Страница:
Разумеется, Джоанна не стала будить слугу. Проскользнув мимо него на кухню, она собрала там немного провизии – взяла из шкафа сухарей, сушеного мяса и бутыль воды. Ей хотелось прихватить с собой побольше съестного, но Джоанна знала, что путешествовать налегке гораздо удобнее. В последний момент, повинуясь внезапному импульсу, она взяла со стола острый нож и тоже сунула его в узелок. Вдруг где-то скрипнула половица, и Джоанна замерла, затаила дыхание. Но из кухаркиной комнаты не доносилось ни звука, и она, с облегчением вздохнув, выскользнула за дверь и зашагала по дорожке, ведущей к боковой калитке.
Ночь была теплой, но Джоанну била дрожь. Днем она несколько раз представляла себе свой путь, но одно дело представлять, совсем другое – идти ночью по пустынному городу. В темноте Джоанна почти ничего не узнавала, потому что бывала на этих улицах только днем.
Впрочем, ничего удивительного, ведь она совсем не знает столицу – город отнюдь не безопасный. «Надо забыть о своих страхах, главное – ничего не бояться», – говорила себе Джоанна, шагая по темным улицам. Спустившись наконец к реке, она направилась в сторону Саутуорка. Когда Джоанна шла по переулкам, ведущим к причалу, сердце ее неистово колотилось. «Только бы акорский корабль был на месте…» – мысленно твердила она.
Судно с носовой фигурой в виде быка стояло на прежнем месте. Джоанна с облегчением вздохнула, но тут же, живо представив, что она собирается сделать, в ужасе содрогнулась – чувство облегчения оставило ее. Джоанна инстинктивно прижалась спиной к стене какого-то склада. Сбрдце билось так гулко, что она всерьез опасалась: эти удары могут выдать ее присутствие. В любой момент ее могли увидеть – и тогда все пропало.
Двое стражников стояли на краю причала. Еще несколько человек расхаживали по палубе. Накануне, в предрассветных сумерках, Джоанна могла различить лишь силуэты, но и этого оказалось достаточно, чтобы убедиться: все они – люди высокие и физически крепкие. Сейчас она разглядела, что на них были короткие, чуть выше колена, туники, перетянутые поясами. На поясах же висели ножны со шпагами. Эти воины казались пришельцами из иных времен – из Древней Греции, например. И все же они были совершенно реальны.
Джоанна окинула взглядом пристань. Рядом с акорским кораблем других судов не было. Что ж, ничего удивительного. О таинственном королевстве рассказывали множество самых невероятных историй, и поэтому ни один капитан не решался поставить свой корабль рядом с акорским. На складах, окружавших причал, тоже, похоже, никого не было, – вероятно, по причине позднего часа. Где-то вдалеке, на узких и темных улочках Саутуорка, раздавался смех – неудивительно, ведь там, без сомнения, процветали многочисленные притоны. Джоанна, никогда не бывавшая в таких местах, сейчас даже пожалела, что ни один из притонов не расположен поблизости. Будь где-то рядом подобное заведение, она непременно заглянула бы туда, чтобы найти то, что искала.
Впрочем, вскоре Джоанна увидела именно то, что требовалось: необыкновенно старую таверну, она появилась в этих местах еще во времена римлян. Поскольку ночь была теплой, завсегдатаи заведения вышли на улицу; тут они пили эль и джин, играли в кости и ухаживали за веселыми служанками.
Неподалеку стояли двое мальчишек. Джоанна несколько минут внимательно разглядывала их. Она решила, что им лет по десять – двенадцать. Вообще-то Джоанна была уверена, что детям не полагалось в столь поздний час разгуливать по улицам. И конечно же, ей ужасно не хотелось пользоваться услугами мальчишек, пусть даже им и не грозила серьезная опасность. Однако она прекрасно понимала, что в одиночку сможет выполнить свой план лишь в том случае, если ей очень-очень повезет.
Джоанна осторожно приблизилась к мальчишкам и дождалась, когда один из них заметит ее. Потом она кивнула ему и, не оборачиваясь, пошла вдоль причала. Легкие шаги за ее спиной свидетельствовали о том, что парочка направилась следом за ней.
Отойдя на некоторое расстояние от таверны – тут их уже не могли услышать, – Джоанна остановилась и обернулась. Мальчишки стояли, держа руки в карманах изодранных штанов, и смотрели на молодую женщину с восторгом и удивлением. Собравшись с духом, Джоанна сказала:
– Мне нужно, чтобы вы кое-что сделали. У меня есть для вас работа. Я хорошо заплачу. Вас интересует мое предложение?
– Говорите, работа? – спросил один из мальчишек, судя по всему, старший. Оглядев Джоанну с ног до головы, он недоверчиво хмыкнул. – Что ж это за работа? Да и не верится, что у таких, как вы, водятся деньги.
«Пожалуй, он прав», – подумала Джоанна. Действительно, ведь она облачилась в поношенные вещи Ройса, которые обнаружила на чердаке, а длинные волосы спрятала под шляпу, так что, конечно же, совершенно не походила на состоятельную леди.
– Гинея сейчас, гинея потом, – пообещала Джоанна. Заметив, что мальчишки усмехнулись, поспешно добавила: – Каждому.
Она понимала, что отчаянно рискует. Поверив, что у нее есть деньги, мальчишки могли попросту ограбить ее. Однако нищета не помеха честности. К тому же Джоанна рассчитывала, что мальчиков привлечет возможность поучаствовать в приключении.
– Что ж, договорились. Так чего же вы хотите? – Один из приятелей отступил на шаг.
Он покосился на таверну, где в случае необходимости можно было найти укрытие.
– Мне нужно с вашей помощью проникнуть на борт стоящего у причала корабля, – проговорила Джоанна. – Поэтому я хочу, чтобы вы устроили перепалку… или что-то в этом духе. Чтобы отвлечь охрану. Но я бы не хотела, чтобы с вами что-нибудь случилось. Так что следует проявлять осторожность.
Приятели переглянулись. Потом один из них, облизнув губы, спросил:
– А какой корабль?
– Это акорское судно, с носовой фигурой в виде быка, – ответила Джоанна.
Мальчишки уставились на нее с нескрываемым изумлением.
– Неужели вы хотите попасть на этот корабль? – пробормотал наконец младший.
Старший же проворчал:
– Вы, видать, не в себе… Ни один нормальный человек не рискнет идти туда.
Джоанна пожала плечами.
– А вы знаете, что это за корабль и что за страна Акора? – спросила она.
Мальчишки энергично закивали.
– Конечно, знаем, – ответил младший. – Это их собственный причал. Причал да еще вон те склады. – Мальчик кивнул на темные строения. – Корабли приходят оттуда каждый месяц. А Ноджин говорит, – он покосился на приятеля, – что никто не смеет подходить к ним близко, а их самих ни с кем не спутаешь. Они ни с кем не общаются, и это им нравится.
У Джоанны от страха засосало под ложечкой, но она, взяв себя в руки, с невозмутимым видом проговорила:
– Меня не интересует, как они себя ведут. Просто мне необходимо попасть на борт этого корабля. И я уже сказала, что щедро заплачу вам за помощь. Так вы мне поможете?
Мальчишки опять переглянулись. Наконец Ноджин сказал:
– Покажите деньги.
Немного помедлив, Джоанна полезла в потайной карман своей фетровой куртки и вытащила две гинеи. Монеты сверкнули в свете факелов, горевших вокруг таверны.
– Остальные получите, когда выполните работу, – заявила она.
Несколько мгновений приятели молча глазели на гинеи. Лишь потом Джоанна поняла: эти мальчишки впервые в жизни увидели такие деньги. В какой-то момент Джоанна снова ощутила укол совести – ведь она втягивала детей в свое дело, – однако у нее не было выбора, и ей пришлось отбросить все сомнения.
– Давайте все деньги сразу, а то потом вас не найдешь, – ухмыльнулся Ноджин. – К тому же неизвестно еще, чем все кончится, – добавил он, покосившись на приятеля.
Джоанна не хотела думать о неудаче, однако ей и на сей раз пришлось признать, что мальчишка прав. Утвердительно кивнув, она вновь полезла в карман.
– Хорошо, согласна. Только сначала пойдемте вместе на причал.
Мальчишки послушно последовали за Джоанной. Приблизившись к акорскому кораблю, все трое остановились.
– Я действительно не хочу, чтобы с вами что-нибудь случилось, – проговорила Джоанна. – Вы меня поняли?
– Ясное дело, поняли. – Ноджин покосился на акорское судно, стоявшее на якоре. – Так что у вас за план?
– Вы должны устроить шум или потасовку, чтобы отвлечь охрану, – объяснила Джоанна.
Мальчик закатил глаза.
– А что потом? Вы все хорошо продумали? Мы-то с Клаппером что угодно сделаем, только как вы заберетесь на борт? Не по сходням же.
Клаппер захихикал, но старший приятель строго посмотрел на него, и тот замолчал. Оба вопросительно поглядывали на Джоанну.
Она в смущении пробормотала:
– А почему нельзя по сходням?
Ноджин вздохнул и пояснил:
– Потому что не пропустят. Послушайте, мы очень хорошо знаем этих акорцев. Мы же говорили, что они бывают тут каждый месяц. С ними шутки плохи. Корабль охраняют и днем и ночью. И они следят, чтобы со стороны пристани никто не проник на судно. Ну хорошо, устроим мы шум, кто-то из них пойдет глянуть, что происходит, но акорцы ж не дураки. Они настоящие солдаты, к тому же очень жесткие. Так говорит мой старик, а уж он-то знает, пятнадцать лет в море плавал. Так вот… Если мы устроим шум, несколько стражников обязательно останутся – чтобы не пустить никого на корабль в случае чего. Значит, вам надо пройти так, чтобы они ничего не заметили, – добавил Ноджин.
– Там есть иллюминаторы, – заметил Клаппер. – Ночь сейчас темная, так что, может быть, вам повезет и они окажутся открытыми.
– Отправляйтесь на нос, – посоветовал Ноджин. – Я видел, как они загружали там что-то. – Он с сомнением посмотрел на молодую женщину. – Вы ведь умеете плавать?
– Конечно, умею, – ответила Джоанна. – Спасибо за совет. – Отдав своим юным сообщникам остальные деньги, она добавила: – Помните об осторожности.
Гинеи мгновенно исчезли в карманах мальчишек. И в следующее мгновение они оба словно растворились во тьме.
Глава 3
Ночь была теплой, но Джоанну била дрожь. Днем она несколько раз представляла себе свой путь, но одно дело представлять, совсем другое – идти ночью по пустынному городу. В темноте Джоанна почти ничего не узнавала, потому что бывала на этих улицах только днем.
Впрочем, ничего удивительного, ведь она совсем не знает столицу – город отнюдь не безопасный. «Надо забыть о своих страхах, главное – ничего не бояться», – говорила себе Джоанна, шагая по темным улицам. Спустившись наконец к реке, она направилась в сторону Саутуорка. Когда Джоанна шла по переулкам, ведущим к причалу, сердце ее неистово колотилось. «Только бы акорский корабль был на месте…» – мысленно твердила она.
Судно с носовой фигурой в виде быка стояло на прежнем месте. Джоанна с облегчением вздохнула, но тут же, живо представив, что она собирается сделать, в ужасе содрогнулась – чувство облегчения оставило ее. Джоанна инстинктивно прижалась спиной к стене какого-то склада. Сбрдце билось так гулко, что она всерьез опасалась: эти удары могут выдать ее присутствие. В любой момент ее могли увидеть – и тогда все пропало.
Двое стражников стояли на краю причала. Еще несколько человек расхаживали по палубе. Накануне, в предрассветных сумерках, Джоанна могла различить лишь силуэты, но и этого оказалось достаточно, чтобы убедиться: все они – люди высокие и физически крепкие. Сейчас она разглядела, что на них были короткие, чуть выше колена, туники, перетянутые поясами. На поясах же висели ножны со шпагами. Эти воины казались пришельцами из иных времен – из Древней Греции, например. И все же они были совершенно реальны.
Джоанна окинула взглядом пристань. Рядом с акорским кораблем других судов не было. Что ж, ничего удивительного. О таинственном королевстве рассказывали множество самых невероятных историй, и поэтому ни один капитан не решался поставить свой корабль рядом с акорским. На складах, окружавших причал, тоже, похоже, никого не было, – вероятно, по причине позднего часа. Где-то вдалеке, на узких и темных улочках Саутуорка, раздавался смех – неудивительно, ведь там, без сомнения, процветали многочисленные притоны. Джоанна, никогда не бывавшая в таких местах, сейчас даже пожалела, что ни один из притонов не расположен поблизости. Будь где-то рядом подобное заведение, она непременно заглянула бы туда, чтобы найти то, что искала.
Впрочем, вскоре Джоанна увидела именно то, что требовалось: необыкновенно старую таверну, она появилась в этих местах еще во времена римлян. Поскольку ночь была теплой, завсегдатаи заведения вышли на улицу; тут они пили эль и джин, играли в кости и ухаживали за веселыми служанками.
Неподалеку стояли двое мальчишек. Джоанна несколько минут внимательно разглядывала их. Она решила, что им лет по десять – двенадцать. Вообще-то Джоанна была уверена, что детям не полагалось в столь поздний час разгуливать по улицам. И конечно же, ей ужасно не хотелось пользоваться услугами мальчишек, пусть даже им и не грозила серьезная опасность. Однако она прекрасно понимала, что в одиночку сможет выполнить свой план лишь в том случае, если ей очень-очень повезет.
Джоанна осторожно приблизилась к мальчишкам и дождалась, когда один из них заметит ее. Потом она кивнула ему и, не оборачиваясь, пошла вдоль причала. Легкие шаги за ее спиной свидетельствовали о том, что парочка направилась следом за ней.
Отойдя на некоторое расстояние от таверны – тут их уже не могли услышать, – Джоанна остановилась и обернулась. Мальчишки стояли, держа руки в карманах изодранных штанов, и смотрели на молодую женщину с восторгом и удивлением. Собравшись с духом, Джоанна сказала:
– Мне нужно, чтобы вы кое-что сделали. У меня есть для вас работа. Я хорошо заплачу. Вас интересует мое предложение?
– Говорите, работа? – спросил один из мальчишек, судя по всему, старший. Оглядев Джоанну с ног до головы, он недоверчиво хмыкнул. – Что ж это за работа? Да и не верится, что у таких, как вы, водятся деньги.
«Пожалуй, он прав», – подумала Джоанна. Действительно, ведь она облачилась в поношенные вещи Ройса, которые обнаружила на чердаке, а длинные волосы спрятала под шляпу, так что, конечно же, совершенно не походила на состоятельную леди.
– Гинея сейчас, гинея потом, – пообещала Джоанна. Заметив, что мальчишки усмехнулись, поспешно добавила: – Каждому.
Она понимала, что отчаянно рискует. Поверив, что у нее есть деньги, мальчишки могли попросту ограбить ее. Однако нищета не помеха честности. К тому же Джоанна рассчитывала, что мальчиков привлечет возможность поучаствовать в приключении.
– Что ж, договорились. Так чего же вы хотите? – Один из приятелей отступил на шаг.
Он покосился на таверну, где в случае необходимости можно было найти укрытие.
– Мне нужно с вашей помощью проникнуть на борт стоящего у причала корабля, – проговорила Джоанна. – Поэтому я хочу, чтобы вы устроили перепалку… или что-то в этом духе. Чтобы отвлечь охрану. Но я бы не хотела, чтобы с вами что-нибудь случилось. Так что следует проявлять осторожность.
Приятели переглянулись. Потом один из них, облизнув губы, спросил:
– А какой корабль?
– Это акорское судно, с носовой фигурой в виде быка, – ответила Джоанна.
Мальчишки уставились на нее с нескрываемым изумлением.
– Неужели вы хотите попасть на этот корабль? – пробормотал наконец младший.
Старший же проворчал:
– Вы, видать, не в себе… Ни один нормальный человек не рискнет идти туда.
Джоанна пожала плечами.
– А вы знаете, что это за корабль и что за страна Акора? – спросила она.
Мальчишки энергично закивали.
– Конечно, знаем, – ответил младший. – Это их собственный причал. Причал да еще вон те склады. – Мальчик кивнул на темные строения. – Корабли приходят оттуда каждый месяц. А Ноджин говорит, – он покосился на приятеля, – что никто не смеет подходить к ним близко, а их самих ни с кем не спутаешь. Они ни с кем не общаются, и это им нравится.
У Джоанны от страха засосало под ложечкой, но она, взяв себя в руки, с невозмутимым видом проговорила:
– Меня не интересует, как они себя ведут. Просто мне необходимо попасть на борт этого корабля. И я уже сказала, что щедро заплачу вам за помощь. Так вы мне поможете?
Мальчишки опять переглянулись. Наконец Ноджин сказал:
– Покажите деньги.
Немного помедлив, Джоанна полезла в потайной карман своей фетровой куртки и вытащила две гинеи. Монеты сверкнули в свете факелов, горевших вокруг таверны.
– Остальные получите, когда выполните работу, – заявила она.
Несколько мгновений приятели молча глазели на гинеи. Лишь потом Джоанна поняла: эти мальчишки впервые в жизни увидели такие деньги. В какой-то момент Джоанна снова ощутила укол совести – ведь она втягивала детей в свое дело, – однако у нее не было выбора, и ей пришлось отбросить все сомнения.
– Давайте все деньги сразу, а то потом вас не найдешь, – ухмыльнулся Ноджин. – К тому же неизвестно еще, чем все кончится, – добавил он, покосившись на приятеля.
Джоанна не хотела думать о неудаче, однако ей и на сей раз пришлось признать, что мальчишка прав. Утвердительно кивнув, она вновь полезла в карман.
– Хорошо, согласна. Только сначала пойдемте вместе на причал.
Мальчишки послушно последовали за Джоанной. Приблизившись к акорскому кораблю, все трое остановились.
– Я действительно не хочу, чтобы с вами что-нибудь случилось, – проговорила Джоанна. – Вы меня поняли?
– Ясное дело, поняли. – Ноджин покосился на акорское судно, стоявшее на якоре. – Так что у вас за план?
– Вы должны устроить шум или потасовку, чтобы отвлечь охрану, – объяснила Джоанна.
Мальчик закатил глаза.
– А что потом? Вы все хорошо продумали? Мы-то с Клаппером что угодно сделаем, только как вы заберетесь на борт? Не по сходням же.
Клаппер захихикал, но старший приятель строго посмотрел на него, и тот замолчал. Оба вопросительно поглядывали на Джоанну.
Она в смущении пробормотала:
– А почему нельзя по сходням?
Ноджин вздохнул и пояснил:
– Потому что не пропустят. Послушайте, мы очень хорошо знаем этих акорцев. Мы же говорили, что они бывают тут каждый месяц. С ними шутки плохи. Корабль охраняют и днем и ночью. И они следят, чтобы со стороны пристани никто не проник на судно. Ну хорошо, устроим мы шум, кто-то из них пойдет глянуть, что происходит, но акорцы ж не дураки. Они настоящие солдаты, к тому же очень жесткие. Так говорит мой старик, а уж он-то знает, пятнадцать лет в море плавал. Так вот… Если мы устроим шум, несколько стражников обязательно останутся – чтобы не пустить никого на корабль в случае чего. Значит, вам надо пройти так, чтобы они ничего не заметили, – добавил Ноджин.
– Там есть иллюминаторы, – заметил Клаппер. – Ночь сейчас темная, так что, может быть, вам повезет и они окажутся открытыми.
– Отправляйтесь на нос, – посоветовал Ноджин. – Я видел, как они загружали там что-то. – Он с сомнением посмотрел на молодую женщину. – Вы ведь умеете плавать?
– Конечно, умею, – ответила Джоанна. – Спасибо за совет. – Отдав своим юным сообщникам остальные деньги, она добавила: – Помните об осторожности.
Гинеи мгновенно исчезли в карманах мальчишек. И в следующее мгновение они оба словно растворились во тьме.
Глава 3
Джоанна затаила дыхание. Она сомневалась в честности мальчишек, но все-таки ждала…
А что произойдет, если они сдержат слово и отвлекут охрану? Даже если она решится шагнуть в пропасть – чем это для нее закончится? Ее вдруг охватила ужасная слабость. Джоанна сделала глубокий вдох и попыталась взять себя в руки, попыталась не думать о грозившей ей опасности.
Минута проходила за минутой, однако у причала ничего не происходило. На корабле же, судя по всему, готовились к отплытию. Уже начался отлив, и в любой момент могла зазвенеть якорная цепь – это означало бы, что судно отправляется в плавание. Именно этого Джоанна боялась больше всего.
Что, если мальчишки убежали? Что ей тогда делать? Все-таки попытаться тайно проникнуть на судно? Или просто потребовать, чтобы ей позвали Даркурта, и молить небо о том, чтобы на сей раз он согласился ее выслушать?
Она уже начала склоняться ко второму варианту, но тут вдруг послышался тихий свист. Джоанна посмотрела в сторону склада, находившегося напротив нее – свист доносился именно оттуда, – и увидела две маленькие фигурки, четко вырисовывавшиеся на фоне ночного неба. Мальчишки замахали руками и закричали:
– Эй вы, на корабле! Болваны, мы взяли ваш склад, так что теперь он наш! А если хотите вернуть его, то идите сюда!
Джоанна едва удержалась от смеха. Она все еще беспокоилась за своих помощников, однако не могла не восхищаться их изобретательностью. Охранники, конечно же, прекрасно видели мальчишек, но добраться до них было не так-то просто – ведь они забрались на крышу склада. Джоанна покосилась на акорских стражников и тотчас же услышала, что те вполголоса переговариваются. Через несколько секунд четверо акорцев направились к складу, причем двигались почти бесшумно, очевидно, именно так действовали опытные воины. Остальные стражники остались на своих местах, однако все они смотрели на крышу склада. Мальчишки же продолжали кричать и размахивать руками.
«Пора…» – решила Джоанна. С бешено бьющимся сердцем она помчалась по проходу, ведущему к причалу. Голоса мальчишек стали затихать, и Джоанна догадалась, что они слезли с крыши и пытаются увести стражников подальше от причала. Но акорцы и не собирались их преследовать. Видимо, они просто хотели отогнать мальчишек от склада.
«Значит, у меня всего несколько минут», – подумала Джоанна. И тут ей вдруг вспомнился Хоукфорт, уютный и безопасный домашний очаг… Если она сейчас остановится, то еще сможет вернуться домой, к привычной жизни.
Но тогда она не узнает, что произошло с Ройсом.
Вспомнив о брате, Джоанна поняла: у нее нет выхода, она должна во что бы то ни стало пробраться на акорское судно.
Остановившись на самом краю причала, Джоанна сунула под куртку узелок с вещами и на мгновение замерла. Затем сделала глубокий вдох и, вытянувшись в струнку, подняла над головой руки. В следующую секунду пальцы ее вцепились в грубый толстый канат, и Джоанна, запрокинув голову, увидела над собой темное небо. Собравшись с духом, она стала взбираться на судно и вскоре почувствовала, что ее голова ударилась обо что-то твердое. Снова задрав голову, Джоанна увидела иллюминаторы. Ближайший из них находился прямо над ней и, к счастью, был открыт. Этот иллюминатор был достаточно велик – во всяком случае, Джоанна не сомневалась в том, что сможет в него пролезть. Подтянувшись, она сунула голову в круглое отверстие. За головой последовали плечи. Внезапно она задела рукой обо что-то острое, но даже не обратила на это внимания. Сделав еще одно усилие, Джоанна забралась в темную каюту и замерла на несколько мгновений.
Вскоре глаза ее начали привыкать к темноте, и она стала осматриваться. Свет нигде не горел, но каюта освещалась лунным светом, проникавшим сквозь иллюминатор. «Здесь довольно просторно», – мысленно отметила Джоанна. Она увидела тянувшиеся вдоль стен ряды коек с небольшими сундуками под ними. А посередине стоял большой стол, привинченный к полу болтами. Привинчены были и длинные скамьи по бокам стола. И повсюду висело на вделанных в стены крючьях всевозможное оружие.
«Кубрик для команды», – догадалась Джоанна. Да, она умудрилась попасть в жилище тех самых стражников, которых так тщательно избегала. К счастью, пока в каюте никого не было. Но в любой момент сюда могли войти.
Джоанна вдруг ощутила острую боль в руке, но, не обращая на нее внимания, на цыпочках направилась к двери в дальнем конце каюты. Осторожно приоткрыв дверь, она выскользнула в узкий коридор и тотчас же увидела люк, находившийся в нескольких шагах от нее. Вцепившись в металлическое кольцо, Джоанна приподняла крышку и стала спускаться в непроглядный мрак.
Вскоре она поняла, что внизу находится грузовой трюм, и это обстоятельство немного успокоило ее – Джоанна решила, что нашла для себя подходящее убежище.
Внезапно у нее над головой раздались шаги, и она услышала голоса – причем они звучали все громче. Быстро прошептав молитву, Джоанна осторожно прикрыла за собой крышку люка и продолжила спуск.
Поначалу она ничего не могла разглядеть, и ее охватила паника. Но она напомнила себе о Ройсе, и этого оказалось достаточно – воспоминания о брате придавали ей смелости, и страх постепенно отступал. Правда, Джоанна не совсем избавилась от него, но теперь страх не подавлял ее, и она могла спокойно обдумать ситуацию, в которой оказалась.
В темноте – она абсолютно ничего не видела – все остальные ее чувства обострились до предела. Джоанна слышала каждый шорох и, конечно же, слышала голоса, однако сейчас они уже не пугали ее; она полагала, что здесь ее едва ли обнаружат. Да и легкое покачивание корабля немного успокаивало.
В трюме пахло смолой, древесиной и оливковым маслом. Пахло также вином, кожей… и еще чем-то. «Кажется, это металл», – подумала Джоанна. Она не могла бы объяснить, как пахнет металл, однако была уверена, что почувствовала его запах.
Вытянув перед собой руки, Джоанна осторожно сделала несколько шагов. И вдруг наткнулась на что-то большое и очень твердое. В следующее мгновение ее пальцы нащупали продолговатый и округлый металлический предмет, прикрепленный к полу трюма тяжелыми цепями. Джоанна чуть наклонилась и тут же уловила новый запах. Причем она нисколько не сомневалась: это был запах пороха.
Следовательно, металлический предмет, на который она наткнулась… Конечно же, это пушка!
«Что ж, ничего удивительного, – размышляла Джоанна. – Разумеется, акорцы не могли отправиться в плавание без пушки и едва ли эта – одна-единственная». Несколько минут спустя Джоанна убедилась в том, что не ошиблась. Она обнаружила еще две пушки, причем обе оказались необычайно большие, гораздо больше первой. Возможно, в трюме были и другие орудия, но она их не нашла.
Когда-то Ройс, как и большинство мальчишек, очень интересовался всевозможным оружием, просто с ума сходил. Джоанна же отчасти разделяла увлечения брата. Однако ей и в голову никогда не приходило, что полученные тогда знания могут когда-нибудь ей пригодиться. Зато сейчас она была убеждена: пушки акорцев гораздо больше, чем обычные орудия, – во всяком случае, две последние. Да и лафеты у них были слишком уж большие. Акорцы считались знатоками оружия и никогда не покупали его за границей, даже если узнавали, что где-то произвели что-то стоящее. «Видимо, они опасаются чужого влияния, – думала Джоанна. – А может, просто уверены в своем превосходстве?»
От размышлений ее отвлек неожиданный толчок. А потом раздался скрежет – поднимали якорь.
Джоанна снова вытянула перед собой руки и, спотыкаясь, пошла по трюму. Наткнувшись на стену, остановилась и, присев на какой-то ящик, попыталась успокоиться. К добру ли, к худу ли, но она совершила безумный поступок. Впрочем, Джоанна была абсолютно уверена в том, что поступила правильно.
Вскоре ей действительно удалось успокоиться, и она немного расслабилась. А потом вдруг почувствовала невероятную усталость – сказывались дни безумного напряжения и почти бессонные ночи. В какой-то момент глаза ее закрылись, а голова упала на грудь. Джоанна заснула.
Ее разбудил свет, пробивавшийся сквозь палубные доски у нее над головой. Свет был неяркий, но и его оказалось достаточно – теперь Джоанна могла как следует разглядеть свое убежище. Она сразу увидела пушки, и они действительно были гораздо больше обычных орудий.
Джоанна попыталась встать, чтобы осмотреть весь трюм, но вдруг почувствовала резкую боль. Невольно застонав, она снова опустилась на ящик. И только теперь заметила, что ее рука в крови.
– Что это?.. – пробормотала Джоанна, с удивлением осматривая рукав своей куртки.
Почти весь рукав был пропитан кровью. Кое-где кровь уже запеклась и потемнела, но ярко-красные пятна все же выделялись – значит, рана еще кровоточила.
И тут Джоанна вспомнила, что задела что-то острое, когда пробиралась в иллюминатор. Тогда она не обратила на это внимания, а рана, видимо, на какое-то время закрылась, но теперь, когда она потревожила ее резким движением, снова начала кровоточить.
Сжав зубы, чтобы не закричать от боли, Джоанна осторожно высвободила руку из рукава. Увиденное поразило ее. Кровоточившая рана оказалась глубокой и наверняка была довольно опасной. Если бы Джоанна сейчас находилась в Хоукфорте, она немедленно позаботилась бы о том, чтобы как следует промыть ее и тщательно перевязать. Здесь же у нее имелась только небольшая бутыль с водой и самые необходимые медицинские принадлежности, которые она прихватила с собой. «Но все равно необходимо сделать все, что можно», – решила Джоанна.
Воду она намеревалась пить понемногу, после чего следовало как-то возобновить запас. Вернее, Джоанна надеялась, что через два дня, когда корабль уйдет уже далеко в море, ей нечего будет опасаться, даже если ее обнаружат. Она полагала, что на сей раз у Даркурта не останется выхода и ему придется выслушать ее. Но теперь стало ясно, что вода понадобится ей гораздо раньше. Возможно, придется совсем не пить и терпеть как можно дольше – до тех пор, пока она не сочтет возможным отправиться на поиски камбуза.
Превозмогая боль, Джоанна принялась возиться с раной – промывала ее водой из бутылки и перебинтовывала полоской льняной материи, оторванной от запасной рубашки. Через несколько минут, совершенно обессилев, она опустилась на пол, чтобы немного передохнуть. В узелке у нее были сухари и сушеное мясо, но Джоанна чувствовала, что не сможет сейчас есть. Прислонившись спиной к стене, она прикрыла глаза и постаралась не обращать внимания на резкую пульсирующую боль в руке.
Джоанна ненадолго задремала. Проснувшись же, услышала голоса матросов, ходивших по палубе, и почувствовала легкую качку. «Сейчас мы, наверное, уже у французского побережья, – подумала она. – Наверняка французские корабли патрулируют берег, но едва ли среди капитанов найдется безумец, который решится напасть на акорское судно, пусть и идущее из Англии».
Джоанна еще немного подремала. А проснулась от ужасной жажды. Не в силах совладать с собой, она выпила половину оставшейся воды и с тяжелым вздохом спрятала бутылку в узелок – до следующего раза. Есть ей по-прежнему не хотелось, но она заставила себя пожевать сухарь и кусочек сушеного мяса. Джоанна понимала, что иначе лишилась бы последних сил.
Она еще чувствовала боль в руке, но все же решила подняться и как следует осмотреть свое укрытие. Вскоре Джоанна обнаружила еще три пушки – они оказались такие же большие. Кроме того, в трюме стояли огромные сундуки, в которых, вероятно, хранилось оружие. И все же значительная часть трюма оставалась незаполненной, и это немного удивляло – ведь всем было известно, что Акора необычайное богатое королевство. «А впрочем, ничего удивительного, – подумала Джоанна. – Наверное, акорцы просто не захотели брать на борт ничего иноземного».
Но, может быть, для каких-то грузов они все-таки делали исключение? Если так, то что же это за грузы?
Может, Ройс догадался об этом? Интересно, он представлял себе, как рискует, отправляясь в столь опасное путешествие? Вообще-то ее брат был человеком вполне разумным, но, к сожалению, нередко совершал легкомысленные поступки.
«Вернусь к Рождеству, – сказал он, заехав в Хоукфорт попрощаться. И, улыбнувшись, добавил: – Не вздумай беспокоиться. Со мной ничего не случится».
Но Рождество прошло, минуло еще шесть месяцев, а о Ройсе до сих пор ничего не известно. Временами Джоанне даже казалось, что она уже никогда не увидит брата.
«Нет, нельзя отчаиваться, – сказала она себе. – Ты должна верить в успех, иначе не сумеешь осуществить задуманное».
Время шло, и Джоанна чувствовала, что боль в руке с каждой минутой усиливается. Потом боль вроде бы утихла, но в голове вдруг зашумело – и все поплыло у нее перед глазами…
Очнувшись, она обнаружила, что лежит на полу. И тотчас же почувствовала, что в трюме ужасно жарко. Джоанна невольно усмехнулась, вспомнив о том, что прихватила с собой на всякий случай даже тоненькое одеяло – полагала, что на акорском судне будет очень холодно. Какое одеяло?! Она сейчас мечтала о льде! Джоанна тут же вспомнила о хоукфортских прудах, по которым зимой так приятно кататься на коньках. Да, необыкновенно приятно! А лед… Они складывали куски льда в ледник и держали там до лета, чтобы подавать со свежими фруктами. Это было невероятно вкусно, особенно в летнюю жару.
Господи, как жарко! Джоанна застонала и рванула ворот рубашки, чтобы легче дышалось. Должно быть, корабль ушел дальше на юг, чем она предполагала. А может, они уже недалеко от Акоры? Там, наверное, необыкновенно жарко. Почти как в Греции. Кстати, она слыхала, что акорцы и произошли от древних греков. Неужели действительно от них? Во всяком случае, Ройс всегда верил в эту легенду. Более того, его решение отправиться в Акору отчасти было связано с желанием проверить эту теорию.
Ох, дорогой Ройс, какой он замечательный брат! А какой красавец! Ужасно, если с ним что-то случилось! Да, ужасно…
Тут Джоанна снова ощутила острую боль в руке. И снова почувствовала жажду. Вытащив из узелка бутыль с водой, она одним глотком осушила се, а потом впала в глубокое забытье. Когда же вновь пришла в себя, было уже совсем темно.
Джоанна прекрасно понимала: если она сейчас отправится на поиски воды, ее сразу же заметят. Но у нее не было выбора – ей ужасно хотелось пить.
Собравшись с силами, Джоанна встала и направилась к люку. Поставив ногу на нижнюю ступеньку лестницы, она на мгновение замерла. Но тут корабль качнуло, и Джоанна, не удержавшись на ногах, упала на пол. Падая, она задела какой-то сундук, и тот с ужасным грохотом отлетел к стене.
Алекс поставил на стол оловянную кружку, из которой только что пил, и посмотрел в сторону кубрика. Обычно он ужинал со своей командой – у акорцев так было принято. А вот в Англии и на континенте о таком обычае даже не знали. Алексу нравилось есть со своими людьми, ведь с большинством из них он находился в дружеских отношениях. К тому же добрые отношения всегда помогали во время битвы. Алекс вообще полагал, что именно из-за тех офицеров, которые сторонятся своих подчиненных, и вспыхивают долгие бессмысленные войны. А вот когда люди сплочены, они и в битве действуют слаженно, что позволяет одерживать быстрые победы над врагами.
А что произойдет, если они сдержат слово и отвлекут охрану? Даже если она решится шагнуть в пропасть – чем это для нее закончится? Ее вдруг охватила ужасная слабость. Джоанна сделала глубокий вдох и попыталась взять себя в руки, попыталась не думать о грозившей ей опасности.
Минута проходила за минутой, однако у причала ничего не происходило. На корабле же, судя по всему, готовились к отплытию. Уже начался отлив, и в любой момент могла зазвенеть якорная цепь – это означало бы, что судно отправляется в плавание. Именно этого Джоанна боялась больше всего.
Что, если мальчишки убежали? Что ей тогда делать? Все-таки попытаться тайно проникнуть на судно? Или просто потребовать, чтобы ей позвали Даркурта, и молить небо о том, чтобы на сей раз он согласился ее выслушать?
Она уже начала склоняться ко второму варианту, но тут вдруг послышался тихий свист. Джоанна посмотрела в сторону склада, находившегося напротив нее – свист доносился именно оттуда, – и увидела две маленькие фигурки, четко вырисовывавшиеся на фоне ночного неба. Мальчишки замахали руками и закричали:
– Эй вы, на корабле! Болваны, мы взяли ваш склад, так что теперь он наш! А если хотите вернуть его, то идите сюда!
Джоанна едва удержалась от смеха. Она все еще беспокоилась за своих помощников, однако не могла не восхищаться их изобретательностью. Охранники, конечно же, прекрасно видели мальчишек, но добраться до них было не так-то просто – ведь они забрались на крышу склада. Джоанна покосилась на акорских стражников и тотчас же услышала, что те вполголоса переговариваются. Через несколько секунд четверо акорцев направились к складу, причем двигались почти бесшумно, очевидно, именно так действовали опытные воины. Остальные стражники остались на своих местах, однако все они смотрели на крышу склада. Мальчишки же продолжали кричать и размахивать руками.
«Пора…» – решила Джоанна. С бешено бьющимся сердцем она помчалась по проходу, ведущему к причалу. Голоса мальчишек стали затихать, и Джоанна догадалась, что они слезли с крыши и пытаются увести стражников подальше от причала. Но акорцы и не собирались их преследовать. Видимо, они просто хотели отогнать мальчишек от склада.
«Значит, у меня всего несколько минут», – подумала Джоанна. И тут ей вдруг вспомнился Хоукфорт, уютный и безопасный домашний очаг… Если она сейчас остановится, то еще сможет вернуться домой, к привычной жизни.
Но тогда она не узнает, что произошло с Ройсом.
Вспомнив о брате, Джоанна поняла: у нее нет выхода, она должна во что бы то ни стало пробраться на акорское судно.
Остановившись на самом краю причала, Джоанна сунула под куртку узелок с вещами и на мгновение замерла. Затем сделала глубокий вдох и, вытянувшись в струнку, подняла над головой руки. В следующую секунду пальцы ее вцепились в грубый толстый канат, и Джоанна, запрокинув голову, увидела над собой темное небо. Собравшись с духом, она стала взбираться на судно и вскоре почувствовала, что ее голова ударилась обо что-то твердое. Снова задрав голову, Джоанна увидела иллюминаторы. Ближайший из них находился прямо над ней и, к счастью, был открыт. Этот иллюминатор был достаточно велик – во всяком случае, Джоанна не сомневалась в том, что сможет в него пролезть. Подтянувшись, она сунула голову в круглое отверстие. За головой последовали плечи. Внезапно она задела рукой обо что-то острое, но даже не обратила на это внимания. Сделав еще одно усилие, Джоанна забралась в темную каюту и замерла на несколько мгновений.
Вскоре глаза ее начали привыкать к темноте, и она стала осматриваться. Свет нигде не горел, но каюта освещалась лунным светом, проникавшим сквозь иллюминатор. «Здесь довольно просторно», – мысленно отметила Джоанна. Она увидела тянувшиеся вдоль стен ряды коек с небольшими сундуками под ними. А посередине стоял большой стол, привинченный к полу болтами. Привинчены были и длинные скамьи по бокам стола. И повсюду висело на вделанных в стены крючьях всевозможное оружие.
«Кубрик для команды», – догадалась Джоанна. Да, она умудрилась попасть в жилище тех самых стражников, которых так тщательно избегала. К счастью, пока в каюте никого не было. Но в любой момент сюда могли войти.
Джоанна вдруг ощутила острую боль в руке, но, не обращая на нее внимания, на цыпочках направилась к двери в дальнем конце каюты. Осторожно приоткрыв дверь, она выскользнула в узкий коридор и тотчас же увидела люк, находившийся в нескольких шагах от нее. Вцепившись в металлическое кольцо, Джоанна приподняла крышку и стала спускаться в непроглядный мрак.
Вскоре она поняла, что внизу находится грузовой трюм, и это обстоятельство немного успокоило ее – Джоанна решила, что нашла для себя подходящее убежище.
Внезапно у нее над головой раздались шаги, и она услышала голоса – причем они звучали все громче. Быстро прошептав молитву, Джоанна осторожно прикрыла за собой крышку люка и продолжила спуск.
Поначалу она ничего не могла разглядеть, и ее охватила паника. Но она напомнила себе о Ройсе, и этого оказалось достаточно – воспоминания о брате придавали ей смелости, и страх постепенно отступал. Правда, Джоанна не совсем избавилась от него, но теперь страх не подавлял ее, и она могла спокойно обдумать ситуацию, в которой оказалась.
В темноте – она абсолютно ничего не видела – все остальные ее чувства обострились до предела. Джоанна слышала каждый шорох и, конечно же, слышала голоса, однако сейчас они уже не пугали ее; она полагала, что здесь ее едва ли обнаружат. Да и легкое покачивание корабля немного успокаивало.
В трюме пахло смолой, древесиной и оливковым маслом. Пахло также вином, кожей… и еще чем-то. «Кажется, это металл», – подумала Джоанна. Она не могла бы объяснить, как пахнет металл, однако была уверена, что почувствовала его запах.
Вытянув перед собой руки, Джоанна осторожно сделала несколько шагов. И вдруг наткнулась на что-то большое и очень твердое. В следующее мгновение ее пальцы нащупали продолговатый и округлый металлический предмет, прикрепленный к полу трюма тяжелыми цепями. Джоанна чуть наклонилась и тут же уловила новый запах. Причем она нисколько не сомневалась: это был запах пороха.
Следовательно, металлический предмет, на который она наткнулась… Конечно же, это пушка!
«Что ж, ничего удивительного, – размышляла Джоанна. – Разумеется, акорцы не могли отправиться в плавание без пушки и едва ли эта – одна-единственная». Несколько минут спустя Джоанна убедилась в том, что не ошиблась. Она обнаружила еще две пушки, причем обе оказались необычайно большие, гораздо больше первой. Возможно, в трюме были и другие орудия, но она их не нашла.
Когда-то Ройс, как и большинство мальчишек, очень интересовался всевозможным оружием, просто с ума сходил. Джоанна же отчасти разделяла увлечения брата. Однако ей и в голову никогда не приходило, что полученные тогда знания могут когда-нибудь ей пригодиться. Зато сейчас она была убеждена: пушки акорцев гораздо больше, чем обычные орудия, – во всяком случае, две последние. Да и лафеты у них были слишком уж большие. Акорцы считались знатоками оружия и никогда не покупали его за границей, даже если узнавали, что где-то произвели что-то стоящее. «Видимо, они опасаются чужого влияния, – думала Джоанна. – А может, просто уверены в своем превосходстве?»
От размышлений ее отвлек неожиданный толчок. А потом раздался скрежет – поднимали якорь.
Джоанна снова вытянула перед собой руки и, спотыкаясь, пошла по трюму. Наткнувшись на стену, остановилась и, присев на какой-то ящик, попыталась успокоиться. К добру ли, к худу ли, но она совершила безумный поступок. Впрочем, Джоанна была абсолютно уверена в том, что поступила правильно.
Вскоре ей действительно удалось успокоиться, и она немного расслабилась. А потом вдруг почувствовала невероятную усталость – сказывались дни безумного напряжения и почти бессонные ночи. В какой-то момент глаза ее закрылись, а голова упала на грудь. Джоанна заснула.
Ее разбудил свет, пробивавшийся сквозь палубные доски у нее над головой. Свет был неяркий, но и его оказалось достаточно – теперь Джоанна могла как следует разглядеть свое убежище. Она сразу увидела пушки, и они действительно были гораздо больше обычных орудий.
Джоанна попыталась встать, чтобы осмотреть весь трюм, но вдруг почувствовала резкую боль. Невольно застонав, она снова опустилась на ящик. И только теперь заметила, что ее рука в крови.
– Что это?.. – пробормотала Джоанна, с удивлением осматривая рукав своей куртки.
Почти весь рукав был пропитан кровью. Кое-где кровь уже запеклась и потемнела, но ярко-красные пятна все же выделялись – значит, рана еще кровоточила.
И тут Джоанна вспомнила, что задела что-то острое, когда пробиралась в иллюминатор. Тогда она не обратила на это внимания, а рана, видимо, на какое-то время закрылась, но теперь, когда она потревожила ее резким движением, снова начала кровоточить.
Сжав зубы, чтобы не закричать от боли, Джоанна осторожно высвободила руку из рукава. Увиденное поразило ее. Кровоточившая рана оказалась глубокой и наверняка была довольно опасной. Если бы Джоанна сейчас находилась в Хоукфорте, она немедленно позаботилась бы о том, чтобы как следует промыть ее и тщательно перевязать. Здесь же у нее имелась только небольшая бутыль с водой и самые необходимые медицинские принадлежности, которые она прихватила с собой. «Но все равно необходимо сделать все, что можно», – решила Джоанна.
Воду она намеревалась пить понемногу, после чего следовало как-то возобновить запас. Вернее, Джоанна надеялась, что через два дня, когда корабль уйдет уже далеко в море, ей нечего будет опасаться, даже если ее обнаружат. Она полагала, что на сей раз у Даркурта не останется выхода и ему придется выслушать ее. Но теперь стало ясно, что вода понадобится ей гораздо раньше. Возможно, придется совсем не пить и терпеть как можно дольше – до тех пор, пока она не сочтет возможным отправиться на поиски камбуза.
Превозмогая боль, Джоанна принялась возиться с раной – промывала ее водой из бутылки и перебинтовывала полоской льняной материи, оторванной от запасной рубашки. Через несколько минут, совершенно обессилев, она опустилась на пол, чтобы немного передохнуть. В узелке у нее были сухари и сушеное мясо, но Джоанна чувствовала, что не сможет сейчас есть. Прислонившись спиной к стене, она прикрыла глаза и постаралась не обращать внимания на резкую пульсирующую боль в руке.
Джоанна ненадолго задремала. Проснувшись же, услышала голоса матросов, ходивших по палубе, и почувствовала легкую качку. «Сейчас мы, наверное, уже у французского побережья, – подумала она. – Наверняка французские корабли патрулируют берег, но едва ли среди капитанов найдется безумец, который решится напасть на акорское судно, пусть и идущее из Англии».
Джоанна еще немного подремала. А проснулась от ужасной жажды. Не в силах совладать с собой, она выпила половину оставшейся воды и с тяжелым вздохом спрятала бутылку в узелок – до следующего раза. Есть ей по-прежнему не хотелось, но она заставила себя пожевать сухарь и кусочек сушеного мяса. Джоанна понимала, что иначе лишилась бы последних сил.
Она еще чувствовала боль в руке, но все же решила подняться и как следует осмотреть свое укрытие. Вскоре Джоанна обнаружила еще три пушки – они оказались такие же большие. Кроме того, в трюме стояли огромные сундуки, в которых, вероятно, хранилось оружие. И все же значительная часть трюма оставалась незаполненной, и это немного удивляло – ведь всем было известно, что Акора необычайное богатое королевство. «А впрочем, ничего удивительного, – подумала Джоанна. – Наверное, акорцы просто не захотели брать на борт ничего иноземного».
Но, может быть, для каких-то грузов они все-таки делали исключение? Если так, то что же это за грузы?
Может, Ройс догадался об этом? Интересно, он представлял себе, как рискует, отправляясь в столь опасное путешествие? Вообще-то ее брат был человеком вполне разумным, но, к сожалению, нередко совершал легкомысленные поступки.
«Вернусь к Рождеству, – сказал он, заехав в Хоукфорт попрощаться. И, улыбнувшись, добавил: – Не вздумай беспокоиться. Со мной ничего не случится».
Но Рождество прошло, минуло еще шесть месяцев, а о Ройсе до сих пор ничего не известно. Временами Джоанне даже казалось, что она уже никогда не увидит брата.
«Нет, нельзя отчаиваться, – сказала она себе. – Ты должна верить в успех, иначе не сумеешь осуществить задуманное».
Время шло, и Джоанна чувствовала, что боль в руке с каждой минутой усиливается. Потом боль вроде бы утихла, но в голове вдруг зашумело – и все поплыло у нее перед глазами…
Очнувшись, она обнаружила, что лежит на полу. И тотчас же почувствовала, что в трюме ужасно жарко. Джоанна невольно усмехнулась, вспомнив о том, что прихватила с собой на всякий случай даже тоненькое одеяло – полагала, что на акорском судне будет очень холодно. Какое одеяло?! Она сейчас мечтала о льде! Джоанна тут же вспомнила о хоукфортских прудах, по которым зимой так приятно кататься на коньках. Да, необыкновенно приятно! А лед… Они складывали куски льда в ледник и держали там до лета, чтобы подавать со свежими фруктами. Это было невероятно вкусно, особенно в летнюю жару.
Господи, как жарко! Джоанна застонала и рванула ворот рубашки, чтобы легче дышалось. Должно быть, корабль ушел дальше на юг, чем она предполагала. А может, они уже недалеко от Акоры? Там, наверное, необыкновенно жарко. Почти как в Греции. Кстати, она слыхала, что акорцы и произошли от древних греков. Неужели действительно от них? Во всяком случае, Ройс всегда верил в эту легенду. Более того, его решение отправиться в Акору отчасти было связано с желанием проверить эту теорию.
Ох, дорогой Ройс, какой он замечательный брат! А какой красавец! Ужасно, если с ним что-то случилось! Да, ужасно…
Тут Джоанна снова ощутила острую боль в руке. И снова почувствовала жажду. Вытащив из узелка бутыль с водой, она одним глотком осушила се, а потом впала в глубокое забытье. Когда же вновь пришла в себя, было уже совсем темно.
Джоанна прекрасно понимала: если она сейчас отправится на поиски воды, ее сразу же заметят. Но у нее не было выбора – ей ужасно хотелось пить.
Собравшись с силами, Джоанна встала и направилась к люку. Поставив ногу на нижнюю ступеньку лестницы, она на мгновение замерла. Но тут корабль качнуло, и Джоанна, не удержавшись на ногах, упала на пол. Падая, она задела какой-то сундук, и тот с ужасным грохотом отлетел к стене.
Алекс поставил на стол оловянную кружку, из которой только что пил, и посмотрел в сторону кубрика. Обычно он ужинал со своей командой – у акорцев так было принято. А вот в Англии и на континенте о таком обычае даже не знали. Алексу нравилось есть со своими людьми, ведь с большинством из них он находился в дружеских отношениях. К тому же добрые отношения всегда помогали во время битвы. Алекс вообще полагал, что именно из-за тех офицеров, которые сторонятся своих подчиненных, и вспыхивают долгие бессмысленные войны. А вот когда люди сплочены, они и в битве действуют слаженно, что позволяет одерживать быстрые победы над врагами.