Тристан молча посмотрел на небо. Уже приближался полдень, они и так потеряли много времени. Но он не мог ей отказать.
   – Что ж, хорошо, – пробормотал он.
   Она снова улыбнулась ему так, что его недовольство вмиг улетучилось.
   Полуразвалившаяся лачуга у небольшого гниющего болотца, на поверхности которого плавали островки мусора, и оказалась домом Дженны.
   Когда Тристан, Дейрдре и Дженна вышли из кареты и стали перебираться по шатким мосткам, переброшенным через мутный грязевой поток, граф невольно сморщил нос.
   Зловоние, поднимающееся от гниющей жижи под ногами, и удручающего вида дом с провисшей крышей и покосившимися ставнями усилили у Тристана чувство тревоги. Впереди всех, глубоко засунув руки в карманы и втянув голову в плечи, плелась Дженна, всем своим видом напоминая приговоренного к смерти. Замыкала шествие Дейрдре. Ее лицо выдавало внутреннее волнение.
   Тристан обернулся и, почувствовав состояние Дейрдре, попытался рассеять мрачную напряженность атмосферы.
   – Не нужно так беспокоиться, миледи, – пробормотал он и насмешливо улыбнулся, а затем отвесил шутливый поклон. – С этого момента больше никаких нападок на обитателей здешних мест. Буду вести себя примерно.
   Но похоже, его слова не убедили виконтессу.
   – Боюсь этому поверить, милорд, – холодно проговорила она, пожав плечами. – Разумеется, мне следует поблагодарить вас за то, что вы приняли столь горячее участие в судьбе Дженны, но предупреждаю: если вы опять будете вести себя высокомерно с этими людьми и морщить нос, я так надеру вашу чертову задницу, что мало не покажется.
   Не поднимая глаз на застывшего в изумлении графа, Дейрдре с гордым видом проследовала мимо него к дому своей подопечной. Тристан не сразу пришел в себя от этих слов. Никто и никогда раньше не угрожал ему «надрать его чертову задницу», подобное положение вещей показалось лорду Эллингтону даже забавным, и он вдруг неожиданно для себя разразился смехом.
   Тристан искоса бросил взгляд на Каллена, надеясь, что тот не слышал столь крепкого выражения из уст своей госпожи. Кучер даже не шелохнулся, и по его бесстрастному лицу совершенно невозможно было понять, какие мысли бродят в его голове. Но граф был готов поклясться, что Каллен внутренне хохотал – уголок его рта слегка дрогнул.
   Тристан повернулся и побежал за Дейрдре.
   Дженна уже дожидалась их на крыльце. Ее руки по-прежнему глубоко в карманах, выражение глаз настороженное.
   – Миледи, прошу вас, – проговорила она умоляющим тоном. – Я все поняла...
   Прежде чем Дейрдре успела что-то ответить, дверь позади Дженны распахнулась и проем заполнился крупной женской фигурой с растрепанными черными волосами.
   – Дженна Маклин, разве ты не догадываешься, что я волнуюсь? – Глаза женщины метали молнии. Но тут она увидела Дейрдре и внезапно замолчала. Казалось, у нее перехватило дыхание. – Миледи?
   – Здравствуй, Рейчел. – Дейрдре улыбнулась. – Прошу прощения за вторжение, но мне срочно надо поговорить с тобой. Можно зайти?
   – Конечно, миледи. – Отступив в темноту, Рейчел пропустила гостей в дом.
   Когда глаза Тристана привыкли к царившему в комнате полумраку, он смог разглядеть, сколь убогой была окружающая обстановка. Облезлые, в темных пятнах стены, обшарпанная мебель, в углу – продавленный диван, на котором играла девочка несколькими годами моложе Дженны. Увидев вошедших в комнату людей, малышка замерла на месте и засунула в рот палец.
   Мать Дженны закрыла дверь и, упершись крупными руками в бока, громко спросила:
   – Ну, и что она натворила в этот раз?
   Девочка еще сильнее втянула голову и обхватила лицо руками. Дейрдре взяла Дженну за худенькие плечи.
   – Да, случилось кое-что не совсем приятное.
   Виконтесса вкратце изложила всю историю об украденном яблоке. Лицо Рейчел сильно побледнело, в полумраке комнаты оно даже приобрело какой-то неестественно голубоватый оттенок. Вдруг женщина пронзительно закричала:
   – Дженна Маклин, как ты могла?! Мы ведь говорили с тобой об этом. Ты хочешь кончить, как твой отец? Что бы тебя забрали от меня и заперли в тюрьме?
   Девочка заплакала:
   – Нет, мамочка, прости. Я просто хотела помочь тебе. – Она кивнула в сторону сестры. – Грейси все время плачет от голода, а ты ничего не можешь с этим поделать. Я взяла всего одно яблоко...
   Миссис Маклин закрыла глаза, пытаясь сдержать слезы. Дейрдре подошла к женщине и положила руку ей на плечо.
   – Рейчел, я хочу помочь тебе. Я дам тебе деньги и привезу еду...
   – Нет, миледи, не нужно. Вы и так слишком много для меня сделали. Да и для всех, кто живет здесь, в Тотхилл-Филдз. Простите меня, мне сейчас нужно поговорить с дочерью.
   – Да, конечно, – проговорила Дейрдре, – мы подождем.
   Рейчел схватила Дженну за руку и утащила в дальний угол комнаты. Тотчас же послышался ее резкий, отрывистый голос. Тристан повернулся к Дейрдре и с интересом на нее посмотрел.
   – Вот, оказывается, зачем вы ездите сюда.
   Она повернулась к графу, ее лицо оставалось холодным.
   – Я хочу сказать, что понял, зачем вы бываете в Тотхилл-Филдз. Вы помогаете жителям этих мест. Как делала в своё время и моя мать. – Впрочем, для графа это открытие не стало полной неожиданностью. Он догадался, что Дейрдре занималась благотворительностью, еще во время утреннего разговора с Лилой.
   Виконтесса пожала плечами, затем неохотно проговорила:
   – Надеюсь, я не слишком обманула ваши надежды, милорд. Вы, разумеется, приписывали мне куда более экстравагантное поведение.
   – О нет, миледи. – Тристан наклонил голову, а его губы сложились в озорную улыбку. – Я отнюдь не разочарован.
   Они замолчали. Единственным звуком в доме теперь был шепот Рейчел, которая продолжала читать нотации дочери. Казалось, воздух между Тристаном и Дейрдре сделался плотнее, пропитался физическим желанием. Графу хотелось притянуть к себе ее гибкое тело и прижаться губами к этому трепетному рту. Придется приложить усилия, чтобы не наброситься на нее, усмехнулся про себя Тристан. Но эти сочные розовые губы просто неотвратимо влекут к себе, мягкий свет в зеленых глазах, тонкий сладковатый аромат, исходящий от ее кожи, как можно не замечать и не ощущать всего этого!
   Посмотрев на спорящих в углу комнаты мать и дочь, он попытался придать своим мыслям новое направление и, решительно кашлянув, сказал:
   – И, тем не менее, один вопрос по-прежнему вызывает у меня любопытство.
   Дейрдре нервно глотнула воздух. От глаз Тристана не ускользнуло это движение. Похоже, он производит на нее такое же впечатление, как и она на него, с удовлетворением отметил про себя граф.
   – И что же это за вопрос, милорд?
   – Почему вы не хотите рассказать свету о том, чем вы здесь занимаетесь, и тем самым положить конец всем этим глупым россказням?
   Виконтесса замерла на месте:
   – В этом нет смысла. Я не обязана никому ничего объяснять. Они все равно будут думать так, как им захочется, вне зависимости от того, что я им сообщу. Честно говоря, мнение света никогда меня не волновало.
   Вряд ли она честна сама с собой в этом вопросе, мелькнуло у Тристана в голове. Ведь совершенно очевидно, что ей было больно, когда еще совсем недавно она пересказывала ему истории, распространяемые о ней в свете.
   Но прежде чем Тристан успел что-либо сказать, что-то коснулось его руки. Обернувшись, граф увидел, что это была Грейси, которая наконец рискнула выбраться из своего угла. Ее большие блестящие глаза не мигая смотрели на графа.
   Тристан улыбнулся девочке:
   – Привет, малышка. Тебя зовут Грейси?
   Она утвердительно кивнула. Увидев в руках девочки старую грязную куклу, граф спросил:
   – Это твоя кукла?
   – Грейси снова кивнула.
   – А как ее зовут?
   Повисла пауза, и Тристан уже решил, что Грейси не ответит. Но она вдруг снова устремила на него свои серьезные большие глаза и торжественно объявила:
   – Долли.
   Тристан не смог сдержать улыбки.
   – О, какое редкое, изысканное имя! – Он взял куклу за руку и слегка тряхнул ее. – Здравствуй, Долли. Очень приятно познакомиться с тобой.
   Грейси засмеялась, и комнату наполнил звонкий детский смех. Глядя сейчас на девочку, Тристан вспомнил Эмили. Когда ей было шесть лет, он поднимал ее на руки и кружил, а она смеялась. Вот так же, как сейчас Грейси.
   Воспоминания прошлого, внезапно обрушившиеся на Тристана, снова вернули его к действительности, что он приехал в Тотхилл-Филдз, потому что разыскивал сестру. По странной случайности Грейси внешне оказалась очень похожей на Эмили. Только волосы, может быть, у Грейси были темнее. А вот глаза точно такие же – большие, блестящие и доверчивые.
   Но Грейси вскоре снова забилась в свой угол, и улыбка на лице Тристана растаяла. Он поднял голову и увидел, что Дейрдре наблюдает за ним.
   Тристан вопросительно приподнял бровь:
   – Что такое?
   Дейрдре покраснела, захваченная врасплох.
   – Ничего. Просто...
   – Что – просто?..
   – Спасибо, что вы были так добры с ней. Мужчины не часто приходят в этот дом, а если и появляются здесь, то Грейси прячется от них. Но к вам она отнеслась гораздо дружелюбнее.
   Граф посмотрел на девочку. Она сидела на полу перед камином и качала в тонких, почти прозрачных руках куклу. Затем Тристан снова огляделся. На этот раз он заметил, что обитатели дома явно пытались скрасить убогость обстановки. Пестрые шторы на окнах, старая глиняная ваза с дикими цветами на столе; сшитые из разноцветных кусочков подушки на деревянных стульях. Но голос вопиющей нищеты заглушить было невозможно.
   – А где их отец? – спросил Тристан, обнаружив, что его действительно интересовал этот вопрос.
   Дейрдре подняла голову:
   – Он в Ньюгейте. Он один из тех, к кому, по вашим словам, нельзя поворачиваться спиной.
   Она слегка прищурила глаза. Затем посмотрела на миссис Маклин и Дженну.
   – Насколько мне известно, до недавнего времени он работал на местной фабрике. Зарплата, разумеется, была маленькая, но этого хватало, чтобы сводить концы с концами. Потом предприятие неожиданно закрылось, и необходимость как-то поддержать семью заставила его воровать. Его поймали, когда он пытался унести из магазина буханку хлеба. Посадили в тюрьму. Голодные дети в расчет, естественно, не принимались.
   Тристан окинул взглядом хрупкую фигурку Дженны в мужской рубашке, выцветшей, с крупными заплатами. Затем его глаза скользнули на старую куклу Грейси, и ему вдруг стало очень жалко этих двух обездоленных детей, у которых не было никакого будущего. Наверное, только сейчас он понял свою мать, которая всю жизнь помогала таким же вот обитателям трущоб. И его разногласия и ссоры с отцом, из-за которых Тристан раньше так страдал, впервые показались ему чем-то бессмысленным, мелким в сравнении с бедами этих людей. Дейрдре снова заговорила:
   – Мне так жаль, что я узнала эту семью, когда их отец уже сидел в тюрьме. Я бы обязательно помогла им, как-то предотвратила бы это несчастье. Но я познакомилась с ними через несколько месяцев, после его ареста. Дженна пыталась украсть мой ридикюль. Она явно унаследовала некоторые таланты отца. – Виконтесса вздохнула.
   Тристан посмотрел ей в лицо:
   – И вы решили взять их под свое крыло.
   – Разумеется, я пытаюсь сделать для них все, что в моих силах, но в Тотхилл-Филдз так много тех, кто нуждается в помощи... – Ее голос затих, и Дейрдре огорченно покачала головой. – Я не могу каждый день приезжать сюда... Рейчел пытается подработать, она перешивает и чинит одежду, но, как вы понимаете, в этом районе не много желающих прибегнуть к ее услугам.
   К ним подошла миссис Маклин. Она нежно обнимала Дженну за плечи.
   – Теперь я знаю, миледи, что вы заплатили торговцу и не дали ему отвести Дженну в полицию. Я не нахожу слов, чтобы выразить вам свою признательность.
   – О, Рейчел! Я бы сделала это для любого ребенка. Скажи теперь, чем еще я могу помочь вам?
   Щеки женщины покрылись ярким румянцем, и она всплеснула руками:
   – Миледи, нам ничего не надо, я ведь уже сказала. Вы и так нам многим помогли.
   – Не нужно, Рейчел. Я хочу облегчить вам жизнь. Просто мне надо знать, в чем вы сейчас нуждаетесь больше всего. Дейрдре опустила руку в ридикюль, где-то на дне звякнули монеты. – Сколько вам нужно денег, Рейчел? Прошу вас, ответьте мне.
   Миссис Маклин затрясла головой, ее глаза повлажнели.
   – Нет, нет, миледи, я не могу...
   – Если вы не назовете мне сумму, то я оставлю вам все, что у меня сейчас с собой. – Леди Родерби поймала руку Рейчел и вложила ей в ладонь маленький бархатный мешочек. – Пожалуйста, не отказывайтесь. Это очень огорчит меня.
   У Рэйчел из одного глаза выкатилась крупная слеза и потекла вниз по рыхлой щеке до подбородка, ее пальцы сжались вокруг мешочка.
   – Не знаю, как отблагодарить вас, миледи. Нам так тяжело с тех пор, как это случилось с Ангусом. – Ее лицо вдруг выразило решимость. – Скажите, что я могу сделать для вас?
   Леди Родерби склонила голову набок, затем вдруг в ее глазах вспыхнули огоньки.
   – Есть кое-что, чем ты могла бы мне помочь, – сказала виконтесса и обернулась к Тристану: – Дайте мне, пожалуйста, портрет.
   Он молча передал ей медальон. Миссис Маклин с любопытством посмотрела на спутника леди Родерби, прежде чем взглянуть на портрет.
   – О, она очень хорошенькая! – воскликнула женщина. – Кто это?
   – Одна знакомая, – ответила Дейрдре. – Я хотела знать, не попадалась ли эта девочка тебе где-нибудь на глаза.
   Миссис Маклин вытерла пальцами слезы и снова стала разглядывать портрет. Покачала головой:
   – Боюсь, миледи, я не видела ее.
   Вдруг Дженна, заглянувшая через плечо матери, тихонько присвистнула.
   – Она похожа на девочку, которую ищет мистер Флинт.
   У Тристана вдруг перехватило дыхание, а Дейрдре смертельно побледнела. Она посмотрела на Дженну и быстро спросила:
   – Откуда ты ее знаешь?
   Девочка пожала плечами:
   – Просто на улице говорят, что мистер Флинт ищет девочку с золотыми кудряшками и синими глазами. И он обещал вознаграждение тому, кто скажет, где она.
   – Флинт? – переспросил Тристан охрипшим голосом. – Барнаби Флинт, главарь банды?
   Дженна кивнула.
   Не сказав ни слова, он резко повернулся и зашагал к входной двери. Дейрдре бросилась за ним:
   – Тристан, что ты собираешься делать?
   Дрожа от гнева и испуга, он громко рявкнул:
   – Что я собираюсь делать? Я пойду на Боу-стрит. И на этот раз я не оставлю их в покое, пока они не отрядят на Тотхилл-Филдз всех своих людей.
   – Тристан, нет!
   – Да, Дейрдре! – Ее имя совершенно неожиданно слетело с губ графа, его щеки сделались пунцовыми. – А что мне остается делать? Время уже близится к обеду, а мы еще даже не знаем, где ее искать. За моей сестрой охотится это чудовище, и он может поймать ее в любой момент.
   – Вы не понимаете! – Дейрдре бросила быстрый взгляд в сторону Рейчел, а затем, понизив голос, сказала: – Если вы это сделаете, то все те, кто мог бы сообщить нам хоть что-то, забьются по своим каморкам, и выудить их оттуда будет невозможно. Я уже не говорю о том, что Барнаби Флинт все равно ускользнет из рук полиции. Как вы думаете, почему он продержался так долго на свободе? Ведь у него кругом свои люди, чьи услуги хорошо оплачиваются!
   С замиранием сердца он спросил:
   – Господи, о чем вы это?
   – Я всегда подозревала, что Барнаби Флинт хорошо кормит некоторых представителей закона. И обращаться к офицерам, о которых вы ничего не знаете, и которые могут оказаться на содержании у Флинта, небезопасно.
   – Почему же вы раньше не сказали мне этого?
   – В этом не было необходимости. – Она прикусила губу. – Но подождите паниковать, милорд. Кажется, у меня есть идея.
   Дейрдре оглянулась через плечо и посмотрела на Дженну:
   – Дженна, у Доджера Дэна сегодня состоится бой?
   – Да, миледи. В девять часов, как обычно.
   В глазах Дейрдре появилась решимость.
   – Как вы относитесь к боксу, милорд?

ГЛАВА 11

   Эмили уже давно сидела на лавке в углу комнаты, прислонившись к стене. В ее голове снова всплывали картины прошлой ночи.
   Она несколько часов наблюдала за привычной жизнью членов шайки, и молчаливые обитатели лачуги не надоедали ей своим вниманием, словно понимая, что их гостье необходимо собраться с мыслями. Только Бенджи время от времени подходил к Эмили и смотрел на нее огромными восторженными глазами.
   Никогда в жизни она не пребывала в таком смятении. Только подумать, она спряталась от убийцы в логове воров! Время от времени ей хотелось ускользнуть из этого убежища на улицу, но интуиция подсказывала, что лучше оставаться там, где она сейчас была.
   Уже наступила ночь, но Эмили так и не пришла ни к какому решению. Теперь она вообще не знала, что ей делать дальше. Эмили вздохнула, убрала с лица завиток волос и вдруг встретила голубые глаза Питера, смотревшего на нее из другого угла комнаты.
   Она уже несколько раз и до этого перехватывала его взгляд. Питер сидел, уютно устроившись в кресле у камина. Казалось, он безмятежно наслаждался тишиной и теплом. И только внимательный наблюдатель заметил бы, как напряжено его тело, поворот головы выдавал внутреннюю тревогу.
   Эмили отвернулась. Разумеется, он понимал трудность положения, в котором оказались он сам и его товарищи. Рано или поздно ей придется уйти отсюда, и теперь она, посторонний человек, будет знать о том, где находится тайное убежище шайки воришек. Конечно, Эмили не собиралась сообщать об этом полиции, она умела быть благодарной. Ведь эти мальчишки спасли ей жизнь. Но сейчас она чувствовала себя совершенно потерянной и испуганной. Разве она могла предположить, что с ней случится такая кошмарная история?
   Что бы подумал Тристан, если бы увидел ее сейчас? Интересно, беспокоится он из-за нее или нет? Скучает ли? Может, ему и вовсе нет до нее дела?
   – С тобой все в порядке?
   Услышав голос рядом с собой, Эмили вскрикнула от неожиданности. Она повернула голову и обнаружила, что это Питер подошел к ней. Он, оказывается, поднялся со своего кресла, перешел на другой конец комнаты, встал около нее, а она ничего этого даже не заметила.
   Немного помолчав, Питер опустился на тюфяк рядом с Эмили и сказал:
   – Прости, я не хотел тебя напугать.
   Эмили положила руку на грудь, стараясь успокоиться.
   – Как это у тебя получается? – спросила она. Питер вопросительно приподнял бровь и посмотрел на Эмили. – Я имею в виду: как у тебя получается так тихо ходить? Со всем неслышно.
   Он пожал плечами:
   – Чтобы вытаскивать кошельки из чужих карманов, надо уметь двигаться быстро и тихо, иначе тебя поймают.
   Эмили еще ниже наклонила голову, услышав слова Питера. Ей не доставляли удовольствия подобные откровения. Ощущение неловкости стало еще сильнее, когда Питер придвинулся ближе.
   – Ты в безопасности. – Серьезный тон его голоса внушал уверенность. – Мы здесь около трех месяцев, и Флинту с его бандой пока не удалось нас обнаружить.
   – Надеюсь, ты не ошибаешься, – пробормотала она, хотя кошки скребли у нее на душе.
   Эмили вздохнула и посмотрела на собравшихся у камина мальчишек, которые разговаривали и смеялись. Питер же стал рассматривать тонкий изящный профиль своей гостьи. Он пытался отгадать ее мысли. Что-то в этой девочке поразило его в самое сердце. Когда она неожиданно столкнулась с ним на углу улицы и упала, Питер испытал нечто похожее на шок. Вероятно, такое же чувство пережил и Бенджи, когда увидел Эмили и решил, что к нему прилетел ангел. Со своими белокурыми, вьющимися локонами и светлой кожей она действительно напоминала ангела. О, она была слишком хороша, чтобы жить такой жизнью, какую вели Питер и его товарищи.
   Он усмехнулся и отвернулся в сторону. Ему не хотелось признавать этого, но Джек был прав. Их гостья принадлежит совсем к другому миру. Что бы ни заставило ее покинуть дом, она вскоре устанет от холода, голода, постоянного страха и захочет вернуться обратно. К тому же родственники уже, наверное, разыскивают ее. После ее ухода жизнь в их берлоге снова войдет в свое привычное русло.
   Эта мысль неожиданно вызвала сожаление.
   – Прости.
   Ее голос прервал поток его мыслей, и Питер снова взглянул на Эмили:
   – Но за что ты просишь прощения?
   – За то, что неправильно повела себя, когда узнала, что ты и твои товарищи воры. У меня нет права осуждать других людей, к тому же вы были так добры ко мне.
   Питер криво усмехнулся:
   – Не расстраивайся. Тебе просто никогда не приходилось иметь дело с ворами.
   – Это правда.
   – Ты убежала из дома?
   – Можно и так сказать. Хотя у меня такое чувство, что свой дом я потеряла уже очень давно.
   – Что ты имеешь в виду?
   Вопрос Питера привел Эмили в замешательство. Он проявлял явный интерес к ее семье и, по всей видимости, хотел знать, что же заставило ее покинуть дом. Многое ли можно ему сказать? Если он узнает, что она дочь графа, то и отношение к ней тут же изменится. Но она испытывала неодолимую потребность поделиться с кем-нибудь своими тайными мыслями.
   Выпрямив спину, она снова посмотрела Питеру в глаза.
   – Несколько месяцев назад в аварии погиб мой отец, и брат вернулся из-за границы домой.
   – И?..
   – Мы очень давно не виделись. Он гораздо старше меня, и восемь лет назад после смерти матери ему пришлось покинуть родительский дом. Мне тогда только исполнилось шесть лет. А теперь с его возвращением все изменилось.
   Питер слушал с явным интересом.
   – Что же именно стало другим?
   – Отец никогда мной особенно не интересовался, у него была своя жизнь. И я уже привыкла сама заботиться о себе. А потом появился Тристан и стал указывать мне, что и как делать. Он считает, что лучше всех знает, что именно мне нужно, хотя совсем не понимает меня.
   – Он жестоко обращался с тобой? Бил тебя?
   Эмили изумленно посмотрела на Питера:
   Нет, конечно! Он никогда бы не поднял на меня руку!
   В таком случае никакой проблемы не существует. Расскажи ему о своих чувствах.
   Я пыталась, но он не слушает. Вместо того чтобы просто поговорить со мной, он тратит время на поиски гувернанток дня меня. А я вполне могу позаботиться о себе сама.
   Эмили подробно рассказала Питеру о веренице гувернанток, которых брат нанимал для нее, и о том, какими методами она избавлялась от их услуг. Питер, не прерывая, слушал ее, и Эмили вдруг испытала странное чувство вины, незнакомое ей раньше. Возможно, порой она заходила слишком далеко, осторожно заметила Эмили, вспомнив, какой шок испытала миссис Питершэм, обнаружив в своей постели змею. Ей вовсе не хотелось пугать несчастную женщину до полусмерти, но,разумеется, Тристан имел полное право сердиться, но как еще она могла достучаться до брата, как могла объяснить ему свои чувства? Воз можно, только теперь, когда она попала в беду, Тристан и заметил ее существование. Он был всегда таким далеким, отстраненным, занятым своими личными проблемами...
   – И без всяких объяснений понятно, что мой брат не слишком счастлив со мной, – сделала вывод Эмили. – После моей выходки с миссис Питершэм он запер меня в комнате, как ребенка. Он даже не захотел выслушать каких-либо объяснений.
   Она тряхнула головой и посмотрела на свои руки.
   – Мне казалось, что если я уйду из дома, он поймет, что я сама могу решать свои проблемы. Но на самом деле оказалось, что я только сумела попасть в беду. А Тристан, вероятно, даже обрадовался тому, что я исчезла из его жизни. Ведь для него я была всего лишь неприятной обязанностью.
   – Ты так и не простила его за то, что он когда-то оставил тебя.
   Проницательность Питера удивила ее. Да, она не могла простить брату именно этого. В памяти Эмили снова всплыла картина далекого прошлого. Вот она стоит у окна, Тристан собирается сесть в карету, оборачивается, смотрит на ее окно... У нее защипано глаза и потекли слезы. Он отворачивается, уезжает. А она остается. Одна...
   Эмили снова тряхнула головой, пытаясь освободиться от мрачных воспоминаний.
   – Да, я не могу простить ему этого. Но теперь слишком поздно уже для всего. Я не нуждаюсь в нем больше. – Она огляделась вокруг. – Впрочем, он может со мной не согласиться, если узнает, в какую беду я попала.
   – О, ты еще не успела сделать всего, что могла!
   Эмили почувствовала, как кровь прилила к ее лицу, она уже была готова обрушить свой гнев на Питера, как вдруг заметила озорные огоньки в его глазах и поняла, что он подтрунивает над ней.
   – Я уже сказал тебе раньше, – продолжил Питер, – что ты можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь. У нас никогда не было девчонок в шайке.
   Эмили смущенно улыбнулась. Питер был так добр к ней! Ведь он мог просто отправить ее обратно на улицу, чтобы не подвергать своих товарищей и себя риску. Но он не сделал этого. И еще он внимательно, не осуждая и не насмехаясь над ней, выслушал ее, хотя все неприятности в ее жизни выглядели сейчас несущественными и мелкими в сравнении с той нищетой и голодом, которые царили в стенах этого дома.
   – А теперь твоя очередь, Питер, – сказала она.
   – Что ты имеешь в виду?
   – Ты еще ничего не рассказал мне о себе. У тебя есть дом? А семья?
   Он угрюмо нахмурился, взгляд его сделался напряженным.
   – Мой дом здесь, а моя шайка и есть моя семья. Ни кто другой мне не нужен.
   Он не собирался обсуждать с Эмили свое прошлое. Его профиль показался ей сейчас резким и жестким. Видимо, эта тема причиняет ему боль. Что ж, она поговорите ним о чем-нибудь еще...