— Я не нападала на тебя на улице, — строго напомнила она. Присцилла подняла на нее виноватые глаза. Лина улыбнулась и прикоснулась кончиками пальцев к бледной щеке.
   — Конечно, не нападала. Я слишком хорошо воспитана. — Она нежно потянула за сбившуюся кудряшку. — И еще одна вещь. На корабле существует… юридический фонд. Поскольку напали на тебя, то, наверное, твой штраф будет компенсирован из фонда. Об этом тебе следует поговорить с капитаном. Он был на тебя сердит?
   Присцилла удивленно моргнула.
   — Кажется, нет. А разве он когда-нибудь сердится?
   Лина рассмеялась.
   — Если бы он рассердился, ты бы в этом не сомневалась. Так что на твоем месте я не стала бы тревожиться из-за заработка. Скорее всего он останется цел. А теперь разреши я вызову твой контракт.
   Она прошла к экрану.
   Позади нее Присцилла встала с кровати, неуверенно прошла к полке под зеркалом и начала вынимать из кармана вещи. Узелок из носового платка она осторожно положила в стороне от остальных мелочей. Похлопав себя по карману, чтобы убедиться, что он пуст, она нащупала нечто плоское и жесткое — карточку, которую капитан дал ей у стоянки шаттла. Она вытащила ее и наконец прочла — и у нее перехватило дыхание.
   — Лина!
   Лиадийка мгновенно оказалась рядом.
   — Что?
   Присцилла протянула ей карточку. Рука с трудом ей повиновалась.
   — Скажи, пожалуйста, что это?
   Лина быстро осмотрела карточку с обеих сторон.
   — Это временная лицензия пилота второго класса на имя Присциллы Делакруа и Мендоса. Гешада, подруга. Хорошая работа!
   — Хорошая работа. Хорошая…
   Присцилла уставилась вдаль невидящим взглядом, а потом вдруг запрокинула голову и издала звук настолько вымученный, что его никто не назвал бы смехом. А потом она согнулась пополам, давясь рыданиями.
   Лина обхватила ее обеими руками и проникла в ее сознание уверенным движением целителя, миновав истончившиеся барьеры и мощно ударив в защищенный резервуар боли.
   Присцилла вскрикнула и упала на колени. Лина прижала ее крепче и мысленно чуть отстранилась, не мешая буре бушевать.
   Спустя какое-то время рыдания затихли, и Лина отвела подругу в постель. Когда они легли лицом к лицу, Лина снова установила контакт, охватывая все возможные уровни.
   Присцилла шевельнулась, приподняла мокрые от слез ресницы и одним пальцем бережно проследила черты лица подруги. На ее лице отразилось усталое удивление.
   — Я вижу тебя, сестра, — прошептала она.
   А потом ее рука упала на постель, и она заснула, согретая симпатией и любовью.

65-й КОРАБЕЛЬНЫЙ ГОД

   143-й ДЕНЬ ПОЛЕТА


   ВТОРАЯ ВАХТА


   6.00

   — Но почему нам нельзя продать духи здесь? — возмущенно спросил Расти, глядя на Лину поверх поднятой вверх вилки с куском мороженого тоста.
   Лиадийка вздохнула.
   — Потому что это… А! Я забыла это слово. Это значит заставить одного любить другого, а…
   — Афродизиак, — подсказала Присцилла, отрываясь от завтрака. — На некоторых планетах афродизиаки запрещены. Наверное, Арсдред относится к их числу.
   Расти хмуро уставился в тарелку.
   — Раа Сти, не надо! — Лина открыто смеялась. — Ты себе еду испортишь! Все не так плохо. Мы продадим в другом порту. — Она с притворной суровостью погрозила ему пальцем. — Ты решил, что я ввела нас в расходы! Но я еще не кончила бросать кости! Вот увидишь, друг: духи будут проданы — и очень выгодно!
   Расти явно не был убежден, и Лина снова рассмеялась.
   — Присцилла? — окликнул ее из-за плеча запыхавшийся голосок.
   Повернувшись, она увидела юнгу, сжимавшего в руках какую-то коробку.
   — Доброе утро, Горди, — сказала она, адресуя ему несколько усталую улыбку. — А мне казалось, что на эту вахту у тебя назначено обучение самообороне.
   — Крелм! — презрительно ответил он. — Я отзанимался уже час назад!
   Он протянул ей коробку, явно ожидая, что она ее примет. Присцилла послушно приняла ее, недоумевая, что в ней может оказаться.
   — Кэп вас приветствует, — официально сообщил мальчик, — и приносит свои извинения за то, что отправил вас на планету одну. — Горди наклонил голову набок, словно любопытная птичка. — Он сказал, что сглупил, Присцилла. Но, наверное, это я тебе передавать не должен был, как ты считаешь?
   — Скорее всего нет, — согласилась она. — Так что мы сделаем вид, что ты не передавал.
   — Правильно. Ну, я полетел. Привет, Лина! Расти!
   Присцилла продолжала сидеть, держа коробку на коленях, пока Расти с некоторым нетерпением не осведомился, собирается ли она ее открывать.
   — Да, конечно, — пробормотала она, не двигаясь. «Позволил мне идти в увольнение одной? Богиня, это была проверка? — изумленно думала она. — Он проверял, не предпочту ли я все-таки месть?»
   Тут ей пришло в голову, что, пожалуй, капитан наблюдал за ней гораздо более пристально, чем она думала. Она покачала головой и взялась за тупоконечный нож для желе.
   Клейкая лента легко разорвалась. Присцилла отложила нож в сторону и открыла коробку. Там оказалось несколько предметов, завернутых по отдельности в яркую тонкую бумагу.
   Она очень медленно достала первый предмет. Она разворачивала его так же медленно, отказываясь поверить в то, что подсказали ей его форма и вес, пока ее глаза не дали ей свое, неопровержимое свидетельство.
   Предметом оказался гребень из розового дерева, украшенный сложной резьбой в виде звезд и цветов. Зубья были отполированы долгими годами расчесывания волны волос, доходившей до пояса, а в последние годы — короткой шапки непослушных кудрей.
   Присцилла перевела дыхание, отложила гребень в сторону и снова запустила руку в коробку. Она по очереди извлекла оттуда щетку для волос и ручное зеркальце, составившие комплект с гребнем, несколько фигурок из обожженной глины, тонкую папку с плоскими фотографиями, калейдоскоп с бронзовым корпусом, четыре книги в переплетах, девять музыкальных записей и три тонких серебряных браслета.
   Присцилла несколько мгновений держала браслеты в руке, а потом положила их рядом с остальными вещами. Когда-то их было семь: полный набор Девы-почти-Жены. Она продала их в разное время, когда требовали обстоятельства. И с каждым расставаться было трудно, настолько, что она почти заболевала.
   Она осторожно положила браслеты рядом с остальными вещами. На дне коробки оставалась еще одна вещь: маленькая коробочка из красного бархата. Хмурясь, она достала и ее.
   — Что все это? — вопросил Расти, нарушив долгое молчание.
   — Мои… вещи, — с запинкой ответила Присцилла. — Мои личные вещи, которые остались на «Даксфлане». — Она продемонстрировала им коробочку. — За исключением этой. Я не знаю…
   Она подняла крышку.
   Серьги.
   Не ее серьги — те были причудливые и довольно старые. А эти были новые. Простые колечки. Однако их простота была обманчивой: по весу и блеску было ясно, что это — платина. И мастер, который их изготовил, подписал каждую гордым росчерком.
   Присцилла посмотрела на Лину.
   — Они не мои.
   — Почему? — прошептала она.
   Лина приподняла плечи.
   — Он прислал свои извинения. Возможно, ему казалось, что тебе причитается. Возможно, тебе следует спросить.
   — Да…
   Она аккуратно закрыла крышку и положила коробочку вместе с остальными вещами.
   Расти взял калейдоскоп и посмотрел в него.
   — Симпатично, — пробормотал он.
   — Богиня, вы только посмотрите, сколько сейчас времени! — внезапно воскликнула Присцилла, отодвигаясь от стола. — Я ничем не лучше Горди! И Кен Рик с меня шкуру спустит! Лина…
   — Я о них позабочусь, — пообещала ее подруга, беря со стола зеркальце и начиная снова заворачивать его в бумагу. Она подняла голову и тепло улыбнулась. — Иди. Поцелуй за меня Кен Рика.
   — Сама целуй, если тебе это так важно, — парировала Присцилла и исчезла.
   Расти взял кусок смятой бумаги и неловко обернул им калейдоскоп.
   — Кэп ведет себя странно, — глубокомысленно заметил он.
   Лина подняла взгляд.
   — Ты так считаешь?
   — Угу, считаю. — Он пристально посмотрел на нее, а потом вернулся к остаткам своего завтрака. — И не пытайся запудрить мне мозги и говорить, будто ты так не думаешь. Мы с тобой слишком давно знакомы, чтобы у тебя это прошло.
   — Ну, — осмотрительно отметила Лина, — у него может быть на это много причин.
   Расти с ухмылкой допил остатки кофе.
   — Я так и знал, что ты одурела, — торжествующе объявил он, отодвигаясь от стола, — Если придумаешь больше одной причины, приходи в рубку и расскажи мне о них.
   Кен Рик встретил запыхавшуюся Присциллу только возмущенным взглядом. Шлепнув ей в руки папку с накладными, он отправил ее наблюдать за разгрузкой четвертого трюма, язвительно добавив что-то насчет своей надежды на то, что у нее хватит ума правильно уравновесить груз на шаттле.
   Присцилла округлила глаза.
   — Спасибо, — проговорила она благоговейным шепотом. — Если бы вы мне не напомнили, я бы ни за что этого не сделала. Лина говорила мне, что вы добрый.
   Старик подозрительно посмотрел на нее и сказал, что прекрасно знает: Лина ничего подобного не говорила. Но Присцилле показалось, что его голос звучит уже не так сердито.
   В четвертом трюме находились сельскохозяйственные растения — белмекит и трасвельд. Оба находились в состоянии стасиса, и в качестве пункта назначения оба раза были указаны склады некоего герра Полифанта Сасони, Инопланетный базар, Арсдред. Последний контейнер значился в ее накладной как «образцы товара». Она последовала за тележкой к причалу шаттлов, думая о завтраке.
   Кен Рик взял у Присциллы документы, проверил цифры, хмыкнув, одобрил распределение веса и взмахом отправил ее в шаттл.
   Присцилла автоматически направилась к креслу второго пилота, но ее спутник резко ее одернул.
   — Ты совсем тупая? — вопросил он, сам занимая кресло второго.
   Присцилла недоуменно смотрела на него, пока он с досадливым фырканьем не указал на пульт управления.
   — Давай, женщина! Не заставляй меня зря тратить время!
   — Вы хотите, чтобы это я отвела шаттл в порт?
   — Нет, я хочу, чтобы шаттл летел сам по себе, — с удовольствием огрызнулся Кен Рик. — Мне сказали, что ты пилот. Вот и пилотируй.
   Он сложил руки на груди поверх сетки безопасности, откинулся назад и закрыл глаза.
   Присцилла пристегнулась в кресло пилота. Сначала медленно, а потом увереннее ее пальцы начали двигаться по пульту управления, выводя данные о вращении, расстоянии, скорости ветра, состоянии верхних слоев атмосферы… Затем она выбрала траекторию подлета, получила место посадки и дала сигнал готовности.
   Они отошли от «Долга» аккуратным кувырком, полетели по направлению к планете по нужной дуге, через несколько мгновений вошли в атмосферу почти без удара и выполнили подлет, подтвержденный диспетчером порта. Ветер немного мешал, но ей удалось вести шаттл ровно. Она прикусила нижнюю губу, но пальцы ее уверенно двигались по пульту.
   По-лебединому плавно они опустились на площадку. Присцилла еще раз проверила показания приборов и отключила управление, затем повернула рычаги, фиксировавшие люк, и отстегнула сетку.
   Кен Рик уже вставал со своего кресла.
   — Неплохо, — ворчливо проговорил он, — для первой попытки.
   Присцилла ухмыльнулась.
   — Высокая похвала.
   Кен Рик только хмыкнул и отвернулся.

ИНОПЛАНЕТНЫЙ БАЗАР АРСДРЕДА

   728 ГОД ПО МЕСТНОМУ КАЛЕНДАРЮ


   УТРЕННИЙ БАЗАР

   — И кроме того, — сказал толстяк в ярко-синей накидке, — у нас есть четырнадцать дюжин огнекамней самого высокого качества во множестве цветов — двойная радуга! Несомненно, почтенный купец сочтет необходимым приобрести столь достойный товар.
   Шан осторожно затянулся кальяном, который хозяин так любезно ему предложил. Дым был наркотическим: слегка для человека, сидевшего напротив него, гораздо более значительно — для лиадийца, даже крупного и хорошо подкрепившего свои силы антиинтоксикантами.
   — Огнекамни, — проговорил он, задумчиво выпуская кольцо дыма. — Но почтенный торговец шутит! Почему мне может захотеться покупать огнекамни какого бы то ни было качества, когда ими торгует вся галактика? Выгоднее возить лед. Или атмосферу.
   Толстяк улыбнулся все так же жизнерадостно.
   — Я вижу, что почтенный купец — человек разборчивый, со вкусом к прекрасному и редкому. По счастливому стечению обстоятельств на наших складах имеется также тусодийский шелк первого прядения, элбамийская настойка, эссенция джоберкерни, ферленг пракилли, табак — подобный тому, которым мы сейчас наслаждаемся…
   Почтенный купец зевнул и выпустил еще одно колечко.
   — Герр Мината, прошу меня извинить! Когда герр Сасони упоминал о вас — о ваших складах, о редкостях… Но я неправильно понял! Я недостаточно владею вашим языком. Тысяча извинений за то, что я потратил ваше время, сударь! Поверьте, я ваш покорный…
   Он встал, отвесил поклон — скорее любезный, чем виноватый — и собрался уйти.
   — Мастер-купец!
   Он повернулся обратно, и на его лице отразилась озабоченность.
   — Да, герр Мината? Чем я могу быть вам полезен?
   Толстяк опустил глаза и начал теребить складку накидки.
   — Возможно, мы могли бы поговорить еще раз, — деликатно предложил он.
   — Это было бы приятно! — отозвался Шан с нескрываемым удовольствием. — У нас, как всегда, будет павильон на Охряной площади на территории порта. Вам его любой покажет. Пожалуйста, приходите. Я буду весьма счастлив вас там видеть.
   Он снова поклонился и повернулся к выходу. На этот раз торговец не стал его удерживать.
   Оказавшись на улице, Шан втянул в себя пропеченный воздух и позволил себе секунду торжества. Эта рыбка попалась — тут можно было не сомневаться. Ферленг пракилли — вещество, которое для одних было просто духами, а для других — необходимой составляющей религиозных ритуалов. Тусодийские шелка… Перед его мысленным взором предстал образ Присциллы Мендоса, закутанной в прозрачный гранатовый шелк.
   А вот этого не надо, сурово сказал он себе, прогоняя это видение и сливаясь с потоком пешеходов, направляющимся на инопланетный базар. Контейнер с образцами уже должен быть доставлен, а у Кен Рика наверняка найдется что сказать, если его капитан не явится на установку павильона на Охряной площади.
   Партию товара пришлось доставить на склад герра Сасони, где она была передана очень деловому молодому человеку, который сначала осмотрел упаковку и серьезно пересчитал ящики — и только потом подписал накладные и вручил их обратно.
   Возвращаясь на Охряную площадь к Кен Рику, Присцилла неспешно двигалась в потоке пешеходов и тележек, растягивая первую возможность побыть наедине с собой после вчерашней стычки с Дагмар.
   Временная лицензия второго класса у нее в кармане не оказалась ни поддельной, ни иллюзорной. Подтвержденная мастер-пилотом Шаном йос-Галаном, она была выдана и зарегистрирована арсдредским отделением Галактического союза пилотов.
   Пилот — даже с временной лицензией второго класса — никогда не останется без работы, думала она, аккуратно поворачивая на грузовой тележке за угол. Красно-желтая карточка у нее в кармане была залогом надежного и респектабельного будущего, она обещала возможность передышки, если таковая ей потребуется после прилета на Солсинтру. Ей можно будет даже не сразу искать новое место!
   Приближаясь к более густому потоку движения, она снизила скорость, а потом остановилась: стало ясно, что водитель тележки, застрявшей боком поперек проезда, не сразу сможет исправить свою ошибку. Она со вздохом выпрямилась и рассеянно скользнула взглядом по людной улице.
   Как здесь было непохоже на Джанкалим! Воздух наполняло завывание двигателей грузовых тележек и более басовитый гул монопоездов, бегущих по лабиринту эстакад и рельсов, накрывавшему порт сверху. И, конечно, голоса: громкие разговоры, песни, споры.
   Присцилла зевнула и попыталась ухватить ускользающую нить мыслей. Она еще не посмотрела свой контракт. Этим она займется в первую очередь, как только кончит смену. А потом она поговорит с капитаном.
   Скользя глазами по оживленной яркой толпе, она подумала, что ей необходимо будет поговорить с капитаном о нескольких вещах. То, что он вернул ей ее имущество, оставалось загадкой. Лина сказала что-то относительно того, что «ей причитается», но в этом не видно было никакого смысла. Она — землянка. Ни одному лиадийцу не придет в голову, что его честь требует вести с ней счеты. А если возвращение ее вещей подсказано не чувством чести, то тогда что же, во имя Богини, означают подаренные серьги?
   Присцилла вдруг села прямее и пристально всмотрелась в толпу: она заметила знакомую массивную фигуру, которая только что свернула на Турмалиновый проезд.
   Дагмар.
   Ее руки судорожно стиснули рычаг управления. Она шумно выпустила воздух сквозь зубы.
   «Прекрати это! — строго приказала она себе. — Чтобы та, кто служила Богине, испытывала ненависть к собрату…»
   Она резко сглотнула и мысленно вернулась к дружескому теплу — чтобы встретить насмешку даже там. Хорошая работа, Лина?
   — Ну же, ласточка, двигай! Путь свободен!
   Присцилла встряхнулась, механически включила скорость и снова направила тележку вперед, решительно отказываясь думать о чем бы то ни было.
   — Не торопилась, однако? — спросил Кен Рик, но с таким видом, что было ясно: ответа он не ждет. — Понравился заведующий складом?
   — Поперек Коралловой площади застряла грузовая тележка, — бесцветным голосом ответила Присцилла, слезая на землю и подавая ему накладные.
   Он взял документы и пристально посмотрел на нее. Присцилла пожала плечами. В конце концов, пристальные взгляды были для старого суперкарго делом обычным.
   — Ладно, — сказал он спустя несколько секунд. — Помоги мне с образцами. Когда придет капитан, павильон будет установлен.
   — А капитан пришел, так что работу можно продолжить без пауз, — заключил этот джентльмен, с улыбкой направляясь к ним. — Слава богам. Я был уверен, что опаздываю, и ожидал получить выволочку, мастер Кен Рик!
   — Вы — плохой мальчик, капитан, — сурово отозвался старик.
   — Ну вот, мои ожидания оправдались! Спасибо тебе, дружище. А теперь… — Он медленно повернулся, оценивая своих непосредственных соседей. — Прекрасно, рядом — нечто временно-постоянное. Мы будем его игнорировать, наслаждаясь сознанием собственного превосходства. Юго-восточный угол, полагаю, Кен Рик: так наш нерлигиг привлечет к себе больше внимания. Товар герра Сасони благополучно доставлен?
   — Присцилла Мендоса только что вернулась со склада. Полет в порт прошел превосходно.
   — Превосходно? — вопросила Присцилла. — Вы мне сказали — не слишком плохо.
   Кен Рик хмыкнул и нырнул с головой в ящик с образцами.
   — Это он дал волю чувствам, — объяснил капитан. — С Кен Риком такое случается довольно часто. Моему отцу неоднократно приходилось делать ему замечания по этому поводу.
   Объект этой откровенной лжи обернулся и пронзил его суровым взглядом.
   — Вы собираетесь помочь мне ставить павильон?
   — Абсолютно! Ничто не заставит меня пропустить такое мероприятие! Я только что имел просто чудесную беседу с торговцем герром Минатой. Мы могли бы продолжать ее часами, настолько мы сходились с ним во всех важных вопросах. Но, извиняясь, я сказал ему — нет, я просто обязан идти ставить павильон, потому что мастер Кен Рик держит меня в ежовых рукавицах.
   У Присциллы вырвался тихий звук — нечто среднее между чиханьем и кашлем. Капитан посмотрел на нее с любопытством.
   — Вы здоровы, госпожа Мендоса?
   — Совершенно здорова, сэр. Благодарю вас.
   Она взялась за скользкую ткань павильона, упорно не поднимая глаз.
   — А теперь, — объявил Кен Рик, пихая край ткани капитану в руки, — мы начнем.
   Им далеко не сразу удалось уложить углы так, чтобы Кен Рик остался доволен. В конце концов они сумели это сделать, после чего клапаны были закрыты и павильон начал надуваться.
   Присцилла отошла немного в сторону и, наблюдая за первым волнообразным подъемом, заметила краешек бронзы на фоне ярко-желтой ткани и наклонила голову, словно приветствовала друга.
   — Корвал — это дракон или дерево? — спросила она, ни к кому в особенности не адресуясь.
   — Ни то, ни другое, — ответил капитан, — или оба. Дерево — это Джелаза Казон, оно первоначально было символом Клана Торвин, линия йос-Фелиум. Дракон — это Мегелаар, Клан Алкиа, линия йос-Галан. Вместе они — Клан Корвал.
   Присцилла слегка сдвинула брови.
   — Два Клана соединились, чтобы создать один?
   — Ну, дело в том, — с улыбкой сказал он, — что на самом деле у них не было выбора. Кантра йос-Фелиум была единственным представителем своего Клана на корабле переселенцев (когда он приземлился на Лиад, понимаете?), если не считать ее неродившегося ребенка. Тор Ан йос-Галан был в том же положении. То есть он не был беремен, так что, возможно, его положение было даже хуже. Она была пилотом, а он — вторым пилотом. Когда они наконец нашли планету — благополучно посадили корабль, — Кантра попросила его, чтобы он вырастил ее наследника в том случае, если с ней что-нибудь случится. Он согласился на это, бедное дитя: он готов был отказаться от Алкии и войти в Клан Торвин. Но, похоже, Кантра вдобавок ко всем своим прочим недостаткам была человеком справедливым, так что Торвин и Алкиа прекратили существование, и возник Клан Корвал. — Он нетерпеливо пошевелил плечами. — Семейная история. Но вы сами спросили.
   — Конечно. Ваш Клан возник, когда корабль прилетел на Лиад?
   Присцилла продолжала хмуриться. Ей казалось, что все это было очень давно.
   — Юный дом, — жизнерадостно объявил капитан. — Выскочка. Некоторые могут проследить свою историю до Старого Мира. Например, семейство Сав Рида…
   — Капитан, — окликнул его Кен Рик с сиденья тележки, — я поеду к Тессел и узнаю, есть ли новости. Если вы не предпочтете поехать сами.
   — Я, — ответил капитан, — предпочту запачкать руки, устанавливая нерлигиг. Безусловно, отправляйтесь к Тессел. И пожалуйста, произнесите все те вежливые слова, которые, похоже, ей так нужны, чтобы чувствовать себя комфортно.
   Кен Рик неожиданно ухмыльнулся. Тележка легко влилась в поток транспорта, направлявшегося на запад.
   Капитан неспешно прошел к ящику с образцами, покопался в нем некоторое время и вынырнул с набором инструментов в одной руке и темным нерлигигом в другой.
   Бросив инструменты на землю, он сел на ящик перед медленно надувающимся павильоном и положил нерлигиг себе на колени.
   — Можно с тем же успехом провести время ожидания с пользой, — пробормотал он с таким видом, словно цитировал чьи-то слова. — Почему бы вам не пройтись, госпожа Мендоса? Здесь для вас сейчас дел нет.
   Присцилла помедлила, задетая его небрежным предложением уйти. Однако он продолжал склоняться над механизмом, делая в нем какие-то — видимо, необходимые — изменения, так что в конце концов она обиженно удалилась.
   Охряная площадь была оживленным торговым участком в тени станции монорельсовой дороги. Жужжание поездов смешивалось с постоянным завыванием грузовых тележек. Присцилла смотрела на витрины и палатки других купцов с такого расстояния, которое говорило о том, что она к числу покупателей не относится. Несколько вещей показались ей соблазнительными, и она пожалела о своих потерянных деньгах. Надо полагать, Дагмар присвоила ту наличность, которую нашла в каюте Присциллы на «Даксфлане».
   Когда Присцилла лениво направилась обратно к уже полностью надувшемуся павильону с его приметными драконом и деревом, Шан по-прежнему был поглощен своим делом. Присцилла вдруг поняла, что ей очень приятно смотреть, как он что-то терпеливо отлаживает. Его большие ловкие руки умело обращались с инструментами.
   Нахмурившись, она покачала головой. У нее не было абсолютно никаких оснований получать удовольствие от присутствия капитана — однако она уже дважды ясно испытала такое ощущение. И она была отнюдь не уверена в том, что ей следует это приветствовать. Она раздраженно отвела взгляд.
   Тележка ехала без водителя. Она ускоряла движение, чему способствовал двойной груз, зажатый в переднем манипуляторе. И она должна была вот-вот столкнуться с павильоном «Долга».
   Потом Присцилла так и не смогла вспомнить, бежала ли она или просто перелетела то расстояние, которое их разделяло. Она ударилась о капитана со всего разбега, заставила скатиться с ящика, покатилась сама, когда он вывернулся из-под нее, слыша вблизи от себя звуки разрушений. И, наконец, задыхаясь, ударилась о стенку временно-постоянного павильона.
   Полная ужаса, она поднялась на колени.
   Шан лежал неподалеку от нее, спиной к стене. Глаза его были закрыты. Если он и дышал, то делал это очень тихо.
   — Капитан? — прошептала она и приложила ладонь к его щеке. Разлетающиеся брови сдвинулись, темные ресницы стремительно поднялись.
   — Не делай этого, Присцилла.
   — Хорошо. — Она уронила руку и неуверенно посмотрела на него. — Вы не ранены?
   — Нет, — отрывисто бросил он. — Я не ранен.
   Он сел и посмотрел ей за спину. Серебряные глаза казались невероятно огромными, Присцилла обернулась.
   Павильон исчез, нелепо накрыв нечто, что билось, раскачивалось и завывало, словно пойманный в сеть вильмабий. Вокруг начала собираться толпа.