Страница:
Необходимо было разобрать баррикаду из поваленных деревьев на рельсах, чтобы поезд мог продолжать путь. Из-за экстренной остановки котел получил значительные повреждения, и понадобится еще время, прежде чем доставят другой. К изумлению Джоша, ближайшим городом, откуда могли доставить котел, был Лас-Вегас. Если бы не его полная уверенность в непричастности к этому делу Эмили, он мог бы подозревать, что она имеет что-то общее с ограблением. Он усмехнулся этим мыслям и пошел в свой вагон.
Но эта остановка меньше всего помешает ему и Эми — у них есть одно незаконченное дело. В самом деле, им будет чем заняться, пока поезд будут чинить.
На входе в вагон Джош столкнулся с проводником.
— Никто из пассажиров не пострадал, Джеб?
— Нет, детектив Маккензи. Все в порядке, за исключением вашей миссис. Я стучал в дверь, но ее там нет.
Джош рассмеялся.
— Не беспокойся, Джеб. Я сказал ей, чтобы она закрыла дверь и никому не открывала, кроме меня.
— Нет, сэр, ее там нет, дверь открыта, а купе пусто.
Нет! Он не мог представить себе, что Эмили может оказаться такой идиоткой, чтобы предпринять попытку побега в самый разгар оружейной пальбы. Но она же его сама предупреждала, когда он надевал на нее наручники. И он был полным дураком, что раскис и открыл их. Когда он снова ее найдет, то будет везти ее в этих наручниках до самого Лонг-Айленда.
Внезапно его гнев остыл, когда он осознал, что если девушка и пыталась сбежать, то ее, возможно, могли ранить, и она теперь лежит где-нибудь рядом с поездом. Или, еще хуже, она, может быть… нет, он не хочет и думать об этом! — Эми! — крикнул Джош, надеясь, что она где-то поблизости.
Джеб бросился в тормозной вагон и вернулся назад с фонарями. Вдвоем с проводником они стали исследовать пространство вокруг поезда. Если она ранена шальной нулей, то должна лежать где-то близко.
Поднимающееся солнце огромным диском повисло над горизонтом, когда они вернулись после своих безуспешных поисков. Тут Джош заметил на земле возле поезда следы копыт нескольких лошадей. Он тщательно исследовал это пространство, привлекая на помощь все свои знания. Дядюшка Флинт давно обучил его этому искусству, и на этот раз глаза детектива замечали самые мельчайшие предметы, которые едва были видны в грязи. Присев на корточки, он поднял шпильку для волос.
Они похитили ее! Эта мысль пронзила Джоша как молния, и он стал хватать ртом воздух. Но если они схватили Эмили, это значит, она жива.
Услышав топот приближающихся лошадей, он резко развернулся, выхватив «кольт» из кобуры. К нему неслись два всадника.
— Эй, не стреляйте, мистер! — крикнул издалека один из них.
— Руки вверх! Кто вы такие?
— Мы перегоняем скот на ранчо. Наш путь лежит через железнодорожные пути. Мы недалеко стояли лагерем и слышали стрельбу. Что тут случилось?
— Грабители остановили поезд. Сейчас мне нужна лошадь. Разбойники похитили одну из пассажирок.
— А вы уверены, что она не одна из них? — спросил другой ковбой.
— На все сто проклятых процентов. Джош направил револьвер на ковбоя.
— Быстро вылезай из седла! У меня нет времени молоть языком.
— Ладно. Только надень кожуру на этот «кольт», пока он случайно не сработал, — проворчал парень, спешиваясь. — Хочу тебя предупредить, что хозяин не любит, когда у него воруют лошадей.
— Лошадь я тебе верну.
Джош вскочил в седло и поскакал в направлении, которое ему указывали следы копыт. Со стороны грабителей было довольно глупо нападать на поезд после дождя: теперь их мог выследить даже новичок. Больше всего Маккензи ругал себя за то, что потратил слишком много времени зря и не сможет догнать их. Если только один из этих выродков тронет Эмили, он тогда…
Но Господь поможет ему, ведь он так любит ее. Эмили Лоуренс, лгунья, воровка и интриганка. Избалованная, испорченная, маленькая богатая девчонка, которая совершенно не заботится о том, какие последствия могут повлечь за собой ее поступки. Он хотел уверить себя, что влечение к ней, которое вызывало зуд у него в пояснице, уйдет, если он удовлетворит его, но ничуть не бывало. Она вцепилась в него, как проклятый клещ, она не хочет отпускать его!
Но ведь она и Эмили Лэйн тоже. Он видел, что она не брезговала тяжелой работой, как руководила работами на пожаре в ту ночь. Он видел ее мужество и выдержку, когда они шли по пустыне. Он видел, как красота солнечного заката вызвала слезы у нее на глазах.
И еще это была Эмили, которая затопила все его чувства.
Женщина, которую он держал в своих объятиях, чью нежную кожу еще помнили его руки. Он видел ее зеленые глаза, в которых горело желание, он чувствовал вкус ее страсти, вдыхал ее запах, слышал стоны восторга, которые вырывались у нее, когда он прикасался к ней.
И все эти три разные женщины были одной Эмили, той, которую Джош сейчас любил больше всего на свете. И она так глубоко вошла в его душу, что никаким огнем не выжечь это клеймо любви. Никогда.
Проскакав несколько миль, Маккензи обнаружил место, где всадники разделились: двое поехали прямо, а один на Запад. С кем была Эмили? Спешившись, он внимательно изучил землю во всех направлениях на несколько ярдов вокруг и наконец нашел еще одну шпильку.
— Ты молодец, детка. Продолжай в том же духе, — пробормотал детектив. — Больше никогда в жизни не буду ругаться на эти проклятые шпильки.
Снова вскочив на лошадь, он направился на Запад.
Эмили уверена, что он поспешит ей на выручку, и она должна быть настороже. Значит, с ней все в порядке, если у нее хватает присутствия духа оставлять ему такие указания именно там, где это необходимо.
Местность довольно скоро стала гористой, глинистый грунт сменился сланцами. Тропинка шла вдоль скал с отвесными обрывами. Временами Джошу приходилось спускаться на землю и изучать следы, отыскивая или камень, недавно сдвинутый с места, пли неясный отпечаток копыта. Все это помогало ему определить направление.
Добравшись до небольшой расщелины, где грунт был мягче, детектив обнаружил, что следов стало больше. Казалось, что двое повернувших на Запад всадников снова присоединились к своему товарищу. Или он встретил двух других, но эту возможность Джош не хотел рассматривать. Инстинкт подсказывал ему, что это были все те же трое.
Спешившись, Джош медленно пошел вперед. Он остановился, когда щель с крутыми стенами превратилась в каньон.
— Что-то мне это не нравится, мальчик, — сказал он, похлопывая коня по спине. — Если этот каньон не имеет выхода, а они притаились где-то там, то я попадусь, как мышь в мышеловку.
Джош сдвинул свою ковбойскую шляпу на затылок. Что бы сделал дядюшка Флинт в похожей ситуации? Пойти вниз по каньону — и тем сэкономить время? Его дядя наверняка времени не пожалел бы и поднялся на склон, чтобы сверху оценить обстановку.
Маккензи привязал лошадь к кусту, расстегнул кобуру, проверил револьвер и снова опустил его в кобуру.
Пригибаясь к земле, он взобрался на скалы, огляделся и понял, что другого выхода из каньона и в самом деле не существует. Но бандитов нигде не было видно. Может быть, они укрылись под противоположным обрывом?
Спустившись вниз, Джош взобрался на другой склон, и с тем же самым результатом — никого.
Куда же они запропастились? Следы копыт вели вглубь, а другого выхода из каньона нет.
Он спустился вниз и отвязал лошадь. Ничего не остается делать, как только идти вперед. В каньоне не было никакой растительности, за исключением редких пучков сухой травы и чахлых кустиков. Пеший человек здесь представлял собой не такую хорошую мишень, как едущий верхом.
Спину Джоша свело от напряжения: что-то ему здесь очень не нравилось. Почему следы ведут лишь туда — и ни один обратно? Его взгляд внимательно осматривал стены каньона. Никаких признаков пещеры или какого-то укрытия, в котором могли бы спрятаться по крайней мере три лошади и четыре человека.
Когда Джош проходил мимо огромного валуна, его взгляд привлек блестящий предмет, валяющийся на земле. Он поднял его и сразу же узнал: это была бирюзовая брошка, которую он подарил Эмили в Альбукерке.
Это было явное указание на то, что в этом месте ему следует быть особенно внимательным. Детектив тщательно исследовал валун, и оказалось, что он не вплотную прилегает к стене каньона. Огромный плоский камень скрывал широкий проем, достаточный для того, чтобы через него прошла лошадь.
Войдя в пещеру, Джош ненадолго остановился, чтобы дать глазам привыкнуть к темноте. Вскоре он смог расслышать слабый гул голосов, доносящихся откуда-то из глубины пещеры. Он увидел трех лошадей, привязанных поблизости от входа, и оставил там же свою, а потом осторожно двинулся в направлении голосов.
Потолок пещеры снижался, и детективу пришлось нагнуть голову, чтобы продолжать идти. Миновав крутой поворот каменистого тоннеля, Джош увидел, что ход заканчивается огромным подземным залом с высоким потолком.
Маккензи слышал, что когда испанцы пришли завоевывать Нью-Мексико, они прятали сокровища в пещерах. Наверное, сейчас он попал как раз в одну из них.
В углублении скалы горел факел, освещая четыре фигуры, сидящие в центре помещения: это были Эмили и трос бандитов. Прижимаясь к стене, стараясь оставаться в тени, Джош осторожно подкрался ближе и увидел, что руки Эмили не связаны. Эти парни не догадываются, что играют с огнем, оставив ее руки и ноги свободными, подумал он с изумлением.
Джош наконец подошел достаточно близко, чтобы расслышать, о чем они говорят.
— Я могу заверить вас, джентльмены, что мой отец очень богат, и он готов выплатить вам любую сумму, чтобы выкупить меня. — Голос Эмили звучал испуганно, в нем не хватало обычного для нее мужества. На сей раз она попала в настоящую переделку и хорошо это понимала.
Один из бандитов поднял ее на смех:
— Леди, вы, наверное, думаете, что мы ослы! Как мы сможем получить от него эти деньги? Снять их со счета в ближайшем банке?
Остальные разразились громким хохотом.
— Она хочет просто потянуть время, босс. Чего с ней церемониться? Давайте бросим на пальцах, кому она достанется первой.
— А вот этого мы делать не будем. Я тут главный, и никто против этого ничего не имеет, верно? А вы можете тут сброситься между собой, пока я с ней не закончу.
Он дернул Эмили, заставив ее подняться с земли.
— Убери от меня свои грязные руки, ты, животное! Девушка попыталась сопротивляться.
Однако главарь просто поднял ее с земли и забросил себе на плечо, как мешок с зерном.
— Лучше бы ты не взбрыкивала, Блондиночка. Вон там за одеялом у меня есть укромное местечко, и мы с тобой хорошо повеселимся.
«Вот что ты задумал, подонок!» Вытащив «кольт», Джош стал медленно продвигаться в ту же сторону.
Главарь с ношей на плече скрылся за одеялом, повешенным в качестве занавески. Там Эмили снова стала отбиваться, и это вывело бандита из терпения. Он совершенно разъярился:
— Ты смеешь меня кусать?! Сейчас ты за это поплатишься! Ты, маленькая сучка! У меня тоже есть зубы — но только я буду кусать кое-что послаще.
Джош услышал, как Эмили закричала, и затем раздался треск рвущейся ткани. Он покрылся испариной, стараясь не делать неосторожных движений и в то же время добраться до цели, пока этот подонок не успел свалить ее.
К тому времени как Маккензи оказался около одеяла, бандит своей огромной лапищей уже придавил Эмили руки за головой и сдирал с нее блузку.
— Я начну вот так, Блондиночка. Ничего тебе не останется, как раскинуть ножки. И послушай, сестричка, когда я с тобой закончу, тебе будет так тошно, что ты захочешь повеситься. Но тебе не доставят такого удовольствия, потому что другие парнишки тоже ждут не дождутся своей очереди позабавиться. И моли Бога, чтобы Броган был последним, потому что он любит фокусы с горящими сигаретами. Если будешь умницей, тебе не придется слишком долго мучиться, прежде чем отправишься на тот свет.
Эмили смотрела на своего насильника глазами, полными ужаса, когда за его спиной появился Джош. От неожиданности она замерла и перестала сопротивляться.
— Вот и славно, Блондиночка. Что за польза драться, ты мне только мешаешь…
И насильник повалился на нее, потому что детектив ударил его по голове «кольтом».
Джош рывком поднял девушку с земли, и Эмили прильнула к нему, всхлипывая от пережитого страха. Звуки ее рыданий эхом раздались под сводами пещеры, и разбойники загоготали.
— Похоже на то, что босс объездил дикую кобылку. Теперь она будет шелковая, — сказал один из бандитов. — Будем надеяться, что, когда он закончит, у нее останется задора и на нас.
Джошу ужасно хотелось застрелить этих двух негодяев на том месте, где они сидели, но он боялся, что в этом случае Эмили может подвергнуться большей опасности. Она еще не пришла в себя от происшедшего, и ему надо увести ее отсюда, пока здесь снова не начнут свистеть пули.
— Дорогая, — шепнул он ей, — сейчас мы отсюда выберемся, только веди себя как можно тише.
С этими словами он попытался натянуть на ее плечи разорванную блузку.
— Ты поняла?
Эмили кивнула, сдерживая рыдания. Прячась в тени стен, они стали двигаться по направлению выхода из пещеры, стараясь не производить шума.
Они уже почти добрались до узкого тоннеля, ведущего наружу, когда какое-то маленькое животное пробежало по ноге Эмили. Она инстинктивно вскрикнула.
— Эй, Янси, что там такое? — встрепенулся один из бандитов.
Для осторожности больше не оставалось времени. Джош крепко схватил ее за руку.
— Теперь как можно быстрее выбираемся отсюда!
Они бросились бежать туда, где были привязаны лошади. Но следом уже слышались крики и топот бандитов, которые их настигали.
Джош быстро подсадил Эмили на лошадь.
— Вперед, и не останавливайся.
— А как же ты? — крикнула она.
— Я сразу же следом за тобой! — И он звонко шлепнул лошадь по крупу.
Схватив поводья остальных лошадей, детектив одну за другой быстро вывел их через расщелину. Звуки погони приближались. Вскочив в седло, Джош сделал пару выстрелов, и лошади помчались к выходу из каньона.
Бандиты вырвались из пещеры, без передышки стреляя. Пули свистели у детектива над головой, и он пустил лошадь в галоп. Он почувствовал, как пуля ударила ему в плечо, но продолжал скакать. Эмили уже достигла выхода из каньона и на пятнадцать ярдов опережала его.
К тому времени как бандиты добежали до конца каньона, оба они, Джош и Эмили, были уже достаточно далеко, чтобы их могла настигнуть пуля. Только тогда они смогли немного перевести дух.
Когда они прискакали к поезду, Эмили сразу же бросилась в купе, чтобы переодеть порванное платье. Новый котел уже привезли из Лас-Вегаса. Ремонтная команда, прибывшая вместе с котлом, к этому времени почти полностью починила пути. С рабочими приехал и шериф. Сейчас он собирался уезжать вместе с ковбоями. Шерифом оказался не кто иной, как Бен Трэвис.
Джош быстро нарисовал схему, где следует искать бандитов.
— Я знаю этот каньон, — сказал один из ковбоев. — Но что-то не припомню там ни одной пещеры.
— Одна там есть, это наверняка, — ответил Джош.
— Ваша рубашка в крови, Маккензи, — сказал Трэвис. — Вам бы надо заняться раной.
— Ничего страшного, шериф. Я доволен, что выследил этих проходимцев. Это законченные негодяи. За ними числится не только ограбление поездов.
— Мы их поймаем. И все же вам лучше заняться своей раной.
Джош дождался, пока отряд вооруженных людей пропал вдали, потом устало поднялся в вагон.
Войдя в купе, он увидел, что Эмили уже переоделась в чистое платье и закалывает волосы. Казалось, пережитые ужасы и волнения не оставили никакого следа.
Повернув голову, девушка улыбнулась ему. Потом ее глаза расширились в тревоге.
— Джош, твоя рубашка! Она вся промокла от крови!
— Да, — ответил он. Потом все вокруг него поплыло, Маккензи потерял равновесие и рухнул на пол.
Глава 25
Но эта остановка меньше всего помешает ему и Эми — у них есть одно незаконченное дело. В самом деле, им будет чем заняться, пока поезд будут чинить.
На входе в вагон Джош столкнулся с проводником.
— Никто из пассажиров не пострадал, Джеб?
— Нет, детектив Маккензи. Все в порядке, за исключением вашей миссис. Я стучал в дверь, но ее там нет.
Джош рассмеялся.
— Не беспокойся, Джеб. Я сказал ей, чтобы она закрыла дверь и никому не открывала, кроме меня.
— Нет, сэр, ее там нет, дверь открыта, а купе пусто.
Нет! Он не мог представить себе, что Эмили может оказаться такой идиоткой, чтобы предпринять попытку побега в самый разгар оружейной пальбы. Но она же его сама предупреждала, когда он надевал на нее наручники. И он был полным дураком, что раскис и открыл их. Когда он снова ее найдет, то будет везти ее в этих наручниках до самого Лонг-Айленда.
Внезапно его гнев остыл, когда он осознал, что если девушка и пыталась сбежать, то ее, возможно, могли ранить, и она теперь лежит где-нибудь рядом с поездом. Или, еще хуже, она, может быть… нет, он не хочет и думать об этом! — Эми! — крикнул Джош, надеясь, что она где-то поблизости.
Джеб бросился в тормозной вагон и вернулся назад с фонарями. Вдвоем с проводником они стали исследовать пространство вокруг поезда. Если она ранена шальной нулей, то должна лежать где-то близко.
Поднимающееся солнце огромным диском повисло над горизонтом, когда они вернулись после своих безуспешных поисков. Тут Джош заметил на земле возле поезда следы копыт нескольких лошадей. Он тщательно исследовал это пространство, привлекая на помощь все свои знания. Дядюшка Флинт давно обучил его этому искусству, и на этот раз глаза детектива замечали самые мельчайшие предметы, которые едва были видны в грязи. Присев на корточки, он поднял шпильку для волос.
Они похитили ее! Эта мысль пронзила Джоша как молния, и он стал хватать ртом воздух. Но если они схватили Эмили, это значит, она жива.
Услышав топот приближающихся лошадей, он резко развернулся, выхватив «кольт» из кобуры. К нему неслись два всадника.
— Эй, не стреляйте, мистер! — крикнул издалека один из них.
— Руки вверх! Кто вы такие?
— Мы перегоняем скот на ранчо. Наш путь лежит через железнодорожные пути. Мы недалеко стояли лагерем и слышали стрельбу. Что тут случилось?
— Грабители остановили поезд. Сейчас мне нужна лошадь. Разбойники похитили одну из пассажирок.
— А вы уверены, что она не одна из них? — спросил другой ковбой.
— На все сто проклятых процентов. Джош направил револьвер на ковбоя.
— Быстро вылезай из седла! У меня нет времени молоть языком.
— Ладно. Только надень кожуру на этот «кольт», пока он случайно не сработал, — проворчал парень, спешиваясь. — Хочу тебя предупредить, что хозяин не любит, когда у него воруют лошадей.
— Лошадь я тебе верну.
Джош вскочил в седло и поскакал в направлении, которое ему указывали следы копыт. Со стороны грабителей было довольно глупо нападать на поезд после дождя: теперь их мог выследить даже новичок. Больше всего Маккензи ругал себя за то, что потратил слишком много времени зря и не сможет догнать их. Если только один из этих выродков тронет Эмили, он тогда…
Но Господь поможет ему, ведь он так любит ее. Эмили Лоуренс, лгунья, воровка и интриганка. Избалованная, испорченная, маленькая богатая девчонка, которая совершенно не заботится о том, какие последствия могут повлечь за собой ее поступки. Он хотел уверить себя, что влечение к ней, которое вызывало зуд у него в пояснице, уйдет, если он удовлетворит его, но ничуть не бывало. Она вцепилась в него, как проклятый клещ, она не хочет отпускать его!
Но ведь она и Эмили Лэйн тоже. Он видел, что она не брезговала тяжелой работой, как руководила работами на пожаре в ту ночь. Он видел ее мужество и выдержку, когда они шли по пустыне. Он видел, как красота солнечного заката вызвала слезы у нее на глазах.
И еще это была Эмили, которая затопила все его чувства.
Женщина, которую он держал в своих объятиях, чью нежную кожу еще помнили его руки. Он видел ее зеленые глаза, в которых горело желание, он чувствовал вкус ее страсти, вдыхал ее запах, слышал стоны восторга, которые вырывались у нее, когда он прикасался к ней.
И все эти три разные женщины были одной Эмили, той, которую Джош сейчас любил больше всего на свете. И она так глубоко вошла в его душу, что никаким огнем не выжечь это клеймо любви. Никогда.
Проскакав несколько миль, Маккензи обнаружил место, где всадники разделились: двое поехали прямо, а один на Запад. С кем была Эмили? Спешившись, он внимательно изучил землю во всех направлениях на несколько ярдов вокруг и наконец нашел еще одну шпильку.
— Ты молодец, детка. Продолжай в том же духе, — пробормотал детектив. — Больше никогда в жизни не буду ругаться на эти проклятые шпильки.
Снова вскочив на лошадь, он направился на Запад.
Эмили уверена, что он поспешит ей на выручку, и она должна быть настороже. Значит, с ней все в порядке, если у нее хватает присутствия духа оставлять ему такие указания именно там, где это необходимо.
Местность довольно скоро стала гористой, глинистый грунт сменился сланцами. Тропинка шла вдоль скал с отвесными обрывами. Временами Джошу приходилось спускаться на землю и изучать следы, отыскивая или камень, недавно сдвинутый с места, пли неясный отпечаток копыта. Все это помогало ему определить направление.
Добравшись до небольшой расщелины, где грунт был мягче, детектив обнаружил, что следов стало больше. Казалось, что двое повернувших на Запад всадников снова присоединились к своему товарищу. Или он встретил двух других, но эту возможность Джош не хотел рассматривать. Инстинкт подсказывал ему, что это были все те же трое.
Спешившись, Джош медленно пошел вперед. Он остановился, когда щель с крутыми стенами превратилась в каньон.
— Что-то мне это не нравится, мальчик, — сказал он, похлопывая коня по спине. — Если этот каньон не имеет выхода, а они притаились где-то там, то я попадусь, как мышь в мышеловку.
Джош сдвинул свою ковбойскую шляпу на затылок. Что бы сделал дядюшка Флинт в похожей ситуации? Пойти вниз по каньону — и тем сэкономить время? Его дядя наверняка времени не пожалел бы и поднялся на склон, чтобы сверху оценить обстановку.
Маккензи привязал лошадь к кусту, расстегнул кобуру, проверил револьвер и снова опустил его в кобуру.
Пригибаясь к земле, он взобрался на скалы, огляделся и понял, что другого выхода из каньона и в самом деле не существует. Но бандитов нигде не было видно. Может быть, они укрылись под противоположным обрывом?
Спустившись вниз, Джош взобрался на другой склон, и с тем же самым результатом — никого.
Куда же они запропастились? Следы копыт вели вглубь, а другого выхода из каньона нет.
Он спустился вниз и отвязал лошадь. Ничего не остается делать, как только идти вперед. В каньоне не было никакой растительности, за исключением редких пучков сухой травы и чахлых кустиков. Пеший человек здесь представлял собой не такую хорошую мишень, как едущий верхом.
Спину Джоша свело от напряжения: что-то ему здесь очень не нравилось. Почему следы ведут лишь туда — и ни один обратно? Его взгляд внимательно осматривал стены каньона. Никаких признаков пещеры или какого-то укрытия, в котором могли бы спрятаться по крайней мере три лошади и четыре человека.
Когда Джош проходил мимо огромного валуна, его взгляд привлек блестящий предмет, валяющийся на земле. Он поднял его и сразу же узнал: это была бирюзовая брошка, которую он подарил Эмили в Альбукерке.
Это было явное указание на то, что в этом месте ему следует быть особенно внимательным. Детектив тщательно исследовал валун, и оказалось, что он не вплотную прилегает к стене каньона. Огромный плоский камень скрывал широкий проем, достаточный для того, чтобы через него прошла лошадь.
Войдя в пещеру, Джош ненадолго остановился, чтобы дать глазам привыкнуть к темноте. Вскоре он смог расслышать слабый гул голосов, доносящихся откуда-то из глубины пещеры. Он увидел трех лошадей, привязанных поблизости от входа, и оставил там же свою, а потом осторожно двинулся в направлении голосов.
Потолок пещеры снижался, и детективу пришлось нагнуть голову, чтобы продолжать идти. Миновав крутой поворот каменистого тоннеля, Джош увидел, что ход заканчивается огромным подземным залом с высоким потолком.
Маккензи слышал, что когда испанцы пришли завоевывать Нью-Мексико, они прятали сокровища в пещерах. Наверное, сейчас он попал как раз в одну из них.
В углублении скалы горел факел, освещая четыре фигуры, сидящие в центре помещения: это были Эмили и трос бандитов. Прижимаясь к стене, стараясь оставаться в тени, Джош осторожно подкрался ближе и увидел, что руки Эмили не связаны. Эти парни не догадываются, что играют с огнем, оставив ее руки и ноги свободными, подумал он с изумлением.
Джош наконец подошел достаточно близко, чтобы расслышать, о чем они говорят.
— Я могу заверить вас, джентльмены, что мой отец очень богат, и он готов выплатить вам любую сумму, чтобы выкупить меня. — Голос Эмили звучал испуганно, в нем не хватало обычного для нее мужества. На сей раз она попала в настоящую переделку и хорошо это понимала.
Один из бандитов поднял ее на смех:
— Леди, вы, наверное, думаете, что мы ослы! Как мы сможем получить от него эти деньги? Снять их со счета в ближайшем банке?
Остальные разразились громким хохотом.
— Она хочет просто потянуть время, босс. Чего с ней церемониться? Давайте бросим на пальцах, кому она достанется первой.
— А вот этого мы делать не будем. Я тут главный, и никто против этого ничего не имеет, верно? А вы можете тут сброситься между собой, пока я с ней не закончу.
Он дернул Эмили, заставив ее подняться с земли.
— Убери от меня свои грязные руки, ты, животное! Девушка попыталась сопротивляться.
Однако главарь просто поднял ее с земли и забросил себе на плечо, как мешок с зерном.
— Лучше бы ты не взбрыкивала, Блондиночка. Вон там за одеялом у меня есть укромное местечко, и мы с тобой хорошо повеселимся.
«Вот что ты задумал, подонок!» Вытащив «кольт», Джош стал медленно продвигаться в ту же сторону.
Главарь с ношей на плече скрылся за одеялом, повешенным в качестве занавески. Там Эмили снова стала отбиваться, и это вывело бандита из терпения. Он совершенно разъярился:
— Ты смеешь меня кусать?! Сейчас ты за это поплатишься! Ты, маленькая сучка! У меня тоже есть зубы — но только я буду кусать кое-что послаще.
Джош услышал, как Эмили закричала, и затем раздался треск рвущейся ткани. Он покрылся испариной, стараясь не делать неосторожных движений и в то же время добраться до цели, пока этот подонок не успел свалить ее.
К тому времени как Маккензи оказался около одеяла, бандит своей огромной лапищей уже придавил Эмили руки за головой и сдирал с нее блузку.
— Я начну вот так, Блондиночка. Ничего тебе не останется, как раскинуть ножки. И послушай, сестричка, когда я с тобой закончу, тебе будет так тошно, что ты захочешь повеситься. Но тебе не доставят такого удовольствия, потому что другие парнишки тоже ждут не дождутся своей очереди позабавиться. И моли Бога, чтобы Броган был последним, потому что он любит фокусы с горящими сигаретами. Если будешь умницей, тебе не придется слишком долго мучиться, прежде чем отправишься на тот свет.
Эмили смотрела на своего насильника глазами, полными ужаса, когда за его спиной появился Джош. От неожиданности она замерла и перестала сопротивляться.
— Вот и славно, Блондиночка. Что за польза драться, ты мне только мешаешь…
И насильник повалился на нее, потому что детектив ударил его по голове «кольтом».
Джош рывком поднял девушку с земли, и Эмили прильнула к нему, всхлипывая от пережитого страха. Звуки ее рыданий эхом раздались под сводами пещеры, и разбойники загоготали.
— Похоже на то, что босс объездил дикую кобылку. Теперь она будет шелковая, — сказал один из бандитов. — Будем надеяться, что, когда он закончит, у нее останется задора и на нас.
Джошу ужасно хотелось застрелить этих двух негодяев на том месте, где они сидели, но он боялся, что в этом случае Эмили может подвергнуться большей опасности. Она еще не пришла в себя от происшедшего, и ему надо увести ее отсюда, пока здесь снова не начнут свистеть пули.
— Дорогая, — шепнул он ей, — сейчас мы отсюда выберемся, только веди себя как можно тише.
С этими словами он попытался натянуть на ее плечи разорванную блузку.
— Ты поняла?
Эмили кивнула, сдерживая рыдания. Прячась в тени стен, они стали двигаться по направлению выхода из пещеры, стараясь не производить шума.
Они уже почти добрались до узкого тоннеля, ведущего наружу, когда какое-то маленькое животное пробежало по ноге Эмили. Она инстинктивно вскрикнула.
— Эй, Янси, что там такое? — встрепенулся один из бандитов.
Для осторожности больше не оставалось времени. Джош крепко схватил ее за руку.
— Теперь как можно быстрее выбираемся отсюда!
Они бросились бежать туда, где были привязаны лошади. Но следом уже слышались крики и топот бандитов, которые их настигали.
Джош быстро подсадил Эмили на лошадь.
— Вперед, и не останавливайся.
— А как же ты? — крикнула она.
— Я сразу же следом за тобой! — И он звонко шлепнул лошадь по крупу.
Схватив поводья остальных лошадей, детектив одну за другой быстро вывел их через расщелину. Звуки погони приближались. Вскочив в седло, Джош сделал пару выстрелов, и лошади помчались к выходу из каньона.
Бандиты вырвались из пещеры, без передышки стреляя. Пули свистели у детектива над головой, и он пустил лошадь в галоп. Он почувствовал, как пуля ударила ему в плечо, но продолжал скакать. Эмили уже достигла выхода из каньона и на пятнадцать ярдов опережала его.
К тому времени как бандиты добежали до конца каньона, оба они, Джош и Эмили, были уже достаточно далеко, чтобы их могла настигнуть пуля. Только тогда они смогли немного перевести дух.
Когда они прискакали к поезду, Эмили сразу же бросилась в купе, чтобы переодеть порванное платье. Новый котел уже привезли из Лас-Вегаса. Ремонтная команда, прибывшая вместе с котлом, к этому времени почти полностью починила пути. С рабочими приехал и шериф. Сейчас он собирался уезжать вместе с ковбоями. Шерифом оказался не кто иной, как Бен Трэвис.
Джош быстро нарисовал схему, где следует искать бандитов.
— Я знаю этот каньон, — сказал один из ковбоев. — Но что-то не припомню там ни одной пещеры.
— Одна там есть, это наверняка, — ответил Джош.
— Ваша рубашка в крови, Маккензи, — сказал Трэвис. — Вам бы надо заняться раной.
— Ничего страшного, шериф. Я доволен, что выследил этих проходимцев. Это законченные негодяи. За ними числится не только ограбление поездов.
— Мы их поймаем. И все же вам лучше заняться своей раной.
Джош дождался, пока отряд вооруженных людей пропал вдали, потом устало поднялся в вагон.
Войдя в купе, он увидел, что Эмили уже переоделась в чистое платье и закалывает волосы. Казалось, пережитые ужасы и волнения не оставили никакого следа.
Повернув голову, девушка улыбнулась ему. Потом ее глаза расширились в тревоге.
— Джош, твоя рубашка! Она вся промокла от крови!
— Да, — ответил он. Потом все вокруг него поплыло, Маккензи потерял равновесие и рухнул на пол.
Глава 25
— Джош! Милосердный Боже, нет! Нет! — закричала Эмили, бросаясь к нему и наклоняясь к безжизненному телу.
Его грудь поднималась и опадала, и она поняла, что он дышит. Но лицо его было таким смертельно бледным, что Эмили испугалась, что сердце его вот-вот остановится.
Повернув Маккензи на бок, она увидела пулевую рану, из которой сочилась кровь. Наверное, он уже потерял много крови и сейчас с каждым вздохом теряет еще больше. Она должна хоть как-то остановить ее.
Растерянно оглянувшись, Эмили заметила разбросанную одежду, которую только что скинула с себя. Она схватила нижнюю юбку, скрутила из нее жгут и перетянула рану.
Мысли ее разбегались. Что она должна сделать дальше? Ножницы. Ей нужны ножницы, чтобы разрезать и снять эту окровавленную рубашку. Где ее саквояж? Она подползла на коленях в угол, куда кинула свои вещи. Руки девушки так сильно тряслись, что она с трудом смогла открыть саквояж. Порывшись внутри, Эмили нашла маленький футляр, в котором были маникюрные ножницы. Вернувшись на прежнее место, она попыталась просунуть пальцы сквозь маленькие колечки ножниц. Когда это ее пальцы успели так растолстеть? Она застонала от отчаяния. Почему ей не удается заставить их перестать трястись? Каждое промедление — это минуты его ускользающей жизни.
«Успокойся, Эмили! Так ты ничем не сможешь ему помочь!»
Закрыв глаза, она сделала несколько глубоких вдохов и сжала руки в кулаки, чтобы остановить дрожь. Почувствовав, что немного успокоилась, она снова взяла ножницы. На этот раз ей удалось просунуть пальцы в колечки, и она попыталась разрезать рубашку. Но ножницы оказались слишком миниатюрными для того, чтобы резать плотную ткань.
— Проклятие! — закричала Эмили. — Думай, думай! — Со злостью отбросив ножницы прочь, она оглянулась вокруг, в поисках какого-нибудь другого режущего инструмента. На глаза ей попался саквояж Джоша.
Она открыла его и начала вытаскивать из него одежду, разбрасывая все вокруг, пока не обнаружила то, что искала: бритвенный прибор. Схватив бритву, она поспешила обратно к раненому. Ей наконец удалось разрезать нижнюю часть рубашки, а спереди она ее разорвала.
Грудь Джоша была залита кровью, и Эмили с ужасом подумала, что, может быть, там еще одна рана. Она посмотрела в кувшин. Ни капли воды! Эта неустойчивая штуковина упала, когда поезд резко затормозил.
Она вытерла его грудь своей разорванной блузкой, и, к ее облегчению, на другом плече не оказалось никакой раны. Кровь на груди была от промокшей рубашки. Затем Эмили поняла, что раз второго отверстия от пули нет, значит, она все еще находится внутри.
Ей необходима помощь. Сдернув с полки легкое одеяло, она накрыла им Джоша и бросилась к двери. Но не успела она выбежать, как столкнулась с Джебом.
Схватив оторопевшего проводника за плечи, девушка закричала:
— Помогите мне, Джош без сознания, его ранили!
Проводник торопливо вошел в купе и опустился на колени. За несколько мгновений осмотрев Маккензи, Джеб поднялся на ноги.
— Оставайтесь с ним, мэм, а я попробую найти какую-нибудь помощь.
И он бросился прочь, оставив ее одну. Эмили опустилась на пол рядом с Джошем, положив его голову себе на колени.
— Нам сейчас помогут, мой дорогой, — говорила она, нежно убирая у него со лба спутанные волосы. — Открой глаза, Джош. Я хочу снова посмотреть в них, чтобы знать, что с тобой все в порядке. Пожалуйста, Джош, очнись!
Эмили не заметила, что плачет, пока слезы не стали капать ей на руки. Почувствовав влагу, она вытерла руку об юбку и увидела, что та вся в крови. Может быть, она поранила руку о бритву? Или это кровь Джоша?
— Наша кровь смешалась, Джош. Ты чувствуешь это, любовь моя? Возьми от меня силу, из моего тела, ты ведь часто делился со мной своей силой.
В таком положении ее и застали Джеб и какой-то другой господин, появившийся в дверях купе: голова Джоша у Эмили на коленях, а ее рука прижимает повязку к его окровавленному плечу.
Быстро оценив ситуацию, мужчина произнес:
— Миссис Маккензи, я кондуктор Беллоуз. Ваш муж ранен, мадам.
— Я знаю, что он ранен, кондуктор Беллоуз, и должна заметить, что пуля все еще находится внутри. Так почему же мы сидим тут и рассуждаем об этом, вместо того чтобы что-то делать? Он может истечь кровью!
Беллоуз отступил назад.
— Ранение еще ничего не означает, миссис Маккензи.
— Я не… — Она запнулась. Возможно, Джош не стал никому говорить, что она его пленница. Лучше оставить их в неведении относительно того, что она не его жена. Не то кондуктор решит посадить ее под замок или даже хуже — заставит ее покинуть Джоша. Она не может себе позволить отойти от него в эту минуту.
— Если вы немного отойдете, миссис Маккензи, мы с проводником сможем положить его на полку.
Эмили повернула голову, и первой же вещью, которая бросилась ей в глаза, были наручники, свисающие с верхней полки. Заметил ли их Беллоуз или еще нет? Если нет, тогда наверняка потребует объяснений, как только их увидит.
— Может быть, будет легче вынуть пулю прямо здесь, на полу? — спросила она.
— Сейчас мы не сможем ничего сделать. В наших силах только оказать первую помощь, — ответил кондуктор, кивнув головой на небольшой белый ящичек в руках Джеба. — Через несколько минут мы тронемся в путь. До Лас-Вегаса всего сорок миль. Там есть доктор. Лучше, если пулю будет извлекать он, тем более что у нас нет никаких инструментов и даже бинтов.
Эмили встала.
— Хорошо. Одну минуту, я наведу здесь порядок.
— Я сам это сделаю, мэм, — сказал Джеб.
— Нет, помогите мистеру Беллоузу, Джеб. Я сама все застелю. Стараясь встать так, чтобы загородить от них наручники, Эмили засунула болтающиеся наручники под матрац верхней полки, потом наклонилась и разгладила простыни на нижней. А где же ключ? Она не нащупала его в постели. Эмили огляделась и увидела, что ключ лежит на полу.
— Все готово, — произнесла она и отступила назад, наступив ногой на ключ.
Двое мужчин еле-еле смогли поднять отяжелевшее тело Джоша на нижнюю полку, и Эмили порадовалась, что они не заглянули на верхнюю полку и не задели наручники.
— Я не буду развязывать повязку на ране, мадам, надо остановить кровотечение, — сказал Беллоуз. — Через некоторое время я пошлю телеграмму в Лас-Вегас предупредить, чтобы доктор был наготове, когда мы туда прибудем.
— Благодарю вас, кондуктор Беллоуз, и вас, Джеб, — сказала Эмили, чуть ли не выталкивая их за дверь. Если от них все равно нельзя дождаться никакой помощи для Джоша, она хочет, чтобы они вышли из тесного купе.
— Вам что-нибудь еще нужно, мэм? — спросил Джеб.
— Если бы вы могли принести мне немного теплой воды, Джеб, я бы тогда смогла смыть с него кровь.
— Хорошо, мэм, — ответил он, взяв кувшин, — в служебном вагоне есть котел с горячим кофе, миссис Маккензи. Не хотите ли вы, чтобы я принес вам чашку кофе?
— Нет, Джеб, только теплой воды.
— Может быть, кофе немного взбодрит вас, мэм? Она покачала головой:
— Нет, только воды, чистую губку и полотенце, если у вас есть.
— Сию минуту, мэм, — ответил тот.
Эмили закрыла за проводником дверь и вернулась к неподвижно лежавшему Джошу. Положив руку ему на лоб, она вздохнула. По крайней мере у него нет жара, но почему тогда он все еще без сознания?
Прижав ухо к его груди, она услышала мерное биение сердца — обнадеживающий признак. Оставлять его просто так лежать было невыносимо, но скорее всего Беллоуз прав. Пулю должен вынуть квалифицированный врач.
Пока не вернулся Джеб, Эмили открыла ключиком наручники и сунула их к себе в саквояж, с глаз долой.
Скоро прибежал Джеб с кувшином теплой воды и полотенцем, которое она просила. Девушка сняла с Джоша тяжелый ремень от кобуры и стала протирать ему грудь. Потом, стараясь не дергать раненого слишком сильно, она ухитрилась перевернуть его на живот и стянуть с него остатки окровавленной рубашки.
В сумке первой помощи были бинты и жгут, и, протерев спину и руки Джоша, Эмили сложила новый тампон и привязала его к ране на спине.
Она как раз закончила свою работу, когда поезд тронулся. Наконец-то они двинулись в путь!
Она сняла с Маккензи ботинки и накрыла его покрывалом. Больше ей делать было нечего, она ничем не могла помочь ему. В нетерпении девушка стала ходить взад и вперед по маленькому купе. Если бы только Джош пришел в сознание, тогда бы все было по-другому. Но он не подавал признаков жизни, даже не шевелился. Это беспокоило ее, потому что ей казалось, что сейчас потеря крови прекратилась.
Сорок миль до Лас-Вегаса показались ей бесконечными. Ужасное приключение с бандитами теперь казалось ей произошедшим давным-давно, потому что тревога за Джоша вытеснила все остальное из головы.
Что, если он потерял слишком много крови? Что, если доктор не сможет вытащить пулю? Что, если он никогда не придет в сознание?
Эмили хотелось громко закричать, потому что эти «если», которые наступали на нее со всех сторон, сводили ее с ума. Что, если бы она осталась в поезде, как он и приказывал ей? Тогда бы его не ранили!
Это она во всем виновата. Он лежит здесь, и кровь медленно вытекает из его тела, и жизнь покидает его. Если случится худшее, как Эмили сможет жить с этим дальше — как она сможет жить без него?!
Его грудь поднималась и опадала, и она поняла, что он дышит. Но лицо его было таким смертельно бледным, что Эмили испугалась, что сердце его вот-вот остановится.
Повернув Маккензи на бок, она увидела пулевую рану, из которой сочилась кровь. Наверное, он уже потерял много крови и сейчас с каждым вздохом теряет еще больше. Она должна хоть как-то остановить ее.
Растерянно оглянувшись, Эмили заметила разбросанную одежду, которую только что скинула с себя. Она схватила нижнюю юбку, скрутила из нее жгут и перетянула рану.
Мысли ее разбегались. Что она должна сделать дальше? Ножницы. Ей нужны ножницы, чтобы разрезать и снять эту окровавленную рубашку. Где ее саквояж? Она подползла на коленях в угол, куда кинула свои вещи. Руки девушки так сильно тряслись, что она с трудом смогла открыть саквояж. Порывшись внутри, Эмили нашла маленький футляр, в котором были маникюрные ножницы. Вернувшись на прежнее место, она попыталась просунуть пальцы сквозь маленькие колечки ножниц. Когда это ее пальцы успели так растолстеть? Она застонала от отчаяния. Почему ей не удается заставить их перестать трястись? Каждое промедление — это минуты его ускользающей жизни.
«Успокойся, Эмили! Так ты ничем не сможешь ему помочь!»
Закрыв глаза, она сделала несколько глубоких вдохов и сжала руки в кулаки, чтобы остановить дрожь. Почувствовав, что немного успокоилась, она снова взяла ножницы. На этот раз ей удалось просунуть пальцы в колечки, и она попыталась разрезать рубашку. Но ножницы оказались слишком миниатюрными для того, чтобы резать плотную ткань.
— Проклятие! — закричала Эмили. — Думай, думай! — Со злостью отбросив ножницы прочь, она оглянулась вокруг, в поисках какого-нибудь другого режущего инструмента. На глаза ей попался саквояж Джоша.
Она открыла его и начала вытаскивать из него одежду, разбрасывая все вокруг, пока не обнаружила то, что искала: бритвенный прибор. Схватив бритву, она поспешила обратно к раненому. Ей наконец удалось разрезать нижнюю часть рубашки, а спереди она ее разорвала.
Грудь Джоша была залита кровью, и Эмили с ужасом подумала, что, может быть, там еще одна рана. Она посмотрела в кувшин. Ни капли воды! Эта неустойчивая штуковина упала, когда поезд резко затормозил.
Она вытерла его грудь своей разорванной блузкой, и, к ее облегчению, на другом плече не оказалось никакой раны. Кровь на груди была от промокшей рубашки. Затем Эмили поняла, что раз второго отверстия от пули нет, значит, она все еще находится внутри.
Ей необходима помощь. Сдернув с полки легкое одеяло, она накрыла им Джоша и бросилась к двери. Но не успела она выбежать, как столкнулась с Джебом.
Схватив оторопевшего проводника за плечи, девушка закричала:
— Помогите мне, Джош без сознания, его ранили!
Проводник торопливо вошел в купе и опустился на колени. За несколько мгновений осмотрев Маккензи, Джеб поднялся на ноги.
— Оставайтесь с ним, мэм, а я попробую найти какую-нибудь помощь.
И он бросился прочь, оставив ее одну. Эмили опустилась на пол рядом с Джошем, положив его голову себе на колени.
— Нам сейчас помогут, мой дорогой, — говорила она, нежно убирая у него со лба спутанные волосы. — Открой глаза, Джош. Я хочу снова посмотреть в них, чтобы знать, что с тобой все в порядке. Пожалуйста, Джош, очнись!
Эмили не заметила, что плачет, пока слезы не стали капать ей на руки. Почувствовав влагу, она вытерла руку об юбку и увидела, что та вся в крови. Может быть, она поранила руку о бритву? Или это кровь Джоша?
— Наша кровь смешалась, Джош. Ты чувствуешь это, любовь моя? Возьми от меня силу, из моего тела, ты ведь часто делился со мной своей силой.
В таком положении ее и застали Джеб и какой-то другой господин, появившийся в дверях купе: голова Джоша у Эмили на коленях, а ее рука прижимает повязку к его окровавленному плечу.
Быстро оценив ситуацию, мужчина произнес:
— Миссис Маккензи, я кондуктор Беллоуз. Ваш муж ранен, мадам.
— Я знаю, что он ранен, кондуктор Беллоуз, и должна заметить, что пуля все еще находится внутри. Так почему же мы сидим тут и рассуждаем об этом, вместо того чтобы что-то делать? Он может истечь кровью!
Беллоуз отступил назад.
— Ранение еще ничего не означает, миссис Маккензи.
— Я не… — Она запнулась. Возможно, Джош не стал никому говорить, что она его пленница. Лучше оставить их в неведении относительно того, что она не его жена. Не то кондуктор решит посадить ее под замок или даже хуже — заставит ее покинуть Джоша. Она не может себе позволить отойти от него в эту минуту.
— Если вы немного отойдете, миссис Маккензи, мы с проводником сможем положить его на полку.
Эмили повернула голову, и первой же вещью, которая бросилась ей в глаза, были наручники, свисающие с верхней полки. Заметил ли их Беллоуз или еще нет? Если нет, тогда наверняка потребует объяснений, как только их увидит.
— Может быть, будет легче вынуть пулю прямо здесь, на полу? — спросила она.
— Сейчас мы не сможем ничего сделать. В наших силах только оказать первую помощь, — ответил кондуктор, кивнув головой на небольшой белый ящичек в руках Джеба. — Через несколько минут мы тронемся в путь. До Лас-Вегаса всего сорок миль. Там есть доктор. Лучше, если пулю будет извлекать он, тем более что у нас нет никаких инструментов и даже бинтов.
Эмили встала.
— Хорошо. Одну минуту, я наведу здесь порядок.
— Я сам это сделаю, мэм, — сказал Джеб.
— Нет, помогите мистеру Беллоузу, Джеб. Я сама все застелю. Стараясь встать так, чтобы загородить от них наручники, Эмили засунула болтающиеся наручники под матрац верхней полки, потом наклонилась и разгладила простыни на нижней. А где же ключ? Она не нащупала его в постели. Эмили огляделась и увидела, что ключ лежит на полу.
— Все готово, — произнесла она и отступила назад, наступив ногой на ключ.
Двое мужчин еле-еле смогли поднять отяжелевшее тело Джоша на нижнюю полку, и Эмили порадовалась, что они не заглянули на верхнюю полку и не задели наручники.
— Я не буду развязывать повязку на ране, мадам, надо остановить кровотечение, — сказал Беллоуз. — Через некоторое время я пошлю телеграмму в Лас-Вегас предупредить, чтобы доктор был наготове, когда мы туда прибудем.
— Благодарю вас, кондуктор Беллоуз, и вас, Джеб, — сказала Эмили, чуть ли не выталкивая их за дверь. Если от них все равно нельзя дождаться никакой помощи для Джоша, она хочет, чтобы они вышли из тесного купе.
— Вам что-нибудь еще нужно, мэм? — спросил Джеб.
— Если бы вы могли принести мне немного теплой воды, Джеб, я бы тогда смогла смыть с него кровь.
— Хорошо, мэм, — ответил он, взяв кувшин, — в служебном вагоне есть котел с горячим кофе, миссис Маккензи. Не хотите ли вы, чтобы я принес вам чашку кофе?
— Нет, Джеб, только теплой воды.
— Может быть, кофе немного взбодрит вас, мэм? Она покачала головой:
— Нет, только воды, чистую губку и полотенце, если у вас есть.
— Сию минуту, мэм, — ответил тот.
Эмили закрыла за проводником дверь и вернулась к неподвижно лежавшему Джошу. Положив руку ему на лоб, она вздохнула. По крайней мере у него нет жара, но почему тогда он все еще без сознания?
Прижав ухо к его груди, она услышала мерное биение сердца — обнадеживающий признак. Оставлять его просто так лежать было невыносимо, но скорее всего Беллоуз прав. Пулю должен вынуть квалифицированный врач.
Пока не вернулся Джеб, Эмили открыла ключиком наручники и сунула их к себе в саквояж, с глаз долой.
Скоро прибежал Джеб с кувшином теплой воды и полотенцем, которое она просила. Девушка сняла с Джоша тяжелый ремень от кобуры и стала протирать ему грудь. Потом, стараясь не дергать раненого слишком сильно, она ухитрилась перевернуть его на живот и стянуть с него остатки окровавленной рубашки.
В сумке первой помощи были бинты и жгут, и, протерев спину и руки Джоша, Эмили сложила новый тампон и привязала его к ране на спине.
Она как раз закончила свою работу, когда поезд тронулся. Наконец-то они двинулись в путь!
Она сняла с Маккензи ботинки и накрыла его покрывалом. Больше ей делать было нечего, она ничем не могла помочь ему. В нетерпении девушка стала ходить взад и вперед по маленькому купе. Если бы только Джош пришел в сознание, тогда бы все было по-другому. Но он не подавал признаков жизни, даже не шевелился. Это беспокоило ее, потому что ей казалось, что сейчас потеря крови прекратилась.
Сорок миль до Лас-Вегаса показались ей бесконечными. Ужасное приключение с бандитами теперь казалось ей произошедшим давным-давно, потому что тревога за Джоша вытеснила все остальное из головы.
Что, если он потерял слишком много крови? Что, если доктор не сможет вытащить пулю? Что, если он никогда не придет в сознание?
Эмили хотелось громко закричать, потому что эти «если», которые наступали на нее со всех сторон, сводили ее с ума. Что, если бы она осталась в поезде, как он и приказывал ей? Тогда бы его не ранили!
Это она во всем виновата. Он лежит здесь, и кровь медленно вытекает из его тела, и жизнь покидает его. Если случится худшее, как Эмили сможет жить с этим дальше — как она сможет жить без него?!