Большое, посеревшее от дождей, оно находилось рядом с Темпл-Бар и мостом Блэкфрайарз (Один из фешенебельных районов Лондона, недалеко от самого центра.). Даже в это время суток на улице было оживленно. На тротуарах уже стояли лотки с овощами и фруктами, а деловой люд торопился открыть свои магазины.
   Джиллиан заплатила вознице и отошла в сторону, пропуская вперед группу кричащих и смеющихся мальчишек. Потом заправила за уши прядь черных волос и оглядела внушительный фасад.
   Итак, она приехала. Что дальше?
   Чтобы избежать расспросов, Джиллиан ускользнула из дома перед тем, как ее семья проснулась, сказав Айверсо-ну, что погостит у вдовствующей герцогини Мейтленд. Ей было противно лгать, но ничего лучше она не могла придумать, чтобы не вызвать подозрений отца, а также знала, что Теодосия охотно подтвердит ее слова.
   Джиллиан сжала губы и покрепче вцепилась в сумочку. Раньше лорд Олбрайт одобрял ее интерес к своим исследованиям и проводил много времени, обсуждая их с ней. Но все поменялось с той самой ночи, как была убита мама. Если бы он узнал, чем собирается заняться его старшая дочь, то немедленно запретил бы ей вмешиваться в это дело.
   На это она пойти не могла.
   Ощутив новый прилив решимости, она расправила плечи и пошла вверх по ступеням к главному входу. Девушка не сомневалась, что ей будет трудно заставить Коннора Монро дать согласие на ее участие в расследовании, но она была уверена, что действительно сможет помочь ему. А заодно она могла бы помочь себе... что ж, об этом ему лучше не знать.
   – Леди Джиллиан! – раздался голос позади нее.
   Она обернулась и увидела Мортона Толливера, спешащего к ней. На его полном покрасневшем лице сияла улыбка.
   – Вы пришли! – воскликнул он, поднимаясь по ступенькам и снимая шляпу. – Я не был уверен, что увижу вас здесь, особенно после того, как отнесся к вам мистер Монро.
   – Ну же, мистер Толливер, – чуть улыбнувшись, произнесла Джиллиан, когда он наклонился, чтобы поцеловать ей руку, – вы должны были знать: я не смогу так легко сдаться, услышав имя Уилбура Форбса.
   – Да, я подозревал это. Но все же поведение мистера Монро иногда... обескураживает.
   Джиллиан вспомнила, как отреагировал Коннорнаее предложение о помощи, и мысленно скривилась. Для описания его поведения это слово было слишком слабым.
   – Наверное. Но мы впервые напали на его след за последние четыре года. Я не могу позволить, чтобы грубое обращение мистера Монро помешало мне найти Форбса. – Она замолчала и еще раз посмотрела на кирпичное здание перед собой. – Не думаю, что вам удалось переубедить его.
   Толливер с робким видом водрузил шляпу на голову и вздохнул.
   – Боюсь, что нет. Если честно, у него есть на то серьезные основания. Этот преступник... ну, грубо говоря, он чудовище. Я бы никогда не простил себе, что подвергал вас опасности. А если о вашем участии в этом расследовании станет известно...
   – Никто не узнает. – Джиллиан вздернула подбородок. – Я буду осторожной, как всегда. Но мы оба понимаем, что я смогу допросить Форбса, только если приму участие в деле Монро.
   – Конечно. И я обещаю держать вас в курсе того, как идет поиск. Только... – Сыщик неловко помялся, а потом внимательно посмотрел на встревоженную девушку и сказал: – Хочу напомнить... нет никакой гарантии, что если мы поймаем Форбса, то он прольет свет на убийство маркизы. Его исчезновение в ту ночь может оказаться простым совпадением.
   Джиллиан почувствовала, как ее решимость исчезает. Да, она знала об этом, но хотела верить в то, что Форбс когда-нибудь поможет ей. Если вера покинет ее хоть на секунду, она точно сойдет с ума.
   – Я сознаю это, – ответила девушка, стараясь говорить спокойно. – И хотя я благодарна за ваше предупреждение, мне не хочется обдумывать его сейчас. Вы должны понять: эта надежда – все, что у меня осталось. – Лицо сыщика смягчилось.
   – Я все понимаю, миледи, и восхищаюсь вашим упорством. Я бы не стал заниматься делом маркизы Олбрайт, если бы не разделял ваши подозрения. Просто хотел подготовить вас к тому, что все может оказаться не так, как мы надеемся.
   Тронутая его сочувствием, Джиллиан положила руку ему на предплечье. Толливер был очень добр к ней. Иногда она забывала, что тот ставил под угрозу свою карьеру, продолжая работать с ней.
   – Спасибо, мистер Толливер. Ваша уверенность много значит для меня. Больше, чем я могу выразить.
   Сыщик вспыхнул и неуклюже похлопал ее по ладони.
   – Думаю, нам лучше пойти внутрь. Монро уже заждался. – Он ухмыльнулся и повел ее через главный вход. – Нам придется изрядно попотеть, чтобы убедить его в ваших талантах.
   Джиллиан засмеялась, но внутри ее все затрепетало от предвкушения. Чему она так радовалась? Возможности найти Форбса, которого искала столько лет? Или же еще одной встрече с загадочным Коннором Монро?
   Внутренний голос говорил ей, что второе радовало ее ничуть не меньше, чем первое. И это пугало ее.
 
   Черт побери, где Толливер?
   Коннор нетерпеливо шагал по кабинету, потом дернул шейный платок и злобно посмотрел на часы, как будто они были виноваты в опоздании сыщика.
   – Он уже должен быть тут, – вслух произнес мужчина, отбрасывая назад волосы обеими руками.
   «Проклятие! Чем дольше мы бездействуем, тем больше шансов, что этот безумец нанесет еще один удар».
   Обычно коридоры гудели как улей, но сегодня тут был один Коннор. После того как вчера нашли тело Грейсона, всех работников предприятия на время отправили по домам, а контору закрыли.
   Конечно, им всем было чем заняться. Коннор давно понял, что смерть одного человека не может остановить жизнь других. Но пока он не мог даже себе представить, что сможет нормально работать без Стюаота, сидящего в кабинете напротив.
   В этот момент в дверь тихо постучали. Он быстро подошел к ней, широко открыл и сердито посмотрел на грузную фигуру, стоящую на пороге.
   – Давно пора... – начал Коннор, но слова буквально замерли на его устах. Рядом с Толливером стояла дама. Это была леди Джиллиан Давентри.
   Но как она изменилась со вчерашнего вечера! Каждый дюйм ее золотистой кожи был скрыт под прогулочным платьем из темно-зеленого миткаля с высоким воротником и подходящей по цвету накидкой, а волосы цвета воронова крыла покрывала простая шляпка. Девушка смотрела на него сквозь густые темные ресницы, ожидая реакции на свое появление.
   И ей не пришлось ждать долго.
   – Какого черта она тут делает? – взорвался он. Брови леди Джиллиан взметнулись вверх, а едва заметная улыбка изогнула ее полные губы.
   – Право, мистер Монро, если вы так встречаете всех своих посетителей, то непонятно, почему до сих пор вы еще не стали банкротом.
   Она проскользнула мимо него в комнату, распространяя знакомый запах жасмина и специй. Ноздри Коннора раздулись, а сердце забилось быстрее. Едва ощутимого прикосновения ее тела оказалось достаточно, чтобы пробудить его мужское естество. Ему пришлось собрать всю волю в кулак, чтобы справиться с желанием.
   Проклятие, ему еще этой проблемы не хватало!
   Оторвав от нее свой взгляд, он повернулся к Толливеру, который стоял на пороге и чувствовал себя явно неуютно:
   – Я задал вам вопрос.
   – Это я попросил ее прийти, – пожав плечами, ответил он.
   Коннор сжал зубы и сложил руки на груди.
   – И могу ли я осведомиться, зачем вы это сделали? Я же четко сказал вам: нам не нужна помощь леди Джиллиан.
   – Пожалуйста, перестаньте запугивать мистера Толливера, – ровным голосом произнесла девушка за его спиной. – Он мог попросить меня прийти, но решение принимала я сама.
   Коннор опять повернулся к ней. Она стояла в другом конце комнаты. Ее лицо было спокойным, почти безмятежным. Любой мог поверить в то, что она чувствовала себя так же невозмутимо, как и выглядела. Но огонь, горевший в глубине янтарных глаз, и вздернутый подбородок говорили об одном: ее спокойствие напускное.
   Он явно взволновал ее так же сильно, как и она его.
   Но это открытие совсем не помогло Коннору, а только еще раз убедило в том, что нужно отделаться от нее как можно быстрее. Не следует создавать себе проблемы, желая ту, которая никогда не станет ему принадлежать, даже если это желание взаимно.
   – Тогда вынужден с прискорбием сообщить вам, что вы зря приехали сюда, миледи. Как я уже сказал, в этом деле нет места женщинам. И у меня нет времени, чтобы нянчиться с вами. Мне надо поймать убийцу.
   Джиллиан уперла руки в бока. С ее лица вмиг исчезла маска спокойствия, огонь в глазах моментально превратился в пожар.
   – Перестаньте вести себя как упрямый осел! Я могу помочь вам поймать убийцу, если только вы позволите, глупый вы человек!
   Она шагнула к нему. Лучи утреннего солнца, струящиеся через окно, залили ее мягким золотистым сиянием. Коннор задержал дыхание. Леди Джиллиан могла подумать, что одежда старой девы скрывает ее женственность, но это было не так. Простота наряда только подчеркивала экзотическую утонченность ее черт, а материя так плотно облегала мягкие изгибы тела, что во рту у Коннора пересохло.
   О да, за этим невзрачным одеянием все еще скрывалась цыганка, колдунья, способная приворожить его.
   – Вы ведь должны доверять мнению мистера Толливера? – продолжила она дрожащим от гнева голосом. – Вам ничего не говорит тот факт, что он привел вас вчера ко мне?
   Коннор закрыл глаза и положил руки в карманы, чтобы скрыть дрожь. Он не мог справиться с этим сейчас. Вся его энергия уходила на то, чтобы просто оставаться на ногах. За последние два дня он не ел и почти не спал. И когда ему удавалось отключиться на несколько минут, его мучили кошмарные сны, полные крови и смерти. Сны о тех, кого он потерял.
   А еще вчера ему приснилась она. Нагая, распростертая на кровати, с губами, распухшими от его поцелуев. Ее смуглая кожа, влажная от страсти, и тело, извивающееся под ним, изнывающее от желания.
   Желания отдаться ему.
   Боже, он все еще чувствовал сладость ее рта, вес шелковистой округлой груди в ладонях, еще слышал хриплый шепот у своего уха.
   «Войди в меня, Коннор. Возьми меня. Я хочу быть твоей...»
   – Мистер Монро, вы слушаете?
   Коннор вздрогнул. Открыв глаза, он обнаружил, что объект его вожделения стоял на расстоянии вытянутой руки. Девушка с вызовом смотрела на него сузившимися глазами.
   Господи, что он делает? У него нет времени на то, чтобы как неопытный мальчишка предаваться любовным фантазиям. Почему он позволяет себе увлекаться этой леди? Особенно тогда, когда человек, заменивший ему отца, убит каким-то чудовищем?
   Коннор выпрямился и повернулся к Толливеру. Тот уже зашел внутрь и внимательно наблюдал за ними, стоя рядом с письменным столом.
   – Черт побери, Толливер... – начал он. Но сыщик не дал ему договорить.
   – Монро, если честно, то я не знаю, что делать дальше, – извиняющимся, но решительным тоном сказал он. – Власти убеждены, что убийцей является Форбс. Если мы не найдем улики, доказывающие обратное, то они не изменят своего мнения. – Толливер остановился и покачал головой. – Боюсь, у нас нет другого выбора.
   Леди Джиллиан подошла и встала напротив Коннора. Ее ладонь легла ему прямо на локоть. Несмотря на материю рубашки, все его тело запылало даже от этого невинного прикосновения. Коннор едва сдерживал дрожь.
   Девушке явно удалось справиться с гневом. Теперь ее лицо приняло умоляющее выражение.
   – Пожалуйста, мистер Монро. Мистер Толливер не попросил бы меня прийти, если бы не был уверен во мне.
   Он перевел дух, пытаясь не замечать руку в перчатке, лежащую на рукаве.
   – Миледи, вероятно, вы не понимаете, на какой риск идете. Мы не воровство расследуем.
   – Я все понимаю, но не верю, что риск так велик, как вы думаете. Я не собираюсь сама искать убийцу на улицах Лондона и надевать на него наручники.
   Коннор представил эту картину и нехотя ухмыльнулся. Такое поведение было как раз в духе бесстрашной леди Джиллиан.
   Как будто почувствовав, что его решимость слабеет, она приблизилась к нему еще на один шаг. Ее пьянящий запах коснулся носа Коннора.
   – Я прошу лишь дать мне шанс, – продолжила девушка. – Позволить осмотреть кабинет мистера Грейсона. Обещаю, если я ничего не найду, то уйду отсюда без лишних слов и никогда больше не появлюсь. Но если мне удастся обнаружить новые улики, пропущенные сыщиками с Боу-стрит, вы примете мою помощь.
   Коннор задумчиво нахмурил лоб. Это было искушением. Конечно, ей вряд ли попадется что-нибудь стоящее. Несмотря на ее заверения, леди Джиллиан едва ли сумеет сохранить спокойствие. Один взгляд на место преступления – и она убежит отсюда сломя голову. Исчезнет с его глаз навсегда.
   И это именно то, что ему нужно, да?
   Он сжал кулаки. Ему была противна сама мысль о том, чтобы показать леди Джиллиан такое страшное побоище. Его лучшие чувства восставали против этого, но он не мог позволить ей работать рядом с ним, стать слишком близкой к нему.
   Он не хотел нести ответственность за еще одну жизнь, особенно за ее жизнь.
   Леди Джиллиан убрала ладонь с его рукава, но только лишь для того, чтобы протянуть ее назад.
   – Вы согласны, мистер Монро?
   Он колебался всего секунду, потом пожал протянутую руку и ответил:
   – Хорошо, леди Джиллиан, я согласен.

Глава 6

   Тщательно осмотрите место преступления, уделив внимание даже самым незначительным деталям.

   «Он принял мои условия!»
   Ошеломленная, Джиллиан направилась к двери. За ней в коридор вышли мужчины.
   Ей не верилось. По его поведению она решила, что уже ничего от него не добьется. Джиллиан никак не могла понять, почему вдруг Кон нор так быстро капитулировал. Но на раздумья о своей счастливой судьбе не было времени. Надо как можно лучше воспользоваться выпавшим шансом.
   Кабинет Стюарта Грейсона находился напротив. Когда они пересекли коридор, Монро опередил ее и достал ключ из кармана жилета, потом нагнулся и вставил его в замочную скважину. Джиллиан обнаружила, что не может оторвать глаз от игры мускулов на его широкой спине и плечах. Этот мужчина сбивал ее с толку, будоражил сердце и разум.
   Она заставила себя перевести взгляд. Опустив глаза вниз, она с напускным интересом стала рассматривать носки его ботинок. Ей казалось, что она была готова встретиться с Коннором. Когда же на пороге кабинета появился он, злобно глядя на нее сверху вниз, ее голова как будто отключилась. И самое ужасное заключалось в том, что это смятение имело явно неприличное происхождение.
   Ожидая приезда сыщика, Монро снял сюртук и расстегнул пуговицы вышитого золотыми нитками жилета, под которым была тонкая батистовая рубашка. Она подчеркивала каждый мускул его рельефной груди. Его темно-рыжие волосы были взъерошены, шейный платок свободно висел вокруг шеи, обнажая полоску золотистой кожи, а закатанные рукава показывали сильные предплечья. Весь вид Коннора говорил о первобытной мужской притягательности, которой было трудно противостоять, хоть она и пыталась.
   И будет пытаться делать это дальше.
   Откашлявшись, она как можно более спокойно проговорила:
   – Мистер Грейсон часто работал допоздна?
   Замок щелкнул. Монро положил ключ в карман и посмотрел на нее через плечо, не открывая пока дверь.
   – Да, для него это было обычное дело. Работа для Стюарта была его жизнью. Обычно он приходил самым первым и уходил последним.
   – А вы?
   – Мне больше по душе офисы возле верфи. Я тут редко бываю. У Стюарта был настоящий талант общения с людьми, поэтому он вел переговоры с клиентами и осуществлял общее руководство. Я же занимался, так сказать, вещественной стороной дела.
   Джиллиан с восторгом посмотрела на его крепкую, атлетическую фигуру. Да, она могла легко себе это представить. Сзади нее вежливо кашлянул Толливер, а когда уголок рта Коннора удивленно изогнулся, девушка ощутила, как запылали ее щеки.
   Боже, она строила ему глазки, как обычная певичка из «Ковент-Гардена».
   Джиллиан облизнула сухие губы и нервно указала на дверь:
   – Может, зайдем внутрь?
   Улыбку будто стерли с лица Монро. Он посмотрел на нее непроницаемым взглядом и нажал на дверь.
   Джиллиан осторожно двинулась за ним. Но она не успела переступить порог, как Коннор задержал ее рукой. Тепло ладони проникло даже сквозь материю ее накидки, отчего тело покрылось мурашками – как и несколькими минутами раньше, когда она дотронулась до него. Девушка чуть не отпрянула назад.
   – Миледи, – сказал он низким голосом, ласкающим слух словно бархат. – Должен предупредить: вас ожидает очень неприятное зрелище.
   Она вздернула подбородок, надеясь, что никто не заметит смятения от его близости.
   – Уверяю вас, мистер Монро, неприятные зрелища в своей жизни я видела и раньше.
   От ее ледяного тона лицо Коннора дернулось. Он опустил руку и отвесил ей поклон.
   – Конечно, мне не следует волноваться о ваших деликатных чувствах, когда вы сами не раз заявляли, что у вас их нет. Пожалуйста, пойдемте.
   Уязвленная его словами, Джиллиан высокомерно посмотрела на Коннора, а потом вошла в комнату.
   И тут же остановилась, замерев от ужаса.
   Первое, что она заметила, была кровь. Она была всюду: на дорогой мебели, на стенах. Особенно большое пятно находилось на письменном столе. Кровь залила папки и бумаги, разбросанные по его поверхности.
   А потом Джиллиан почувствовала запах. В воздухе витал сильный металлический запах крови и смерти, от которого к горлу девушки подступила тошнота. В глазах потемнело. Она вдруг ощутила, что близка к тому, чтобы упасть в обморок.
   И Толливер, и Монро хотели предупредить ее, старались рассказать, что ей предстоит найти тут, но никогда она бы не поверила... Боже правый! Ни одно место преступления, которое она видела ранее, и близко не походило на это.
   Тот, кто совершил такое, был настоящим чудовищем.
   Сильная рука схватила Джиллиан за локоть, не давая ей упасть. Девушка подняла глаза и увидела рядом Коннора. Выражение его лица было бесстрастным, но в глубине взгляда пряталось беспокойство, которое ему не удалось полностью скрыть.
   Беспокойство за нее.
   – С вами все в порядке? – донесся до нее голос Толливера. Она обернулась и обнаружила, что сыщик вошел в кабинет следом за Монро и смотрел на нее с явной тревогой.
   Ей нужно было срочно взять себя в руки. Если она сейчас потеряет сознание, Монро ни за что не разрешит ей принять участие в расследовании.
   Джиллиан с трудом сглотнула и закрыла глаза, борясь со слабостью. К удивлению девушки, Монро держал ее нежно и надежно. Его прикосновение было опорой среди океана хаоса.
   «Ты должна отгородиться, – успокаивающе прозвучали слова отца в ее сознании. – Возвести преграду. Между собой и преступлением. И местом, где оно совершено. И жертвой».
   Джиллиан так и сделала. Она глубоко вздохнула, вынула из сумочки очки, потом надела их и расправила плечи. И только затем посмотрела на мужчину, стоявшего рядом.
   – Я в порядке, мистер Монро. – К облегчению Джиллиан, ее голос был спокойным и уверенным. – Можете отпустить меня. Я просто не ожидала увидеть такую картину.
   Он окинул девушку долгим изучающим взглядом, как будто пытался найти в чертах ее лица подтверждение этим словам.
   – Вы уверены? Если вам нужно выйти в холл, может, присесть там на минуту...
   – Право, нет. – Тронутая его искренним участием, она положила руку на его ладонь, которая все еще лежала на ее локте. Их глаза встретились. И в этот момент что-то произошло между ними, как будто они обменялись чувством, теплым и сильным, которое затопило сердца мощным потоком и лишило спокойствия.
   Облизнув неожиданно ставшие сухими губы, она собрала остатки самообладания, пытаясь унять дрожь в теле, и послала ему умиротворяющую улыбку.
   – Я ценю вашу заботу, но мне действительно лучше. – Монро изогнул бровь. На мгновение ей показалось, будто он собирается обсуждать это дело дальше, но вскоре кивнул и отпустил ее руку.
   Едва удержав вздох облегчения, Джиллиан постаралась забыть о его прикосновениях и прошла в глубь комнаты, заставляя себя сконцентрироваться на деталях. Ей пришлось призвать на помощь всю силу воли, чтобы совладать с ужасом от того, что она видела.
   Несмотря на бойню вокруг, Джиллиан не обнаружила следов борьбы. Мебель стояла на местах, бумаги лежали на столе, но кровь была повсюду. Этого нельзя было добиться, только перерезав Стюарту горло.
   Она осмотрела ближайшую стену и похолодела от нехорошего предчувствия. Похоже, убийца просто обмакивал пальцы в кровь жертвы и размазывал ее по штукатурке, словно расшалившийся ребенок. Жуткое сравнение...
   Но особое внимание Джиллиан привлекло зеркало в позолоченной раме, висевшее напротив стола. На нем кровавыми буквами было выведено послание, о котором упоминал вчера Толливер: «Ты заплатишь».
   Джиллиан опять почувствовала, как желудок сжался, и положила руку на живот, пытаясь справиться с тошнотой.
   – И люди с Боу-стрит думают, что это сделал Форбс? – недоверчиво спросила она.
   – Они ошибаются, – спокойно ответил Монро. Он все еще находился у двери. Его ноги были широко расставлены, а руки скрещены на груди.
   – Это вообще не мог сделать человек, – соглашаясь, пробормотал Толливер.
   Джиллиан могла поклясться, что сыщик перекрестился. Она закусила губу. Монро прав: Форбс был алкоголиком и драчуном, он вполне мог угрожать Стюарту Грейсону или даже полезть к нему с кулаками после очередной рюмки, но невозможно было представить, что он мог совершить что-либо подобное.
   Убийца Грейсона был явно не в своем уме. Джиллиан поправила очки и посмотрела на Толливера:
   – Где точно нашли тело?
   Как она и ожидала, сыщик указал на стол:
   – Грейсон сидел за ним, когда на него набросился преступник. На это указывает количество крови. Орудия убийства не нашли, но мы думаем, что это был какой-то большой нож, поскольку рана оказалась глубокой.
   – Следов борьбы нет.
   – Правильно. Видимо, нападение оказалось неожиданным. Вряд ли он видел убийцу.
   Джиллиан задумчиво нахмурилась. У сидящего за столом окно находилось бы сзади, а вся комната и дверь – перед глазами. Никто не мог проскользнуть мимо Грейсона незамеченным.
   – Вы сказали, что мистер Грейсон часто задерживался на работе. Об этом многие знали?
   – Да, – ответил Коннор, глядя на нее холодным взглядом. – У Стюарта не было жены и детей, его никто не ждал дома. Довольно часто он ночевал в кабинете.
   А Толливер добавил:
   – У всех работников есть солидное алиби. Точно известно, где они находились в момент убийства. Обычно мистер Грейсон запирал входную дверь в конце дня. В ту роковую ночь последним его видел мистер Лоуэлл Ангер, помощник. Он ушел домой в шесть вечера, мистер Грейсон проводил его и запер за ним дверь.
   – А слова мистера Ангера кто-нибудь подтвердил?
   – Хозяин лавки через дорогу закрывался в то же время и видел, как тот уходил. Другой торговец, проходивший мимо около десяти часов, видел Грейсона, стоявшего у окна кабинета.
   Значит, в десять вечера он еще был жив, подумала Джиллиан, рассматривая окно.
   – А кто обнаружил тело на следующее утро? – На этот вопрос ей ответил Монро:
   – Ангер. Мы вместе приехали сюда рано утром. Я был в своем кабинете, когда он позвал на помощь.
   Джиллиан заметила, как под маской невозмутимости опять появилось выражение боли, мучившей его. До этой поры она не задумывалась о том, как тяжело ему сейчас приходится. Несмотря на его внешнюю грубоватость, было видно, что их с Грейсоном связывала прочная дружба. Если она с трудом могла смотреть вокруг себя, то что сейчас испытывал Монро?
   Ее сердце защемило от жалости, но она поборола неожиданно возникшее желание перестать допрашивать его и начать утешать. Несомненно, этот мужчина пробудил в ней какое-то странное чувство, но ей нужно справиться с ним, чтобы продолжить расследование.
   – Из кабинета ничего не исчезло? Замки на окнах и дверях целы?
   – Нет, все осталось на своих местах. И когда я приехал, дверь конторы была закрыта. Я открыл ее своим ключом.
   – Только у вас и мистера Грейсона есть ключи?
   – Да, – кратко ответил Монро. Но по тому, как напрягся его подбородок, было видно, что он знал, какой вопрос последует за этим. Хотя Джиллиан ничего не знала об этом мужчине, все ее инстинкты восставали против предположения, что он был способен на такое злодейство. Но ей нужно было покончить с этим.
   – Извините, мистер Монро, но мне нужно знать, где вы были в вечер убийства.
   Сзади раздались звуки протеста.
   – Миледи... – начал было Толливер, но Монро прервал его:
   – Все в порядке. В конце концов, я больше всего выигрываю со смертью Грейсона. – Он не отрываясь смотрел на Джиллиан. – Уверяю вас, мне нечего скрывать. Я задержался на верфи, разбираясь в проблемах с поставками. Это могут подтвердить портовые рабочие. Я смог уехать только после полуночи, а оставшееся время провел с... одной знакомой дамой. Сыщики уже разговаривали с ней, и она подтвердила мои слова.
   Джиллиан вспыхнула, мысленно представив, как это выглядело. Его большое мускулистое тело, обнаженное и переплетенное с женским телом, постель смята...
   – Понятно. – Эта картина беспокоила ее гораздо больше, чем ей хотелось. Чтобы прийти в себя, Джиллиан еще раз обвела взглядом комнату. – Итак, раз не было взлома, разбой можно исключить. Видимо, мистер Грейсон сам пустил убийцу в здание. Значит, он его знал. – Девушка посмотрела на зеркало. – И настолько доверял, что мог повернуться к нему спиной.