Люсьен тяжело вздохнул.
   — Но ведь Сабрина любит вас, Люсьен. Я много раз видел вас вместе сразу же после свадьбы. Вы оба светились счастьем!
   — Тогда взаимное непонимание и тяжелые воспоминания не омрачали наших отношений. Вот в то время я и понял, что по-настоящему люблю Сабрину, а не только желаю ее. Мои чувства оказались гораздо глубже и серьезнее, чем я предполагал. Более того, мне пришлось признаться себе во многих ошибках.
   — Так какого же черта вы не сказали ей всего этого? Прошел целый год! И вы в этот тяжелейший для Сабрины период бросили ее одну в Камарее, предоставив самой себе!
   — Я хотел, чтобы она успокоилась, продумала все и подлечила свою уязвленную гордость. Когда же родилась Риа, надеялся начать новую жизнь. Но этого не случилось! Я решил уехать, опасаясь, что мое присутствие раздражает Сабрину. Мысль, что, оставшись в Камарее, я потеряю ее, ужасала меня. Моя несдержанность привела к нелепой ссоре, после которой я оказался в Лондоне…
   — Люсьен, вы напрасно во всем обвиняете себя. Ведь никто не мог предсказать того, что произошло!
   — Мэри предсказывала это!
   — Значит, нам следовало внимательнее прислушиваться к ее словам.
 
   На следующее утро они подъехали к деревушке Таймир. Люсьен еще издали увидел во дворе гостиницы свой экипаж.
   — Они здесь! — воскликнул он.
   Мужчины пришпорили лошадей и через несколько минут были уже на месте.
   — Милорд! — воскликнул возница герцога, соскакивая с козел. — Вот радость-то!
   — Кажется, все в порядке, Джордж! Лошади отдыхают, экипаж вымыт, колеса вычищены. Думаю, герцогиня очень довольна вами. Теперь позаботьтесь и о наших лошадях. Миледи в гостинице?
   Возница пришел в явное замешательство.
   — В чем дело, Джордж? — с беспокойством спросил Люсьен.
   — Не знаю, как вам сказать, милорд, но…
   — Что? Герцогиня нездорова?
   — Здорова, но сейчас ее здесь нет.
   — А где же она?
   — Герцогиня и молодой лорд Ричард уехали вчера утром на пони и до сих пор не возвращались. Мы несколько раз отправлялись на поиски, но безрезультатно. Скорее всего они заблудились в тумане.
   — А почему никто из вас не поехал сопровождать их?
   — Миледи приказала нам остаться здесь.
   — Спасибо, Джордж. Вы сделали все, что могли
   Люсьен бросился в гостиницу, за ним последовал Теренс.
   Хозяин встретил их в дверях, удивленно улыбаясь. Нечасто ему случалось видеть в один день столько знатных постояльцев!
   — У вас остановились герцогиня Камарей и лорд Ричард, Покажите, пожалуйста, их комнату и приготовьте еще две для нас.
   — А кто вы такой, чтобы показывать вам их комнату? — насторожился хозяин.
   — Я муж герцогини;
   В комнате возле окна стояли два сундучка — большой и поменьше. Первый принадлежал Сабрине. Люсьен узнал его.
   — Вещи здесь, — сказал он. — Однако нет их владельцев. Как только наши лошади отдохнут, Теренс, пустимся в погоню.
   — Забудьте на время о лошадях, Люсьен. По здешним тропам, крутым и скользким, на них не проехать. Шотландцы, как правило, пользуются пони.
   — Их можно арендовать?
   — Конечно. Надо лишь хорошо заплатить хозяину.
   — Я готов.
   — Тогда все в порядке. Но на всякий случай, Люсьен, советую вам осмотреть сундук супруги. Там может оказаться что-то интересующее нас.
   — Вы правы.
   Открыв сундук Сабрины, они увидели лежащий на предметах женского туалета большой старинный кинжал, и Люсьен хотел уже было опустить крышку, но Тереме остановил его:
   — Подождите!
   Сунув руку на дно, он вытащил оттуда расшитый золотыми нитками гобелен.
   — Что это такое? — удивился Люсьен, глядя на гобелен, который внимательно рассматривал его спутник.
   Внезапно лицо Теренса прояснилось:
   — Так это же карта, указывающая, где найти сокровища, исчезнувшие из замка сэра Агнуса — предводителя шотландцев в битве при Калладене! Шотландцы зарыли эти сокровища, чтобы огромное богатство не досталось нам, англичанам. Старый лорд, проявив предусмотрительность, велел сделать это еще накануне сражения. И вот через шесть с лишним лет на свет появилась эта карта. Мы догадывались о ее существовании, хотя и не предполагали, что в виде прекрасного гобелена, и нигде не могли найти ее.
   — Значит Сабрина и Ричард отправились в Шотландию на поиски сокровищ?
   — Несомненно.
   — Вы правы, Теренс! Смотрите: замок, озеро, церковь… Боже мой, так это же все было в видении Мэри! Помните? Озеро, лодка, а в ней Сабрина и Ричард!
   — Да. Но меня беспокоит, что ваша жена и ее брат не вернулись вчера вечером. Замок разрушен до основания. Где же они ночевали?
   Люсьен задумался:
   — Может, спросить хозяина? Вдруг ему что-то известно?
   — Пойдемте. Однако просто так мы ничего не добьемся. Надо его пригласить выпить.
   Через несколько минут трое мужчин сидели за бутылкой рома.
   — Как я понимаю, герцогиня и молодой лорд так и не вернулись вчера с верховой прогулки? — начал Теренс.
   — Я не слежу за гостями.
   — Они взяли у вас напрокат пони?
   — Да.
   — А куда поехали?
   — Не знаю.
   Хозяин, сдержанно улыбнувшись, поднялся, но Теренс схватил его за руку:
   — . Вам известно, что герцогиня — внучка погибшего при Калладене шотландского лендлорда Агнуса, замок которого разрушили англичане? Молодой же лорд — его внук и единственный наследник всего состояния шотландского клана.
   Хозяин в смятении опустился на стул.
   — Неужели? Как же я был глуп, решив, что леди просто путешествует с мальчиком! Так вот оно что! Да, молодой лорд унаследовал рыжие волосы от своих предков! Я знавал и старого лендлорда. Внук похож на него! А про его старшую дочь еще в те времена говорили, что по виду она истинная англичанка!
   — Они поехали в замок? — спросил Теренс.
   — Я видел только, что они направились вдоль долины, и предупредил их, что там небезопасно.
   — Небезопасно? Почему? Из-за тумана?
   — Главное не туман. По вечерам долину посещает призрак. Злой дух!
   — Злой дух?! — изумились Теренс и Люсьен.
   — Вы мне не верите, — заметил хозяин, — Однажды я предупредил заехавших сюда английских солдат, что ночью нельзя спускаться, в долину. Они тоже не поверили. И только двое из них вернулись. — Хозяин подался к гостям и испуганно прошептал: — Но тогда хоть двое уцелели. Обычно же ни один их тех, кто отправлялся туда с наступлением темноты, назад не приходил…
   — Доброе утро! — сказал Эван, жаря над костром яичницу.
   Сабрина и Ричард привстали. Эван подал им душистый медовый чай, яичницу и жареную баранину.
   Поев, Сабрина спросила:
   — Эван, туман, наверное, уже рассеялся?
   — Нет, все такой же густой. — Он быстро отвел глаза, однако брат и сестра этого не заметили.
   — А когда, по-вашему, он рассеется?
   — Не знаю.
   — А вы хорошо знакомы с этой местностью, Эван?
   — Я прожил здесь всю жизнь.
   — Тогда, может, скажете, где эта пещера?
   И Сабрина развернула перед Мак-Элденом копию карты. Увидев карту, тот настороженно посмотрел на гостей:
   — Откуда это у вас?
   — Она сделана в соответствии с последней волей нашего деда Агнуса, который распорядился также передать ее Ричарду, единственному наследнику сокровищ. Поэтому-то мы и здесь. Вам известно, где пещера, Эван?
   — Это тайна. Никто не должен ее узнать.
   — Но Ричард имеет на это право как наследник Агнуса.
   — Да.
   — Вы отведете нас туда?
   — Отведу. Вы увидите сокровища.
   — Когда?
   — Сейчас. Пойдемте.
   Эван встал, зажег факел и, сделав знак следовать за ним, пошел не к выходу из пещеры, а в глубь ее. В самом дальнем темпом углу он пропустил Сабрину и Ричарда в небольшой проход и двинулся следом. Сверху капала вода, ноги разъезжались, и Сабрина чуть не упала.
   Через несколько десятков метров они остановились перед большой деревянной дверью, и Эван открыл ее ключом.
   Сабрина и Ричард стояли в большом подземном зале с высокими сводами.
   — Смотри! — воскликнул Ричард и протянул руку.
   При свете факела Сабрина увидела длинный ряд открытых сундуков, заполненных золотом и драгоценностями. Один из них был доверху набит золотыми и серебряными монетами. Ричард зачерпнул пригоршню:
   — Сокровища, Рина! Наши сокровища!
   Когда Эван встал рядом с ними, Сабрине стало не по себе: что-то странное и зловещее было в его гипнотическом взгляде. Ричард тронул сестру за руку:
   — Пойдем, Рина! Нам надо еще… — Он умолк на полуслове и уставился в темный угол. — Смотри!
   Сабрина вскрикнула от ужаса, увидев шесть скелетов, прикованных цепями к стене. Монеты выпали из задрожавших рук Ричарда и со звоном рассыпались по полу.
   — То были очень глупые люди, — раздался холодный голос Эвана. — Они хотели украсть сокровища. Каждого, кто попытается сделать это, постигнет та же участь.
   Сабрина в страхе отпрянула, заметив в руке этого человека обнаженный меч.
   — Вам не следовало приходить сюда. Узнавшие тайну остаются здесь.
   — Вы не посмеете причинить нам вреда, Эван! — воскликнула Сабрина. — Мы — наследники лендлорда Агнуса. Он покарает вас!
   — Агнус? Нет! Он сам завещал мне стеречь его сокровища до конца жизни, и я свято выполняю его волю. В то, что вы его наследники, я не верю. Внучка Агнуса не может так походить на англичанку! Да и мальчишка — в штанах, а не в шотландской юбке и клетчатом пледе. Вы гнусные английские псы, намеревающиеся похитить сокровища!
   — Посмотри, дружище Эван, — в отчаянии пробормотала Сабрина. — У Ричарда точно такие же рыжие волосы, что и у деда. Такие же глаза и рот! Это Агнус, явившийся к тебе из могилы!
   — Агнус встал из могилы? — Эван пришел в замешательство.
   Глядя на него, Сабрина медленно отступала к сундуку, наполненному золотой утварью. Эван колебался, однако все крепче сжимал рукоятку меча. Сабрина поняла: еще мгновение, и…
   Выхватив из сундука тяжелый золотой кубок, она изо всей силы запустила им в Эвана. Он застонал и рухнул на колени. Брат и сестра немедленно бросились к выходу. Когда Ричард, поскользнувшись, упал, Сабрина схватила его за руки, и они побежали дальше. Донесшийся до них ужасающий боевой клич Эвана не оставлял сомнений в том, что будет с ними, если они попадут ему в руки.
   Выбежав из пещеры и увидев узкую тропинку, спускавшуюся к озеру, они помчались по ней во весь дух. К счастью, лодка была на месте, и беглецы, уже слыша шаги Эвана, прыгнули в нее. Их преследователь взревел от бешенства. Стоя у самой воды, он рассекал воздух огромным мечом.
   — Скорее, скорее! — шептала Сабрина Ричарду. — Возьми второе весло. Будем грести вместе. Надо успеть. Смотри, он уже побежал за другой лодкой.
   И в самом деле, Эван, отвязав лодку, взмахнул веслами, и она легко понеслась по озеру. Расстояние быстро сокращалось. Сабрина в отчаянии посмотрела на брата…
   И тут оба почувствовали, как течение подхватило их и понесло к противоположному берегу.
   — Рина! Подводное течение! Мы спасены!
   Эван вскоре отстал метров на сто. Течение несло Сабрину и Ричарда к тому месту, куда накануне они спустились из замка. Еще несколько минут, и они стояли на земле. Однако медлить было нельзя. С озера доносился воинственный клич Эвана.
   Задыхаясь и выбившись из сил, они добрались до пролома в стене и притаились под полуразрушенной каменной лестницей. Крики преследователя затихли.
   — Рина, — прошептал Ричард. — Прости меня!
   Увидев, что слезы заливают лицо брата, Сабрина обняла его и крепко прижала к себе.
   — Не плачь, Дикки… Все хорошо. Ты ни в чем не виноват.
   Она гладила его взъерошенные рыжие волосы, вытирала ладонью щеки, покачивала, как младенца.
   Между тем у озера стояла уже и вторая лодка, но она была пуста. Куда же исчез Эван? Сабрина прислушалась: к ним приближались тяжелые шаги. Через мгновение из-за полуразрушенной степы показался всклокоченный и страшный Эван. Сабрина заслонила собой Ричарда, зажмурилась и приготовилась к смерти…
   Выстрел раздался совсем рядом. Вздрогнув, молодая женщина открыла глаза и увидела, как их преследователь покачнулся, выронил меч и упал навзничь.
   Растерянная, ничего не понимающая, Сабрина так пристально уставилась на Эвана, что даже не услышала стремительно приближавшихся легких шагов.
   — Сабрина, любовь моя! — воскликнул рядом до боли знакомый голос.
   — Люсьен! — прошептала она побелевшими губами.
   Герцог подхватил жену на руки, как пушинку.
   — Люсьен… — повторила она. — Вы здесь? — И огляделась.
   Теренс прижимал к груди Ричарда.
   — Боже, вы оба здесь! Какое счастье! — Сабрина смотрела на Люсьена так, словно желала на веки запомнить каждую черточку его усталого липа. — Вы пришли… Пришли… Пришли… — повторяла она. — Я больше ни за что не покину вас! И пожалуйста, больше не отпускайте меня никуда…
   Нежно улыбаясь, Сабрина смотрела на мужа. Ричард спал крепким сном в соседней комнате.
   — Люсьен, мне жаль Эвана!
   — Не думайте о нем. Для него это лучший выход.
   — Но он спас мне жизнь во время той страшной битвы! Знаете, Люсьен, теперь я без всякого огорчения покидаю Шотландию. Когда-то меня тянуло сюда, а сейчас я хочу поскорее оказаться в Камарее, вернуться к нашей Риа.
   — А ко мне?
   Сабрина заглянула в темные глаза мужа.
   — Я вернулась бы к вам, если бы это было нашим обоюдным желанием. Вы не любите меня. Но, пожалуй… пожалуй, я буду с вами, Люсьен.
   — Сабрина, родная! Я ни на секунду не переставал любить вас с того самого дня, как мы впервые поцеловались. — Вдруг он рассмеялся.
   — Что с вами? — удивилась Сабрина.
   — Ничего. Хоть я и был круглым дураком, но все же знал, что вы никогда не считали, будто я женился на вас только ради собственной выгоды.
   Сабрина обвила руками шею мужа
   — Мне ужасно нас не хватало. И я все время ждала, когда же вы наконец придете. Сейчас мы вернемся в Камарей. Я буду вас любить всем сердцем и постараюсь завоевать вашу любовь. Будь проклята моя гордость! Она не стоит того, чтобы лишиться вас, Люсьен! — Лукаво посмотрев на мужа, она добавила: — Я очень люблю вас, Люсьен, и если мы снова будем вместе, непременно подарю вам сына.
   Герцог прижал жену к себе.
   — Сегодня над Шотландией наконец-то засияло солнце. Ричард нашел свое сокровище, а я… свое!
   И он покрыл лицо Сабрины поцелуями…