовите... врача... дерматолога...
-- Вы ранены?!
-- Ожог... -- выдавил из себя Ричард Блейд, пытаясь повернуться на бок
-- ни на животе, ни на спине лежать он не мог.
Увы, нужного врача-специалиста под руками не оказалось, и Блейда,
оказав ему первую помощь, отправили в военно-морской госпиталь Королевского
Флота. А в руках Лейтона осталась принесенная странником диковинная винтовка
с толстым стволом.
-- Значит, он-таки побывал в Азалте, -- вздохнул старый ученый.
* * *
Дж. сопровождал своего Дика в машине до самого госпиталя. Блейд все
время оставался в полубеспамятстве. Старый разведчик держал Блейда за руку,
неотрывно глядя в его глаза -- пожалуй, только после путешествия в мир
Джедда Ричард возвратился в столь скверном состоянии...
Блейд был облачен в обгоревшую армейскую куртку, почти ничем не
отличавшуюся от форменной британской. Брюки и высокие ботинки тоже оказались
обычными, стандартного образца. Под измочаленной курткой оказался
бронежилет, прожженный в трех местах; через прорези отблескивал металл. Дж.
в недоумении покачал головой -- куда же забросило его Дика? Он принес
какое-то оружие... -- и опять -- винтовку... Везет ему на них! Армейские
чины будут довольны и, быть может, на время оставят проект в покое...
Потом был госпиталь. Ожоги и впрямь оказались тяжелыми, они долго не
заживали, так что даже пришлось делать пересадку кожи. Блейд поправлялся
медленно, что для него было совсем уж необычно.
Минула целая неделя, прежде чем строгие медики допустили до него
Лейтона и Дж.
Рассказ Блейда длился очень долго. Слушатели взирали на него в полном
изумлении -- они и представить себе не могли, что где-то в просторах иной
Вселенной на берегах реки Темзы стоит город Лондон, почти во всем, кроме,
быть может, нескольких мелких деталей, схожий с их ровным городом...
И буквально потрясло их известие, что там были и они сами.
-- Значит, тот Дж. любил женщин? -- фыркнул старый разведчик. -- Фу!
Как вульгарно!
-- Зато, сэр, тот Ричард Блейд готов был бежать от женщин, как от чумы,
-- усмехнулся странник.
-- Похоже, я был бы не против, если бы ты, Дик, взял бы в этом с него
пример, -- вздохнул шеф отдела МИ6А.
Лейтон молчал. На лице его застыло странное выражение.
-- Прихотлива судьба... -- медленно произнес он наконец. -- Не скрою,
джентльмены, меня всегда страшно угнетало мое уродство. Я часто думал, кем
бы мог стать, если бы не оно... вы, Ричард, наглядно показали мне это, и я,
-- он вздохнул, -- я благодарен вам. Мне показалось, что тот Лейтон
несколько смахивает на конан-дойлевского Челленджера из "Затерянного
мира"... А каково ваше мнение? Мне этот тип всегда представлялся... м-м-м...
несколько эксцентричным, но довольно привлекательным персонажем...
Но главное, джентльмены, все же не это. Мое открытие повторено! Там, в
Измерении Икс, нашелся свой Ричард Блейд, который теперь в свою очередь
двинется по великому пути Миров. И -- как знать? -- может, окажется и у нас,
на Земле...
-- Господи, о чем это вы, Лейтон? -- удивился Дж. -- Ричард, но как ты
понял...
-- Что это какая-то небольшая группа аналогов наших паллатов? Сперва --
по Защитникам. Уж больно были похожи! Конечно, я понимал, что на свете полно
высоченных и накачанных парней с белыми волосами, но... верно, интуиция
сработала. А то, что это какие-то непростые существа и у них непростые
хозяева, подумалось во время беседы в бункере, когда я вытаскивал Зоэ...
Будь у тех беловолосых комплекты настоящего снаряжения, наша песенка была бы
спета. А у них оказалась какая-то странная имитация земного вооружения,
правда, с существенно большей убойной силой. Это показалось мне
подозрительным. Ну, а дальше... все подтвердилось. Пришельцы пронюхали
каким-то образом о лаборатории его светлости и решили покончить с подобными
вольностями раз и навсегда.
-- А зачем им это понадобилось, хотел бы я знать? -- задумчиво проронил
лорд Лейтон.
-- Насколько я понимаю, эта звездная раса не обладает в полной мере
миролюбием и мощью того народа, с представителями которого я встретился на
Талзане, -- заметил Блейд. -- Возможно, мои визави опасались за свое
доминирование в том секторе космоса... Хотя -- кто знает?
-- Кто знает... -- эхом откликнулся Лейтон. -- А что это за странный
мир, куда вас забросило с бомбой, Ричард?
Губы странника чуть заметно дрогнули.
-- Так, наверное, мог бы выглядеть мир эльфов, -- медленно проговорил
он. -- Я не имею ни малейшего понятия, какими законами он управляется и...
-- странник осекся, не имея никакого желания рассказывать почтенным и
пожилым джентльменам об обстоятельствах его, Блейда, знакомства с магом по
имени Толерантад. -- Правда, из этого очень короткого странствия я вынес
одну важную информацию -- есть и некомпьютерные средства для путешествия в
пределах Измерения Икс.
-- Это какие же, позвольте узнать? -- тотчас ощетинился Лейтон. К
своему компьютеру он относился с большей нежностью, нежели мать -- к
ребенку.
-- Да самые простые. Человеческий мозг, например. Конечно,
соответствующим образом настроенный и...
-- Чепуха! -- отрезал Лейтон. -- Как может человеческий мозг...
Он начал долгую и горячую научную тираду, однако Ричард Блейд,
откинувшись на подушку и всем своим видом выражая заинтересованное внимание,
на самом деле пропустив почти все мимо ушей. Он думал о Толерантаде, о
прекрасном мире повелевающих удивительными силами людей (полно, да людей
ли?!) и о своем младшем двойнике. Раз попробовав вкус Измерения Икс, он уже
не сможет остановиться, с горечью подумал странник.
А это значило, что и в том далеком мире молодая художница Зоэ Коривалл
выйдет замуж за деньги Реджинальда Смит-Эванса.

    Комментарии к роману "Зазеркалье"



1. Основные действующие лица

ЗЕМЛЯ

Ричард Блейд, 42 года -- полковник, агент секреткой службы Ее
Величества королевы Великобритании (отдел МИ6А)
Дж., 75 лет -- его шеф, начальник спецотдела МИ6А (известен только под
инициалом)
Его светлость лорд Лейтон, 84 года -- изобретатель машины для
перемещений в иные миры, руководитель научной части проекта "Измерение Икс"

ЗАЗЕРКАЛЬЕ

Ричард Блейд -- он же Блейд-старший и Эмилио Гонзалес
Ричард Блейд -- он же Блейд-младший, капитан, агент секретной службы Ее
Величества королевы Великобритании (отдел МИ6)
Дж. -- его шеф, начальник спецотдела МИ6, аналог земного Дж. (известен
только под инициалом)
Его светлость лорд Лейтон -- изобретатель машины для перемещений в иные
миры, аналог земного Лейтона
Пикебридж -- шеф одного из отделов британской разведки
Малькольм -- его помощник
Джеймс Бонд -- майор, сотрудник отдела МИ6
Зоэ Коривалл -- возлюбленная Блейда
Реджинальд Смит-Эванс -- ее будущий супруг (упоминается)
Бак Шеллоу -- содержатель бара, бывший боксер
Волосатый Гарри, Черный Зевс -- призовые бойцы
Быстрая Лиззи -- призовой боец, подружка Блейда
Костлявый Фред -- специалист по подделке документов
Джозеф Эндуро Лакоста -- один из руководителей армейской разведки
Аргентины (упоминается)
Стефанус Магнифицент Марио -- хирург, владелец подпольной клиники
босс -- он же -- Лошадиная Морда (Харя и Рожа), глава инопланетных
пришельцев
Толерантад -- полусказочный персонаж, переместивший Блейда в мир иной с
помощью заклинаний

2. Некоторые термины

спейсер -- устройство, вживляемое Блейду под кожу, с которым он иногда
путешествует; предназначено для подачи сигнала аварийного возврата
спидинг -- уникальный талант Блейда, помогающий ему путешествовать в
иные миры: повышенная скорость нервных реакций
паллаты -- раса звездных пришельцев, с представителями которой Блейд
столкнулся в Талзане и других местах; в Зазеркалье он встретил аналогов
паллатов из земной галактики

3. Хронология пребывания Ричарда Блейда в мире Зазеркалья

Пребывание в Лондоне -- 6 дней
Пребывание в плену и тюремном госпитале -- 23 дня
Пребывание в Лондоне после плена -- 5 дней
Всего 34 дня; на Земле прошло 34 дня