Страница:
Что ж, это он принял решение жениться на ней, а она была тут совершенно ни при чем.
Саммер не хотелось размышлять о мотивах своего отказа выйти замуж. Она думала об этом так много, что ее мозги должны были уже давно превратиться в кашу. И может, так оно и случилось, судя по тому, как смиренно она позволяла принимать за нее решения в последние десять дней.
Девушка бросила взгляд на троих братьев. Возможно, ее поведению было оправдание. Ни одна женщина не смогла бы слишком долго противостоять этим решительным и непреклонным Камеронам.
Даллас напоминал ей Джеймса. Он постоянно дразнил младшего брата и подсмеивался над ним, чем доводил последнего до бешенства. Йен был немного мягче, но посмеяться тоже любил. Белокурый Даллас выглядел именно так, как Саммер и представляла себе шотландцев, – высокий, мускулистый, со светлой кожей. Джеймса и Йена, по словам веселящегося, как обычно, Далласа, называли «черными шотландцами».
– Это атавизм, дорогая, – громко шепнул он Саммер, украдкой бросая взгляд на своих хмурых братьев. – Меня-то это не смущает, ты не подумай, но, возможно, тебе захочется узнать, почему они не так красивы, как должны быть...
Его насмешливое замечание мгновенно вызвало неодобрение Йена, и оживленная словесная перепалка закончилась небольшой потасовкой. Саммер сначала испугалась, но Джеймс пожал плечами, словно ничего особенного не произошло. И он был прав, потому что подобные сцены повторялись сотню раз за время путешествия.
Теперь, наблюдая за тем, как они бродили по крошечному холлу гостиницы, словно грациозные встревоженные львы, Саммер не знала, улыбнулась ей судьба или отвернулась от нее, когда грабители украли ее кошелек и оставили плыть по течению. Но как бы там ни было, встреча с виконтом определенно изменила ее жизнь.
– Дорогая. – Саммер очнулась от размышлений и заметила, что Джеймс протягивает ей руку. – У хозяина есть свободная комната для тебя и твоей служанки.
Саммер поднялась со скамьи, на которую опустилась, сама того не заметив, и кивнула. Джеймс проводил ее вверх по узкой лестнице, и девушка увидела, что предназначенная для нее комната была большой и чистой. Высокая кровать с балдахином стояла напротив окна. Ставни были открыты, и в комнате пахло дождем, дымом и торфом. В камине весело пылал огонь, отражаясь в медной подставке для дров.
Саммер ощущала руку виконта чуть ниже талии, почти на бедре. Ее кожа горела в этом месте, но она постаралась не обращать на это внимания.
Отстранившись, Саммер неторопливо подошла к окну и посмотрела вдаль. Холмы были укутаны зеленым покрывалом лесов, лишь кое-где перемежавшихся выступающей на поверхность серой породой. Стволы высоких деревьев казались почти черными в угасающем свете дня. Струйки дыма из спрятавшегося за холмами домика фермера поднимались в небо, а потом растворялись в порывах ветра, превращаясь в некое подобие тумана. Откуда-то издалека ветер доносил пронзительные звуки музыки, казавшейся в этом диком краю какой-то сверхъестественной.
Саммер вздрогнула.
– Что это?
– Волынка. – Джеймс подошел и встал рядом с ней у окна. На его губах играла еле заметная улыбка. – Это играет Ангус Макфарлин, если не ошибаюсь. Он прославляет короля и благодатную погоду.
– Игра на волынке запрещена?
– Нет. Но после битвы при Куллодене так было. Ангус играет на протяжении тридцати шести лет. Игра на волынке вновь была легализована после отмены запрета в 1782 году. Кстати, я носил килт, когда служил в британской армии. Я был солдатом шотландского полка его величества и щеголял в килте и шотландской шапочке, с национальной кожаной сумкой на боку. Нас было видно издалека на поле битвы. – Джеймс легонько коснулся ее щеки. – Но я хочу сейчас говорить не о моем прошлом, а о нашем будущем.
Саммер настороженно ждала, ощутив перемену его настроения. Впервые с момента их отъезда из Лондона Джеймс искал с ней встречи наедине.
Дождь проникал сквозь ставни, осыпая Саммер мелкими брызгами, и она отошла в глубь комнаты, не сводя глаз с собеседника.
Внезапно она ощутила себя робкой, неловкой. Глаза Джеймса горели каким-то странным огнем, когда он смотрел на нее, и ему было так же не по себе, как и ей. Пальцы Саммер нервно сжались. Где-то в глубине ее души зародилось желание убежать; оно росло, росло – до тех пор, пока не стало просто невыносимым. Куда же запропастилась Летти?
Виконт поймал Саммер за руку и, словно читая ее мысли, произнес:
– Йену понравилась твоя Летти. Именно поэтому она задержалась. Я хотел сказать кое-что...
– Я не позволю твоему брату использовать мою служанку! – Волна негодования охватила Саммер.
Джеймс вскинул брови.
– Я же не говорил, что он собирается ее изнасиловать!
Саммер быстро сделала несколько шагов в сторону. К своему ужасу, она ощутила, как слезы наполняют ее глаза, а в груди поднимается волна гнева. Девушка чувствовала себя смущенной и в то же время готовой к отпору.
– Проклятые шотландцы, вы думаете, стоит вам только захотеть чего-нибудь, и дело сделано! Но это не так! – Саммер судорожно втянула в себя воздух. – Меня не так-то просто заполучить, и я не позволю собой помыкать. Я и раньше говорила тебе об этом. И у вас не получится передавать мою служанку с рук на руки, как будто...
– Дорогая. – Джеймс подошел к Саммер и, взяв ее за запястья, слегка сжал их. – Если ты ничего не заметила – и, похоже, так оно и есть, – твоей Летти ужасно нравится Йен. А что касается того, чтобы заполучить тебя... Насколько я помню, ты сама этого хотела.
Холодные глаза виконта встретились с горящими гневом глазами девушки.
– Я вовсе не жалуюсь! – Высвободив руку, Саммер ощутила закипающие на глазах слезы и теперь изо всех сил пыталась не расплакаться. – Когда же до тебя, наконец, дойдет, что я не хочу выходить замуж? – выпалила она. – Если ты считаешь, что наказал меня, то как, по-твоему, я должна себя чувствовать?
Казалось, слова Саммер ошеломили Джеймса. Он протянул руку, и тут, повинуясь своему гневу и еще какому-то непонятному безымянному чувству, Саммер ударила по ней.
Рука виконта безвольно опустилась, а его лицо сделалось непроницаемым и ожесточенным.
– Не имеет никакого значения, что ты чувствуешь. Завтра мы прибудем в Камерон-Холл, и я надеюсь, ты будешь вести себя так, как и подобает моей невесте.
– Ты имеешь в виду слезы, скорбные вопли и скрежет зубами? Я полагаю, именно так должна вести себя женщина, которой выпало несчастье быть помолвленной с тобой!
Теряя терпение, Джеймс прорычал:
– Не ставь нас обоих в неудобное положение, иначе можешь об этом пожалеть!
– Я ничего не обещаю, Джеймс Камерон, – тихо ответила Саммер, несказанно довольная тем, что привела его в бешенство. – Подожди немного и увидишь, что будет.
Виконте минуту смотрел на девушку, а потом, еле слышно выругавшись, вышел из комнаты. Саммер слышала звуки его шагов, эхом разносящиеся по коридорам. На душе у нее было отвратительно, и она никак не могла взять в толк почему. Но разве он не заслужил такое обхождение? Возможно, в происшедшем была и ее вина, но она, во всяком случае, ни к чему его не принуждала. Джеймс действовал так по собственной воле, а вот на ее долю такой возможности не выпало.
И уже завтра ей придется встретиться с остальными Камеронами.
Визит в Камерон-Холл начал страшить Саммер. Наверняка там будет полным-полно таких же скандальных шотландцев, как Джеймс, – самоуверенных, внушающих страх. Они подчинят ее своей воле и своим желаниям. Ей с трудом удавалось противостоять одному виконту, а теперь Саммер предстояла встреча с целой семьей.
Но Саммер не могла противостоять и волне собственного желания, хотя следовало бы. Она понимала, насколько бесполезно продолжать упорствовать, но ее толкала на это неодолимая необходимость быть любимой. Если бы только Джеймс сказал, что любит ее, она бы в ту же минуту вышла за него замуж.
Губы девушки тронула еле заметная горькая улыбка. Она снова подошла к открытому окну и услышала заунывный плач волынки, плывущий над утесами и горными долинами. Странные, навязчивые звуки навевали грусть: казалось, волынка оплакивала потерянную любовь и надежду.
К удивлению Саммер, Камерон-Холл оказался изысканным замком из гладкого красного камня. Река, словно сверкающая длинная лента, огибала стены замка, а в раскинувшихся на ее берегах садах благоухали нежные цветы. Издалека можно было заметить цветущие плодовые деревья и усыпанные распускающимися бутонами кусты со стелющимися по земле ветвями. Сладкий, нежный аромат цветов и другие соблазнительные запахи, наполняющие воздух, предвещали богатый урожай.
Над верхушками вязов и ольховых деревьев возвышались четыре башни построенного в готическом стиле замка. Пелена дождя почти скрыла из вида холмы и высокие утесы, окружавшие замок, и он казался средневековой крепостью, примостившейся в узкой горной долине.
– Господи! – выдохнула Саммер, бросая на Летти ошеломленный взгляд. Глаза маленькой служанки казались такими же круглыми, как и у ее хозяйки.
Карета прогрохотала по каменному мосту, проехала сквозь древние ворота с опускающейся решеткой и остановилась на внутреннем дворе. Виконт и его братья приехали немного раньше и теперь спешивались, проклиная дождь.
Несколько слуг, выбежавших встречать их, взяли лошадей под уздцы. Саммер успела заметить увитые плющом стены, каменный фонтан и вытертые серые плиты двора, а затем увидела приближающегося к карете Джеймса. Девушка судорожно сглотнула от внезапно возникшего в душе мрачного предчувствия. Как-то эти люди примут ее?
Панический страх пульсировал внутри ее, словно живое существо, запертое в клетке, и она попыталась унять дрожь в руках. Теперь она тем более не могла выйти замуж за Джеймса Камерона. Его родственники оказались не простыми фермерами или торговцами – они жили в замке. Родители виконта вряд ли одобрят выбор сына, особенно после того, как узнают, какие мотивы им руководили. Нет, эта затея была обречена с самого начала.
– Успокойся, дорогая, – произнес Джеймс, открывая дверцу кареты, и Саммер едва не отпрянула от него в ужасе.
Очевидно, заметив ее тревогу, виконт притянул девушку к себе. От него пахло дымом, лошадьми и дождем, и Саммер задрожала, а потом гордо, хотя и немного нервно, вздернула подбородок. Она будет с достоинством смотреть на них.
Если Джеймс и был до сих пор зол на нее за резкие слова, сказанные накануне вечером, то скорее всего на время забыл об этом или просто пожалел Саммер. Он провел ее к дому мимо любопытно поглядывающих на них слуг и веселящихся братьев; затем, чтобы не промокнуть под дождем, они поспешили под арку к открытым дверям.
– Лорд Джейми! – приветствовал молодого хозяина сияющий от радости слуга, лишь мельком взглянув на Саммер.
– Дугадд! – Виконт остановился в дверях; при этом его рука по-прежнему лежала на талии очаровательной спутницы.
– Вы не успели приехать вовремя на семейное торжество, – произнес седовласый слуга, покачав головой и широко улыбаясь, – но, ручаюсь, вы с лихвой компенсируете свое опоздание.
Слуга говорил на том же странном наречии, что и Джеймс, а его взгляд, вновь скользнувший по Саммер, был вежливым и оценивающим.
– Это точно, – согласился виконт.
За его спиной Саммер смогла разглядеть просторный холл с распахнутыми дверями. Стены украшали гобелены, а у двери стояли потертые, местами покрытые копотью рыцарские доспехи. Она улыбнулась, вспомнив рассказ о том, как Джеймс и Даллас, будучи детьми, подожгли их.
На ее губах все еще играла улыбка, когда к ней быстрыми шагами подошла высокая и довольно красивая женщина. Сначала Саммер показалось, что она очень молода, но затем ей стали заметны седые пряди, блестевшие в темных, почти черных, волосах. Красивые глаза под изогнутыми бровями напоминали своим цветом спелые каштаны, а черты лица выдавали настоящую аристократку.
– Джейми! – произнесла женщина, которая, как догадалась Саммер, была его матерью.
Виконт, быстро обернувшись, подошел к ней и обнял ее. Он повернулся, все еще держа мать за плечи, и рассмеялся, когда та резко произнесла:
– На этот раз мне пришлось послать за тобой Далласа и Йена! Ты что, забыл дорогу домой?
– Нет. Просто я немного задержался.
Женщина перевела взгляд на Саммер, которая стояла прямо и неподвижно, не уверенная в теплом приеме.
– Представь меня девушке, Джейми. Или ты уже растерял все свои манеры?
Слегка удивленная тем, что в голосе хозяйки замка совсем не было гортанного акцента, на который частенько переходил Джеймс, Саммер смущенно пробормотала что-то в ответ на приветствие.
Мать Джеймса быстро произнесла:
– Вы должны познакомиться с остальными членами семьи, моя дорогая... Саммер, если не ошибаюсь? И ради Бога, не обращайте внимания на титулы. Пусть они вас не смущают. Мы очень простые люди, и вы вскоре сами это поймете.
Однако когда дело дошло до орущих до хрипоты обитателей Камерон-Холла, Саммер поняла, что определение «простые» было слишком мягким. Как только по дому разнеслась весть о приезде Джеймса, его тут же плотным кольцом окружили сестры. Они смеялись, поддразнивали его и надували губки, когда он делал едкие замечания в ответ. Рыжеволосые, блондинки, брюнетки – они обожали своего брата.
Ощутив на себе любопытные оценивающие взгляды, Саммер слегка вздернула подбородок. Раз уж ее оценивают, то и она будет вести себя так же. Очевидно, ее спокойный взгляд вызвал одобрение. На лицах девушек появились дружеские улыбки.
Итак, первую проверку она прошла. Но почему ей вдруг захотелось непременно понравиться этим людям?
Должно быть, в прежние времена в большом зале, где собрались все домочадцы, было холодно и неуютно, но удобные диваны, мягкие кресла, огромные ковры и деревянная обшивка стен сделали его гостеприимным. Высокий сводчатый потолок поддерживали массивные балки, многочисленные свечи освещали помещение. В огромном камине, расположенном у дальней стены, – таком огромном, что в нем, казалось, можно было зажарить целого быка, – пылало бревно, а на стенах висели оленьи рога и странные, не сочетающиеся между собой картины. Саммер ожидала увидеть здесь что-нибудь, что говорило бы о присутствии женщин в доме, например вазу с цветами, но ничего подобного так и не попалось ей на глаза.
Виконт подвел Саммер к дивану с мягкими подушками и, шепнув ей, что должен разыскать отца, удалился. В душе девушки вновь возникло нехорошее предчувствие, но она не успела подумать над ним, потому что тотчас же стала объектом внимания обитателей Камерон-Холла. Всем их хотелось устроить Саммер как можно удобнее, и она сдалась под их натиском. Каждый непременно стремился заговорить с ней, задать свой вопрос.
– Вы и вправду американка? – поинтересовалась девочка с ярко-голубыми глазами и шелковистыми, цвета пшеницы волосами, опустившаяся на пол рядом с Саммер с выражением дружелюбного любопытства на лице. – Я думала, у вас черные волосы с воткнутыми в них перьями.
Подавив смех, Саммер ответила:
– Так выглядят индейцы, а я приехала из города, расположенного в штате Луизиана. Мы живем в домах, точно таких же, как здесь. – Она улыбнулась, – перья я ношу только на шляпах.
– О!
Девочка некоторое время обдумывала сказанное, а потом все так же дружелюбно представилась:
– Меня зовут Маргарет Эллен. Но вы можете звать меня просто Мэг. Могу я называть вас Саммер?
– Да, конечно...
Саммер, смеясь, рассказывала младшему брату Джеймса Роберту и другим детям об аллигаторах, которые оказались в городе в период дождей и напугали толстого констебля так, что тот забрался на вершину старого каньона. В это время в зал вошел Джеймс. Он посмотрел на Саммер со странной улыбкой на лице, слегка наклонив голову.
Джеймс стоял, облокотившись о стену и держа в руках кружку. Его черные волосы упали на лоб, а глаза смотрели задумчиво.
Слова застряли у Саммер в горле.
– Продолжайте, – раздался настойчивый голос рядом с ней. – Вы ведь рассказывали об аллигаторах?
– М-да... – Саммер вновь переключила внимание на молодого человека, сидевшего у ее ног. Роберт был примерно одного возраста с ней, а может, на несколько лет моложе, и у него были такие же светлые волосы, как и у большинства его братьев и сестер. Темные, как у Джеймса, глаза внимательно смотрели на Саммер. – Итак, аллигаторы. Они живут близ озер и рек в топких болотах. Иногда они едят мелких животных или даже маленьких детей.
Дрожа от удовольствия, одна из слушавших рассказ девочек подалась вперед.
– А больших детей они едят?
– Иногда.
Саммер не смогла сдержать улыбки, когда девочка радостно сказала, что с удовольствием посадила бы аллигатора в фонтан во дворе.
– Это чтобы Роберт и Элизабет не придирались ко мне! – добавила она, хохоча в полный голос.
– Кили, – предостерегающе произнесла ее мать и улыбнулась Саммер: – Вы просто очаровали их своей беседой, миледи. Но мне кажется, мой сын хочет поговорить с вами, прежде чем отправимся ужинать.
Взгляд Саммер вновь устремился на виконта. Она не знала, пугаться ей или радоваться. Да и какое это имело теперь значение! Похоже, никому не было дела до ее чувств. И уж точно не ему.
– Сюда, – указал Джеймс, когда Саммер подошла к нему и внимательно на него посмотрела. Его глаза были совершенно серьезными, а недовольное выражение лица навело девушку на мысль, что он злится на нее. Что ж, пусть – это не должно ее волновать.
Джеймс привел Саммер в просторную комнату с обитыми светлыми панелями стенами и мягкими шторами на решетчатых окнах и тихо закрыл за собой дверь.
– Хорошо провела время? – спросил он, не дав ей опомниться. Потом он подошел к низкому столику и открыл графин. – Виски, миледи? Или ты предпочитаешь что-нибудь более легкое?
Саммер не обратила внимания на последний вопрос.
– О чем ты хотел со мной поговорить?
Виконт задумчиво посмотрел на нее поверх своего бокала.
– Похоже, ты пленила моих сестер и младшего брата Роберта. – Он снова как-то странно посмотрел на нее, словно ожидая чего-то.
– Ты только это хотел сказать? – Саммер вопросительно приподняла бровь. – Если так, то я не вижу необходимости в уединении.
– Черт возьми, перестань наконец злиться!
– А почему из всей семьи только ты с братьями говоришь на этом ужасном языке?
Саммер подошла к столику и провела пальцами по фруктам и овощам, вырезанным на его поверхности в стиле Гринлинга Гиббонса[6]. Виконт по-прежнему продолжал наблюдать за ней из-под своих черных сросшихся бровей, и она, вскинув голову, посмотрела ему прямо в глаза.
– Не знаю, – решительно ответил он. – Может, потому, что мы проводим много времени в горах. Я сам не замечаю, как начинаю говорить на этом наречии.
– Похоже, так оно и есть.
Джеймс облокотился о массивный стол, держа в руках бокал.
– В самом деле, моя милая? Очень польщен. Я уж думал, ты совсем перестала меня замечать.
Саммер зло ткнула пальцем в вырезанную на поверхности стола корзину с фруктами.
– Тебя трудно не замечать, ведь ты не оставляешь меня в покое!
– Не оставляю тебя в покое? – притворно удивился виконт. – Странно. Что-то я не припомню ни одного подобного случая с тех пор, как мы выехали из Лондона.
– А разве того, что было раньше, не достаточно?
– Что ж, ты тоже не оставалась в долгу. Впрочем, мы уже обсуждали это, – отхлебнул виски. – Значит, вот как ты себе это представляешь. Я не оставляю тебя в покое? – Девушка не ответила, и виконт пожал плечами. – Думаю, это освободит тебя от чувства вины.
Саммер вздрогнула, словно ужаленная, и выпалила:
– Я вовсе не это имела в виду! Я говорю о... о...
– Свадьбе, – услужливо подсказал Джеймс. – Мне кажется, ты это хотела сказать.
Саммер закрыла лицо руками и глубоко вдохнула, чтобы унять дрожь в голосе.
– Пожалуйста, оставь эту идею, потому что ничего уже нельзя поправить.
– Я говорил с отцом, – Джеймс словно не слышал слов Саммер, – и, хотя мой родитель сказал много такого, о чем я не хотел бы сейчас вспоминать, он согласился, что мы можем обвенчаться в церкви через два дня.
– Через два дня?
– Да. – Джеймс настороженно посмотрел на девушку. – И это будет законно, потому что закон о браках не распространяется на Шотландию, так что нам не нужно ждать согласия твоего опекуна.
– А, теперь я понимаю, зачем ты приехал сюда. – Саммер горько усмехнулась. – Я-то все думала, что за необходимость тащить меня за сотни километров шутки ради. Определенно у тебя склонность к сумасшедшим поступкам.
– И это один из них, я знаю. Ты и раньше говорила мне об этом.
Саммер почувствовала себя птицей, пойманной в силки, и запаниковала. Переезд в Шотландию был осуществлен помимо ее воли, и теперь ее вновь подхватило волной, которой она не в силах была сопротивляться. Кроме того, Джеймс так и не произнес ни слова любви.
Саммер подошла к окну и выглянула во внутренний двор. Видно было, что за ним тщательно ухаживали. Аккуратные дорожки вели через розарий за пределы замка к вздымающимся вдалеке холмам. Она могла разглядеть вереск, красноватые головки клевера, желтые блестящие лютики, разбросанные по лугу. Долина Тей – так, кажется, назвала это место Мэри, миловидная и невозмутимая девушка. Она была до сих пор не замужем, и Саммер понравились ее открытая улыбка и спокойный нрав. Мэри выглядела странно на фоне остальных Камеронов – диких и непокорных.
Саммер вновь повернулась к виконту, и свет, льющийся из окна, скользнул по ее волосам, оставив лицо в тени.
– Я прекрасно осознаю честь, которую ты оказываешь мне своим предложением, – начала она, понимая банальность сказанного, – но ты должен знать, что этот союз принесет нам обоим только страдания.
– Откуда ты можешь это знать, дорогая? – Джеймс казался неподдельно удивленным и слегка рассерженным. – Ты думаешь, что обладаешь какой-то страшной тайной, от которой падет монархия или разверзнутся небеса? Но я больше склонен считать, что это просто одна их ваших женских штучек, которые заставляют тебя так нервничать.
«Женские штучки»? Саммер закусила губу, чтобы не произнести тех слов, что вертелись у нее на языке, и судорожно вцепилась руками в подол платья. «Женские штучки»!
Очевидно, поняв свою ошибку, Джеймс быстро подошел к ней и крепко прижал ее к себе, не обращая ни малейшего внимания на протест и попытки оттолкнуть его. А когда Саммер потребовала оставить ее в покое, он лишь зло рассмеялся:
– Мне стоило с самого начала сделать это, и теперь я намерен наверстать упущенное. Ты слишком упряма и близорука, чтобы заметить очевидное для остальных...
– Что именно? – Саммер гневно сверлила виконта взглядом. – То, что меня позвал замуж сумасшедший? Не переживай, это можно заметить без труда. Не удивлюсь, если мы закончим свои дни, сидя на цепи и тявкая на луну. И вообще, ты делаешь мне больно.
Виконт разжал руки и сделал шаг назад. Его губы скривились, и он покачал головой.
– Какой бы ни была твоя проклятая тайна, она не имеет никакого значения. Тебе будет проще жить с ней, имея рядом мужа, то есть меня. – Джеймс нахмурился, когда Саммер сдавленно охнула. – Дело не только в том, что твой дядя подыскал тебе жениха. Ты скрываешь от меня нечто более важное. Я устал ждать и поэтому хочу, чтобы ты сказала мне свое настоящее имя. И больше никакой лжи.
Прижав к губам кулак, Саммер смотрела на Джеймса расширившимися от ужаса глазами. Что бы сделал этот человек, узнай он ее настоящее имя? Вряд ли он поймет причины, по которым она не открыла ему всей правды и не призналась в том, что не доверяла ему, потому что считала его таким же охотником за ее состоянием, как и других. Как Саммер успела заметить, виконт не мог выносить, когда уязвляли его гордость.
Он осуждал ее за то, что она не говорила ему правды, и осудил бы, если бы она сказала эту правду.
Глава 13
Саммер не хотелось размышлять о мотивах своего отказа выйти замуж. Она думала об этом так много, что ее мозги должны были уже давно превратиться в кашу. И может, так оно и случилось, судя по тому, как смиренно она позволяла принимать за нее решения в последние десять дней.
Девушка бросила взгляд на троих братьев. Возможно, ее поведению было оправдание. Ни одна женщина не смогла бы слишком долго противостоять этим решительным и непреклонным Камеронам.
Даллас напоминал ей Джеймса. Он постоянно дразнил младшего брата и подсмеивался над ним, чем доводил последнего до бешенства. Йен был немного мягче, но посмеяться тоже любил. Белокурый Даллас выглядел именно так, как Саммер и представляла себе шотландцев, – высокий, мускулистый, со светлой кожей. Джеймса и Йена, по словам веселящегося, как обычно, Далласа, называли «черными шотландцами».
– Это атавизм, дорогая, – громко шепнул он Саммер, украдкой бросая взгляд на своих хмурых братьев. – Меня-то это не смущает, ты не подумай, но, возможно, тебе захочется узнать, почему они не так красивы, как должны быть...
Его насмешливое замечание мгновенно вызвало неодобрение Йена, и оживленная словесная перепалка закончилась небольшой потасовкой. Саммер сначала испугалась, но Джеймс пожал плечами, словно ничего особенного не произошло. И он был прав, потому что подобные сцены повторялись сотню раз за время путешествия.
Теперь, наблюдая за тем, как они бродили по крошечному холлу гостиницы, словно грациозные встревоженные львы, Саммер не знала, улыбнулась ей судьба или отвернулась от нее, когда грабители украли ее кошелек и оставили плыть по течению. Но как бы там ни было, встреча с виконтом определенно изменила ее жизнь.
– Дорогая. – Саммер очнулась от размышлений и заметила, что Джеймс протягивает ей руку. – У хозяина есть свободная комната для тебя и твоей служанки.
Саммер поднялась со скамьи, на которую опустилась, сама того не заметив, и кивнула. Джеймс проводил ее вверх по узкой лестнице, и девушка увидела, что предназначенная для нее комната была большой и чистой. Высокая кровать с балдахином стояла напротив окна. Ставни были открыты, и в комнате пахло дождем, дымом и торфом. В камине весело пылал огонь, отражаясь в медной подставке для дров.
Саммер ощущала руку виконта чуть ниже талии, почти на бедре. Ее кожа горела в этом месте, но она постаралась не обращать на это внимания.
Отстранившись, Саммер неторопливо подошла к окну и посмотрела вдаль. Холмы были укутаны зеленым покрывалом лесов, лишь кое-где перемежавшихся выступающей на поверхность серой породой. Стволы высоких деревьев казались почти черными в угасающем свете дня. Струйки дыма из спрятавшегося за холмами домика фермера поднимались в небо, а потом растворялись в порывах ветра, превращаясь в некое подобие тумана. Откуда-то издалека ветер доносил пронзительные звуки музыки, казавшейся в этом диком краю какой-то сверхъестественной.
Саммер вздрогнула.
– Что это?
– Волынка. – Джеймс подошел и встал рядом с ней у окна. На его губах играла еле заметная улыбка. – Это играет Ангус Макфарлин, если не ошибаюсь. Он прославляет короля и благодатную погоду.
– Игра на волынке запрещена?
– Нет. Но после битвы при Куллодене так было. Ангус играет на протяжении тридцати шести лет. Игра на волынке вновь была легализована после отмены запрета в 1782 году. Кстати, я носил килт, когда служил в британской армии. Я был солдатом шотландского полка его величества и щеголял в килте и шотландской шапочке, с национальной кожаной сумкой на боку. Нас было видно издалека на поле битвы. – Джеймс легонько коснулся ее щеки. – Но я хочу сейчас говорить не о моем прошлом, а о нашем будущем.
Саммер настороженно ждала, ощутив перемену его настроения. Впервые с момента их отъезда из Лондона Джеймс искал с ней встречи наедине.
Дождь проникал сквозь ставни, осыпая Саммер мелкими брызгами, и она отошла в глубь комнаты, не сводя глаз с собеседника.
Внезапно она ощутила себя робкой, неловкой. Глаза Джеймса горели каким-то странным огнем, когда он смотрел на нее, и ему было так же не по себе, как и ей. Пальцы Саммер нервно сжались. Где-то в глубине ее души зародилось желание убежать; оно росло, росло – до тех пор, пока не стало просто невыносимым. Куда же запропастилась Летти?
Виконт поймал Саммер за руку и, словно читая ее мысли, произнес:
– Йену понравилась твоя Летти. Именно поэтому она задержалась. Я хотел сказать кое-что...
– Я не позволю твоему брату использовать мою служанку! – Волна негодования охватила Саммер.
Джеймс вскинул брови.
– Я же не говорил, что он собирается ее изнасиловать!
Саммер быстро сделала несколько шагов в сторону. К своему ужасу, она ощутила, как слезы наполняют ее глаза, а в груди поднимается волна гнева. Девушка чувствовала себя смущенной и в то же время готовой к отпору.
– Проклятые шотландцы, вы думаете, стоит вам только захотеть чего-нибудь, и дело сделано! Но это не так! – Саммер судорожно втянула в себя воздух. – Меня не так-то просто заполучить, и я не позволю собой помыкать. Я и раньше говорила тебе об этом. И у вас не получится передавать мою служанку с рук на руки, как будто...
– Дорогая. – Джеймс подошел к Саммер и, взяв ее за запястья, слегка сжал их. – Если ты ничего не заметила – и, похоже, так оно и есть, – твоей Летти ужасно нравится Йен. А что касается того, чтобы заполучить тебя... Насколько я помню, ты сама этого хотела.
Холодные глаза виконта встретились с горящими гневом глазами девушки.
– Я вовсе не жалуюсь! – Высвободив руку, Саммер ощутила закипающие на глазах слезы и теперь изо всех сил пыталась не расплакаться. – Когда же до тебя, наконец, дойдет, что я не хочу выходить замуж? – выпалила она. – Если ты считаешь, что наказал меня, то как, по-твоему, я должна себя чувствовать?
Казалось, слова Саммер ошеломили Джеймса. Он протянул руку, и тут, повинуясь своему гневу и еще какому-то непонятному безымянному чувству, Саммер ударила по ней.
Рука виконта безвольно опустилась, а его лицо сделалось непроницаемым и ожесточенным.
– Не имеет никакого значения, что ты чувствуешь. Завтра мы прибудем в Камерон-Холл, и я надеюсь, ты будешь вести себя так, как и подобает моей невесте.
– Ты имеешь в виду слезы, скорбные вопли и скрежет зубами? Я полагаю, именно так должна вести себя женщина, которой выпало несчастье быть помолвленной с тобой!
Теряя терпение, Джеймс прорычал:
– Не ставь нас обоих в неудобное положение, иначе можешь об этом пожалеть!
– Я ничего не обещаю, Джеймс Камерон, – тихо ответила Саммер, несказанно довольная тем, что привела его в бешенство. – Подожди немного и увидишь, что будет.
Виконте минуту смотрел на девушку, а потом, еле слышно выругавшись, вышел из комнаты. Саммер слышала звуки его шагов, эхом разносящиеся по коридорам. На душе у нее было отвратительно, и она никак не могла взять в толк почему. Но разве он не заслужил такое обхождение? Возможно, в происшедшем была и ее вина, но она, во всяком случае, ни к чему его не принуждала. Джеймс действовал так по собственной воле, а вот на ее долю такой возможности не выпало.
И уже завтра ей придется встретиться с остальными Камеронами.
Визит в Камерон-Холл начал страшить Саммер. Наверняка там будет полным-полно таких же скандальных шотландцев, как Джеймс, – самоуверенных, внушающих страх. Они подчинят ее своей воле и своим желаниям. Ей с трудом удавалось противостоять одному виконту, а теперь Саммер предстояла встреча с целой семьей.
Но Саммер не могла противостоять и волне собственного желания, хотя следовало бы. Она понимала, насколько бесполезно продолжать упорствовать, но ее толкала на это неодолимая необходимость быть любимой. Если бы только Джеймс сказал, что любит ее, она бы в ту же минуту вышла за него замуж.
Губы девушки тронула еле заметная горькая улыбка. Она снова подошла к открытому окну и услышала заунывный плач волынки, плывущий над утесами и горными долинами. Странные, навязчивые звуки навевали грусть: казалось, волынка оплакивала потерянную любовь и надежду.
К удивлению Саммер, Камерон-Холл оказался изысканным замком из гладкого красного камня. Река, словно сверкающая длинная лента, огибала стены замка, а в раскинувшихся на ее берегах садах благоухали нежные цветы. Издалека можно было заметить цветущие плодовые деревья и усыпанные распускающимися бутонами кусты со стелющимися по земле ветвями. Сладкий, нежный аромат цветов и другие соблазнительные запахи, наполняющие воздух, предвещали богатый урожай.
Над верхушками вязов и ольховых деревьев возвышались четыре башни построенного в готическом стиле замка. Пелена дождя почти скрыла из вида холмы и высокие утесы, окружавшие замок, и он казался средневековой крепостью, примостившейся в узкой горной долине.
– Господи! – выдохнула Саммер, бросая на Летти ошеломленный взгляд. Глаза маленькой служанки казались такими же круглыми, как и у ее хозяйки.
Карета прогрохотала по каменному мосту, проехала сквозь древние ворота с опускающейся решеткой и остановилась на внутреннем дворе. Виконт и его братья приехали немного раньше и теперь спешивались, проклиная дождь.
Несколько слуг, выбежавших встречать их, взяли лошадей под уздцы. Саммер успела заметить увитые плющом стены, каменный фонтан и вытертые серые плиты двора, а затем увидела приближающегося к карете Джеймса. Девушка судорожно сглотнула от внезапно возникшего в душе мрачного предчувствия. Как-то эти люди примут ее?
Панический страх пульсировал внутри ее, словно живое существо, запертое в клетке, и она попыталась унять дрожь в руках. Теперь она тем более не могла выйти замуж за Джеймса Камерона. Его родственники оказались не простыми фермерами или торговцами – они жили в замке. Родители виконта вряд ли одобрят выбор сына, особенно после того, как узнают, какие мотивы им руководили. Нет, эта затея была обречена с самого начала.
– Успокойся, дорогая, – произнес Джеймс, открывая дверцу кареты, и Саммер едва не отпрянула от него в ужасе.
Очевидно, заметив ее тревогу, виконт притянул девушку к себе. От него пахло дымом, лошадьми и дождем, и Саммер задрожала, а потом гордо, хотя и немного нервно, вздернула подбородок. Она будет с достоинством смотреть на них.
Если Джеймс и был до сих пор зол на нее за резкие слова, сказанные накануне вечером, то скорее всего на время забыл об этом или просто пожалел Саммер. Он провел ее к дому мимо любопытно поглядывающих на них слуг и веселящихся братьев; затем, чтобы не промокнуть под дождем, они поспешили под арку к открытым дверям.
– Лорд Джейми! – приветствовал молодого хозяина сияющий от радости слуга, лишь мельком взглянув на Саммер.
– Дугадд! – Виконт остановился в дверях; при этом его рука по-прежнему лежала на талии очаровательной спутницы.
– Вы не успели приехать вовремя на семейное торжество, – произнес седовласый слуга, покачав головой и широко улыбаясь, – но, ручаюсь, вы с лихвой компенсируете свое опоздание.
Слуга говорил на том же странном наречии, что и Джеймс, а его взгляд, вновь скользнувший по Саммер, был вежливым и оценивающим.
– Это точно, – согласился виконт.
За его спиной Саммер смогла разглядеть просторный холл с распахнутыми дверями. Стены украшали гобелены, а у двери стояли потертые, местами покрытые копотью рыцарские доспехи. Она улыбнулась, вспомнив рассказ о том, как Джеймс и Даллас, будучи детьми, подожгли их.
На ее губах все еще играла улыбка, когда к ней быстрыми шагами подошла высокая и довольно красивая женщина. Сначала Саммер показалось, что она очень молода, но затем ей стали заметны седые пряди, блестевшие в темных, почти черных, волосах. Красивые глаза под изогнутыми бровями напоминали своим цветом спелые каштаны, а черты лица выдавали настоящую аристократку.
– Джейми! – произнесла женщина, которая, как догадалась Саммер, была его матерью.
Виконт, быстро обернувшись, подошел к ней и обнял ее. Он повернулся, все еще держа мать за плечи, и рассмеялся, когда та резко произнесла:
– На этот раз мне пришлось послать за тобой Далласа и Йена! Ты что, забыл дорогу домой?
– Нет. Просто я немного задержался.
Женщина перевела взгляд на Саммер, которая стояла прямо и неподвижно, не уверенная в теплом приеме.
– Представь меня девушке, Джейми. Или ты уже растерял все свои манеры?
Слегка удивленная тем, что в голосе хозяйки замка совсем не было гортанного акцента, на который частенько переходил Джеймс, Саммер смущенно пробормотала что-то в ответ на приветствие.
Мать Джеймса быстро произнесла:
– Вы должны познакомиться с остальными членами семьи, моя дорогая... Саммер, если не ошибаюсь? И ради Бога, не обращайте внимания на титулы. Пусть они вас не смущают. Мы очень простые люди, и вы вскоре сами это поймете.
Однако когда дело дошло до орущих до хрипоты обитателей Камерон-Холла, Саммер поняла, что определение «простые» было слишком мягким. Как только по дому разнеслась весть о приезде Джеймса, его тут же плотным кольцом окружили сестры. Они смеялись, поддразнивали его и надували губки, когда он делал едкие замечания в ответ. Рыжеволосые, блондинки, брюнетки – они обожали своего брата.
Ощутив на себе любопытные оценивающие взгляды, Саммер слегка вздернула подбородок. Раз уж ее оценивают, то и она будет вести себя так же. Очевидно, ее спокойный взгляд вызвал одобрение. На лицах девушек появились дружеские улыбки.
Итак, первую проверку она прошла. Но почему ей вдруг захотелось непременно понравиться этим людям?
Должно быть, в прежние времена в большом зале, где собрались все домочадцы, было холодно и неуютно, но удобные диваны, мягкие кресла, огромные ковры и деревянная обшивка стен сделали его гостеприимным. Высокий сводчатый потолок поддерживали массивные балки, многочисленные свечи освещали помещение. В огромном камине, расположенном у дальней стены, – таком огромном, что в нем, казалось, можно было зажарить целого быка, – пылало бревно, а на стенах висели оленьи рога и странные, не сочетающиеся между собой картины. Саммер ожидала увидеть здесь что-нибудь, что говорило бы о присутствии женщин в доме, например вазу с цветами, но ничего подобного так и не попалось ей на глаза.
Виконт подвел Саммер к дивану с мягкими подушками и, шепнув ей, что должен разыскать отца, удалился. В душе девушки вновь возникло нехорошее предчувствие, но она не успела подумать над ним, потому что тотчас же стала объектом внимания обитателей Камерон-Холла. Всем их хотелось устроить Саммер как можно удобнее, и она сдалась под их натиском. Каждый непременно стремился заговорить с ней, задать свой вопрос.
– Вы и вправду американка? – поинтересовалась девочка с ярко-голубыми глазами и шелковистыми, цвета пшеницы волосами, опустившаяся на пол рядом с Саммер с выражением дружелюбного любопытства на лице. – Я думала, у вас черные волосы с воткнутыми в них перьями.
Подавив смех, Саммер ответила:
– Так выглядят индейцы, а я приехала из города, расположенного в штате Луизиана. Мы живем в домах, точно таких же, как здесь. – Она улыбнулась, – перья я ношу только на шляпах.
– О!
Девочка некоторое время обдумывала сказанное, а потом все так же дружелюбно представилась:
– Меня зовут Маргарет Эллен. Но вы можете звать меня просто Мэг. Могу я называть вас Саммер?
– Да, конечно...
Саммер, смеясь, рассказывала младшему брату Джеймса Роберту и другим детям об аллигаторах, которые оказались в городе в период дождей и напугали толстого констебля так, что тот забрался на вершину старого каньона. В это время в зал вошел Джеймс. Он посмотрел на Саммер со странной улыбкой на лице, слегка наклонив голову.
Джеймс стоял, облокотившись о стену и держа в руках кружку. Его черные волосы упали на лоб, а глаза смотрели задумчиво.
Слова застряли у Саммер в горле.
– Продолжайте, – раздался настойчивый голос рядом с ней. – Вы ведь рассказывали об аллигаторах?
– М-да... – Саммер вновь переключила внимание на молодого человека, сидевшего у ее ног. Роберт был примерно одного возраста с ней, а может, на несколько лет моложе, и у него были такие же светлые волосы, как и у большинства его братьев и сестер. Темные, как у Джеймса, глаза внимательно смотрели на Саммер. – Итак, аллигаторы. Они живут близ озер и рек в топких болотах. Иногда они едят мелких животных или даже маленьких детей.
Дрожа от удовольствия, одна из слушавших рассказ девочек подалась вперед.
– А больших детей они едят?
– Иногда.
Саммер не смогла сдержать улыбки, когда девочка радостно сказала, что с удовольствием посадила бы аллигатора в фонтан во дворе.
– Это чтобы Роберт и Элизабет не придирались ко мне! – добавила она, хохоча в полный голос.
– Кили, – предостерегающе произнесла ее мать и улыбнулась Саммер: – Вы просто очаровали их своей беседой, миледи. Но мне кажется, мой сын хочет поговорить с вами, прежде чем отправимся ужинать.
Взгляд Саммер вновь устремился на виконта. Она не знала, пугаться ей или радоваться. Да и какое это имело теперь значение! Похоже, никому не было дела до ее чувств. И уж точно не ему.
– Сюда, – указал Джеймс, когда Саммер подошла к нему и внимательно на него посмотрела. Его глаза были совершенно серьезными, а недовольное выражение лица навело девушку на мысль, что он злится на нее. Что ж, пусть – это не должно ее волновать.
Джеймс привел Саммер в просторную комнату с обитыми светлыми панелями стенами и мягкими шторами на решетчатых окнах и тихо закрыл за собой дверь.
– Хорошо провела время? – спросил он, не дав ей опомниться. Потом он подошел к низкому столику и открыл графин. – Виски, миледи? Или ты предпочитаешь что-нибудь более легкое?
Саммер не обратила внимания на последний вопрос.
– О чем ты хотел со мной поговорить?
Виконт задумчиво посмотрел на нее поверх своего бокала.
– Похоже, ты пленила моих сестер и младшего брата Роберта. – Он снова как-то странно посмотрел на нее, словно ожидая чего-то.
– Ты только это хотел сказать? – Саммер вопросительно приподняла бровь. – Если так, то я не вижу необходимости в уединении.
– Черт возьми, перестань наконец злиться!
– А почему из всей семьи только ты с братьями говоришь на этом ужасном языке?
Саммер подошла к столику и провела пальцами по фруктам и овощам, вырезанным на его поверхности в стиле Гринлинга Гиббонса[6]. Виконт по-прежнему продолжал наблюдать за ней из-под своих черных сросшихся бровей, и она, вскинув голову, посмотрела ему прямо в глаза.
– Не знаю, – решительно ответил он. – Может, потому, что мы проводим много времени в горах. Я сам не замечаю, как начинаю говорить на этом наречии.
– Похоже, так оно и есть.
Джеймс облокотился о массивный стол, держа в руках бокал.
– В самом деле, моя милая? Очень польщен. Я уж думал, ты совсем перестала меня замечать.
Саммер зло ткнула пальцем в вырезанную на поверхности стола корзину с фруктами.
– Тебя трудно не замечать, ведь ты не оставляешь меня в покое!
– Не оставляю тебя в покое? – притворно удивился виконт. – Странно. Что-то я не припомню ни одного подобного случая с тех пор, как мы выехали из Лондона.
– А разве того, что было раньше, не достаточно?
– Что ж, ты тоже не оставалась в долгу. Впрочем, мы уже обсуждали это, – отхлебнул виски. – Значит, вот как ты себе это представляешь. Я не оставляю тебя в покое? – Девушка не ответила, и виконт пожал плечами. – Думаю, это освободит тебя от чувства вины.
Саммер вздрогнула, словно ужаленная, и выпалила:
– Я вовсе не это имела в виду! Я говорю о... о...
– Свадьбе, – услужливо подсказал Джеймс. – Мне кажется, ты это хотела сказать.
Саммер закрыла лицо руками и глубоко вдохнула, чтобы унять дрожь в голосе.
– Пожалуйста, оставь эту идею, потому что ничего уже нельзя поправить.
– Я говорил с отцом, – Джеймс словно не слышал слов Саммер, – и, хотя мой родитель сказал много такого, о чем я не хотел бы сейчас вспоминать, он согласился, что мы можем обвенчаться в церкви через два дня.
– Через два дня?
– Да. – Джеймс настороженно посмотрел на девушку. – И это будет законно, потому что закон о браках не распространяется на Шотландию, так что нам не нужно ждать согласия твоего опекуна.
– А, теперь я понимаю, зачем ты приехал сюда. – Саммер горько усмехнулась. – Я-то все думала, что за необходимость тащить меня за сотни километров шутки ради. Определенно у тебя склонность к сумасшедшим поступкам.
– И это один из них, я знаю. Ты и раньше говорила мне об этом.
Саммер почувствовала себя птицей, пойманной в силки, и запаниковала. Переезд в Шотландию был осуществлен помимо ее воли, и теперь ее вновь подхватило волной, которой она не в силах была сопротивляться. Кроме того, Джеймс так и не произнес ни слова любви.
Саммер подошла к окну и выглянула во внутренний двор. Видно было, что за ним тщательно ухаживали. Аккуратные дорожки вели через розарий за пределы замка к вздымающимся вдалеке холмам. Она могла разглядеть вереск, красноватые головки клевера, желтые блестящие лютики, разбросанные по лугу. Долина Тей – так, кажется, назвала это место Мэри, миловидная и невозмутимая девушка. Она была до сих пор не замужем, и Саммер понравились ее открытая улыбка и спокойный нрав. Мэри выглядела странно на фоне остальных Камеронов – диких и непокорных.
Саммер вновь повернулась к виконту, и свет, льющийся из окна, скользнул по ее волосам, оставив лицо в тени.
– Я прекрасно осознаю честь, которую ты оказываешь мне своим предложением, – начала она, понимая банальность сказанного, – но ты должен знать, что этот союз принесет нам обоим только страдания.
– Откуда ты можешь это знать, дорогая? – Джеймс казался неподдельно удивленным и слегка рассерженным. – Ты думаешь, что обладаешь какой-то страшной тайной, от которой падет монархия или разверзнутся небеса? Но я больше склонен считать, что это просто одна их ваших женских штучек, которые заставляют тебя так нервничать.
«Женские штучки»? Саммер закусила губу, чтобы не произнести тех слов, что вертелись у нее на языке, и судорожно вцепилась руками в подол платья. «Женские штучки»!
Очевидно, поняв свою ошибку, Джеймс быстро подошел к ней и крепко прижал ее к себе, не обращая ни малейшего внимания на протест и попытки оттолкнуть его. А когда Саммер потребовала оставить ее в покое, он лишь зло рассмеялся:
– Мне стоило с самого начала сделать это, и теперь я намерен наверстать упущенное. Ты слишком упряма и близорука, чтобы заметить очевидное для остальных...
– Что именно? – Саммер гневно сверлила виконта взглядом. – То, что меня позвал замуж сумасшедший? Не переживай, это можно заметить без труда. Не удивлюсь, если мы закончим свои дни, сидя на цепи и тявкая на луну. И вообще, ты делаешь мне больно.
Виконт разжал руки и сделал шаг назад. Его губы скривились, и он покачал головой.
– Какой бы ни была твоя проклятая тайна, она не имеет никакого значения. Тебе будет проще жить с ней, имея рядом мужа, то есть меня. – Джеймс нахмурился, когда Саммер сдавленно охнула. – Дело не только в том, что твой дядя подыскал тебе жениха. Ты скрываешь от меня нечто более важное. Я устал ждать и поэтому хочу, чтобы ты сказала мне свое настоящее имя. И больше никакой лжи.
Прижав к губам кулак, Саммер смотрела на Джеймса расширившимися от ужаса глазами. Что бы сделал этот человек, узнай он ее настоящее имя? Вряд ли он поймет причины, по которым она не открыла ему всей правды и не призналась в том, что не доверяла ему, потому что считала его таким же охотником за ее состоянием, как и других. Как Саммер успела заметить, виконт не мог выносить, когда уязвляли его гордость.
Он осуждал ее за то, что она не говорила ему правды, и осудил бы, если бы она сказала эту правду.
Глава 13
Церемония венчания заняла всего несколько минут, по прошествии которых Саммер отвели в большой, спешно украшенный зал, где она теперь сидела, не в силах пошевелиться. На ее пальце красовалось тяжелое кольцо, и ощущать его было странно и непривычно. За расставленными в зале длинными столами семья Камерон и многочисленные гости шумно праздновали радостное событие, а с балкона в конце зала лилась музыка. На всех без исключения мужчинах были надеты килты, традиционные кожаные сумки, чулки и шотландские шапочки, а на женщинах – белые блузки и шелковые юбки в клетку. На плечах каждой женщины красовались шотландские пледы, перехваченные переливающимися брошами.
Саммер заерзала на своем стуле. Неужели никому из этих людей не казалось странным столь поспешное венчание или хотя бы тот факт, что невеста вовсе не горела желанием выходить замуж? Очевидно, нет. Леди Глендейл как-то обмолвилась, что в былые времена горцы часто совершали набеги на равнины в поисках невест, которых перебрасывали через седла и увозили с собой.
С гордым блеском в глазах графиня сказала:
– Моя мать принадлежала к клану Дугласов, и мой отец Маккей прискакал на коне из Глен-Мура, чтобы похитить ее. Из-за этого даже завязалась война между кланами, но он все равно не отпустил ее.
Саммер заерзала на своем стуле. Неужели никому из этих людей не казалось странным столь поспешное венчание или хотя бы тот факт, что невеста вовсе не горела желанием выходить замуж? Очевидно, нет. Леди Глендейл как-то обмолвилась, что в былые времена горцы часто совершали набеги на равнины в поисках невест, которых перебрасывали через седла и увозили с собой.
С гордым блеском в глазах графиня сказала:
– Моя мать принадлежала к клану Дугласов, и мой отец Маккей прискакал на коне из Глен-Мура, чтобы похитить ее. Из-за этого даже завязалась война между кланами, но он все равно не отпустил ее.