— И девушку.
— Не так. Керри единственный человек, которого мне довелось любить. Когда Лемп не бил меня, я испытывала к нему чуть ли не родственные чувства, словно он был мне отцом или дедом. Ему хотелось только смотреть на меня — и все. Но сердце мое всегда принадлежало только Керри.
Я взял бумажник у нее из рук и бросил в чемодан. Она подошла к зеркалу, укрепленному над рукомойником, поизучала отражение и сказала, обращаясь к самой себе:
— Иногда я начинаю забывать, кто я на самом деле. Иногда даже я не могу этого вспомнить.
Она подняла створку окна и, выглянув, осмотрела пожарную лестницу. Красновато-черное зарево зависло над крышами. Были слышны дальние вопли, гиканье. Звуки города били по нервам, словно порывы ветра по струнам железного леса.
Глава 20
Глава 21
— Не так. Керри единственный человек, которого мне довелось любить. Когда Лемп не бил меня, я испытывала к нему чуть ли не родственные чувства, словно он был мне отцом или дедом. Ему хотелось только смотреть на меня — и все. Но сердце мое всегда принадлежало только Керри.
Я взял бумажник у нее из рук и бросил в чемодан. Она подошла к зеркалу, укрепленному над рукомойником, поизучала отражение и сказала, обращаясь к самой себе:
— Иногда я начинаю забывать, кто я на самом деле. Иногда даже я не могу этого вспомнить.
Она подняла створку окна и, выглянув, осмотрела пожарную лестницу. Красновато-черное зарево зависло над крышами. Были слышны дальние вопли, гиканье. Звуки города били по нервам, словно порывы ветра по струнам железного леса.
Глава 20
Вид уродливого цементного фасада здания суда с его мавританскими арками и византийскими башенками ласкал мой взор. Огни в щелевидных окнах шерифовой конторы сияли, напоминая огни родного дома. Но Молли, увидев решетки на окнах, отпрянула. Пришлось мне помочь ей взобраться по ступеням и даже придержать дверь.
Я усадил девушку на скамью во внешнем офисе, а рядом поставил чемодан Лемпа. Сегодня работало в ночную смену трое помощников вместо полагающегося одного. Шесть глаз впились в Молли, а затем в мою сторону. Я сказал:
— Есть что-нибудь о ребенке Джонсонов?
— Пока нет. Хотя все может быть: нам ведь не докладывают. А это что за симпампунчик?
Молли выгнула спину и блеснула на помощников ослепительной, полной неподдельного восхищения улыбкой.
— Свидетельница. Сэм здесь?
— В своем кабинете. Не хочет идти домой.
— А Форест?
— Устроил в канцелярии временный штаб, — проговорил человек у панели с телефонами. — Если хочешь до него добраться, то заполни несколько анкет, а я постараюсь выбить тебе временный паспорт или визу. С демократами связан не был?
— Не волнуйся.
— Шучу, сынок.
— Хо-хо.
— Что с тобой, Хов? Теряешь чувство юмора? — Он повернулся к остальным. — Мистер Кросс ведет свой корабль по звездам.
Я ответил:
— Если хочешь удружить, будь добр, закажи мне какой-нибудь еды. Я не питался в течение последних нескольких недель.
— И... что же вы желаете, сэр? — Он взял в руку телефонную трубку.
— Смирно! Ветчину, яйца и кофе. Буду у Сэма.
Я шваркнул на прилавок доллар и, подхватив чемодан в одну руку, а Молли в другую, пошел по коридору к закутку Сэма Дрессена.
Сэм спал, так пристроив голову на столе, что она казалась большим гранитным пресс-папье. Я растряс его, и он, мигая и улыбаясь, уселся прямо.
— Придавил пару минуточек. Пришлось крутенько попыхтеть с этой визиткой, что ты мне подсунул, Хов. Но, по крайней мере, один труп опознан.
— Арт Лемп?
Загнутые вверх уголки губ кисло обвисли.
— А-а, ты, значит, уже в курсе? Куда ездил?
— В ад и обратно. Эта юная леди знала Лемпа, а февральский парень был ее мужем.
Я кивнул в сторону Молли. Она вся как-то съежилась и постаралась слиться с дверью. Я подумал, что девица почуяла тюремный душок. А быть может, ее напугали симпатичные фотографии, развешанные по стенам кабинета, на которых хорошими черными чернилами было выведено: «Разыскивается».
— Хов, ты ведь не станешь насмехаться над стариком, который тебе в отцы годится?
— Она его вдова в бытовом значении этого слова, но все-таки... Его звали Керри Сноу.
— Мы поженились в Лас-Вегасе! — выкрикнула Молли. — Пятнадцатого января. Все было по закону!
— Я верю тебе, Молли. А теперь подойди сюда, присядь и расскажи все по порядку.
Вопросы и ответы продолжались до прибытия моего раннего завтрака. Молли не сообщила по сути дела ничего нового. По ее словам выходило, что и Сноу, и Лемп держали ее в полном неведении относительно своих темных делишек, а быть может, она просто опасалась проболтаться и подсесть в тюрьму. Девушка выглядела напуганной и голодной.
Мы по-братски поделили еду. Сэм сказал, что в полночь уже отобедал. Сейчас было почти два.
Я встал, слыша скрип в коленках.
— Эми Майнер все еще здесь?
— Она в спецкамере на третьем этаже. Я схожу с тобой.
— А кто дежурит?
— Стэн Марслэнд.
— Я сам справлюсь. А у тебя, Сэм, намечается работенка. Это чемодан Лемпа. В нем достаточно зерна для твоей мельницы.
На изборожденном морщинами лице проявилась целая гамма чувств: от приятных ожиданий до дурных предчувствий.
— Отлично, — пробормотал он с сомнением. — А с девицей что прикажешь делать?
— С ней наверняка захочет поговорить Форест. Наверное, будет лучше, если ты и чемодан прямо ему отдашь. Ведь они, наверное, приехали со своей передвижной лабораторией?
— На заднем дворе стоит возле гаражей.
— Ну вот и отлично. Так что ты запросто можешь отправляться домой. Кстати, и Молли с собой прихвати. Она вряд ли захочет провести эту ночь в тюрьме.
— Я вряд ли захочу!
Сэм уставился на нее с некоторым сомнением.
— Спасибо, да я уже женат.
— В этом-то и дело. Я вряд ли подхожу на роль дуэньи. — Я обернулся к девушке. — Ты не сбежишь из дома помощника шерифа Дрессена?
— Куда?
— Ладно, Хов, — проворчал Сэм. — Ты за последнее время несколько раз меня выручал. Правда, так до сих пор и не вернул фотографии...
— Дай мне еще несколько минут...
Только на автоматическом лифте можно ночью попасть на тюремные этажи. Я поднялся наверх. Возле шахты стоял Стэн Марслэнд, держа руку на кобуре.
— Не слишком ли ты припозднился, а?
— Обстоятельства, Стэн. У нас не так уж часто похищают детей.
— Мне вполне хватает. А в портфеле что? Харч? Господи, пусть это будет харч!
— Да нет, не харч. Ножовка по металлу, надфиль.
— Слушай, не упоминал бы ты при мне эти штуковины. — В ночную смену даже немой становится болтуном. — Я-то думал... Штекс с луком, жареная картошечка, кружка разливного пивка. И все это мне! Мне! Мне!
— Миссис Майнер спит?
— Понятия не имею. Вполне возможно. В первую ночь заключенные обычно страдают от бессонницы. А ты к ней?
— Да.
— Привести сюда?
— Не стоит. Пройду в камеру. Я буквально на минуточку.
По витой железной лестнице он провел меня на металлическую галерею с клепаным полом. Мы прошли мимо нескольких обитых железом дверей с малюсенькими, забранными решетками окошками. Из-за одной доносились стоны, вопли и смех.
— Алканавт, — пояснил Марслэнд. — В субботу вечером у них оттяг. Зато похмелье поутру в воскресенье: ууух!..
У конце галереи он открыл дверь и передал меня полусонной надзирательнице. Женские камеры были просто решетчатыми клетками. Сквозь аммиачное амбре и запахи зверинца пробивалась вонь духов. В последней клетке, вцепившись руками в решетку, стояла, слово ожидая моего прихода, Эми Майнер.
— Мистер Кросс! Вы должны вызволить меня отсюда!
— Спокойнее, Эми, — успокаивающе проговорила надзирательница. — Ты разбудишь остальных девочек.
— Но я не могу здесь находиться. Я не совершила ничего дурного.
Надзирательница кивнула мне. На затылке ее волосы были стянуты в такой тугой узел, что он сильно походил на дверную ручку.
— Морока с этой Эми, мистер Кросс. Как вы думаете, может быть, ее поутру освободят? — И добавила шепотом: — Мне пришлось отнять у нее чулки, а то она грозилась покончить с собой.
— Меня должны немедленно отсюда выпустить, — бубнила Эми. — Я не сделала ничего дурного.
— Да, этим занимался ваш муж.
— Не верю.
— Пока все не выяснится, вас отсюда не выпустят. Я лично против этих санкций. Такое вряд ли кому-нибудь понравится. И все же необходимо выяснить правду.
Я придвинулся ближе к прутьям решетки. Лампочка в проволочной сетке чахла под потолком. Глаза Эми распухли. Слезы размочили морщины, и они расползлись по лицу, подобно эрозийным канавам. Рот, наоборот, превратился в тонкую полоску. Губы были жестоко обкусаны. Волосы свисали у висков серо-коричневыми веревками.
— Что с Фредом?
— О нем никто ничего не слышал.
— Его ведь прикончили? Я знаю: Фреда убили, мальчика похитили, меня заперли здесь и выбросили ключ.
Мне не понравилась ее истерическая припевка.
— Эми, вам нужно успокоиться. Ведь все могло быть намного хуже. Через день-два вас непременно отсюда выпустят.
Женские руки пролезли сквозь прутья решетки.
— Обещаете?
Я взял ее ладони. На ощупь они были той же температуры, что и железо.
— Думаю, что смогу взять на себя эту ответственность. Вас здесь держат в качестве свидетельницы, частично для вашего же личного блага. После дачи показаний вас отпустят.
— Свидетельницы чему?!
— Не имеет значения. Вы жена Фреда. Лет десять, наверное?
— Около того. В общем, достаточный срок, за который я вполне могла уяснить себе, что Фред не преступник.
— Жены и раньше ошибались. — Я повернулся к надзирательнице. — Нельзя ли сделать чуток посветлее?
Она прошла к приборной доске с рядом переключателей и зажгла полный свет. В четвертый и последний раз я вынул из портфеля фотографии мертвеца.
— Видели ли вы когда-нибудь раньше этого человека? — Я прижал к решетке увеличенные изображения разбитого лица.
Из ее глотки вырвалось: «аугхл!» — пальцы впились в металл; суставы побелели.
— Кто это?
— Он служил на «Юрике Бэй». Ваш муж должен был его знать. Ведь Фред находился на корабле с момента пробного плавания.
— Это что, Сноу? Неужели он?
— Да. Керри Сноу.
— Что с ним такое случилось?
— Этого человека раздавил в феврале Фред. Фотографии сделаны после наезда, разумеется.
— Он мертв?
— Его убил ваш муж. Насколько близко они были знакомы?
— Думаю, что не слишком близко. Я говорю так потому, что Керри Сноу приходил к нам на квартиру в Даго всего раз или два. А ведь Фред всегда был гостеприимным хозяином и привечал молодых. Но все это осталось в сорок пятом.
— И с тех пор они больше не виделись?
— Понятия не имею.
— А с Артуром Лемпом?
После непродолжительного молчания она промямлила:
— Никогда о таком не слыхала.
— Вы в этом уверены?
— Зачем бы мне лгать? Ведь вы пообещали, что после того, как я расскажу все, что знаю, меня отпустят...
— Последний вопрос, миссис Майнер. Как, по-вашему: мог ли Фред увезти мальчика в пустыню? И куда в подобном случае он бы направился?
— Здесь я ничем не смогу помочь. Мне очень жаль. Но Фред не переваривал пустыню. У него больные пазухи. Как-то мистер и миссис Джонсон взяли его с собой. Но это было в первый и последний раз...
— Значит, в феврале ваш муж не ездил в зимнюю резиденцию?
— Нет. Машину вела миссис.
— Кстати, как хорошо Фред знал миссис Джонсон?
— Они всегда были друзьями.
— Скажите, а до того, как Фред поступил шофером к Джонсону, он часто виделся с Хелен?
— В общем, да. Она ухаживала за ним в больнице, где он примерно год лежал с переломом спины.
— А после выписки они встречались?
— Об этом я ничего не знаю. — Ее серое лицо протиснулось между прутьев решетки. — Я знаю, на что вы намекаете. Но это неправда. Фред никогда не путался с другими женщинами, так что оставьте миссис Джонсон в покое. Чего вы, в конце концов, добиваетесь?
Я сказал, что и сам не знаю, и попросил надзирательницу вывести меня.
Форест допрашивал Молли в кабинете Сэма Дрессена. Сквозь закрытую дверь доносились глухие монотонные голоса.
— Вы можете доказать, что все утро провалялись в постели?
— Никто не сидел рядом и не наблюдал.
— Вряд ли сонливость можно зачесть вам в плюс.
— Это еще не преступление.
— Не то что заколоть человека пешней!..
— У меня и пешни-то никогда не было.
Я постучал и отдал Сэму фотографии. Ни Форест, ни Молли не обратили на меня ни малейшего внимания. Абсолютно абстрагировавшись от внешнего мира, они следили только за тем, чтобы как можно достойнее вести свои партии в маленькой игре в вопросы и ответы.
На сегодняшнюю ночь я по горло насытился этой девицей. Но если говорить правду, я нес за нее определенную ответственность. А копнув поглубже, становилось понятно, что сейчас я ничем не мог ей помочь. Ее жизнь летела по инерции, подобно метеору пронесясь мимо полуночи в бездну.
— Хорошенько о ней позаботься, Сэм, — проговорил я, чувствуя, насколько слова не вяжутся с моментом. Очень трудно поймать метеор.
— Жена за ней присмотрит.
— Передай Форесту, что я его жду.
В самом конце коридора на скамье кто-то бросил местную газету. Я не нашел в ней упоминаний о киднеппинге или убийстве. Но одна заметка меня все же заинтересовала. Женщина, ну та, пожилая, снова поддалась клептоманской страстишке. Внеся залог и выйдя на свободу, она ринулась в ближайший магазин и стырила пару купальников девятого размера.
Откинув голову, я погрузился в сон, близкий по ощущениям к коме. Разбудили меня быстрые шаги Фореста. Агент присел рядом. Выглядел он так же проницательно и свеже выбрито, как и днем; вот только вокруг рта у него появилась белая полоса.
— Вы совсем неплохо поработали, Кросс. Поначалу я был против вашего вмешательства, но похоже, что нюх вас не подвел.
— Мне знаком местный народец и обычаи. А это частенько помогает. Сэм Дрессен, например, стареет, становится медлительнее, но ведь умрет за свое дело!..
— Я предложил ему отдохнуть. Так как вам удалось выйти на девчонку?
— Об этом — позже. Вы говорили с Бурком?
— Ага. Что вы о нем думаете?
— Прыток, но осмотрителен.
— А вам не кажется, что именно он может стоять за всем этим делом?
— Только не Бурк. Слишком уж поспешно он выложил всю имеющуюся информацию, которую к тому же не составило труда проверить. Думаю, что Артур Лемп подготовил похищение в одиночку. — Из внутреннего кармана я достал надписанный Лемпом конверт. — А вот вам и доказательство.
Форест прочитал «расписание», присвистывая в некоторых местах.
— Теперь мы точно знаем, что Майнер замешан в этой истории. Что же вы думаете о пустыне?
— Ничего, Калифорния ими славится.
Минутку Форест раздумывал, покусывая верхнюю губу.
— Теперь ясно, что именно Лемп задумал похищение. Но вряд ли он мог запланировать удар пешней...
— Резонно.
Форест как-то мрачновато ухмыльнулся.
— Похоже на то, что и Майнер его не убивал. Этот должен был увезти мальчика. Следовательно, он убрался до того, как прибыло письмо о выкупе. Это означает, что существует третий член банды.
— Или же не означает ничего. До сегодняшнего дня Лемп, похоже, не практиковался в преступном бизнесе. Зато какой-то вор в законе или организованная шайка могли скорректировать его план в свою пользу и прикарманить выкуп.
Форест задумчиво пробормотал:
— Корпорация «убийство» предпочитает действовать пешнями. Частники тоже. Слишком уж удобное оружие. А что, если это сделала девчонка Фоон? Она вполне могла знать о планах похищения.
— Эту возможность исключить нельзя. Хотя, на мой взгляд, она достаточно эфемерна. Если бы у Молли было пятьдесят тысяч, она не стала бы рассиживаться и дожидаться неизвестно чего.
— Это в случае наличия у девчонки мозгов.
— Не волнуйтесь, у нее их нет. В ее мире так: либо ты агнец, либо палач. Она — первое.
— Реальность дробится, а подозреваемых становится все больше. Как я понял, у Фоон была личная причина ненавидеть Лемпа, что приводит нас к двум мотивам вместо положенного одного...
— Если честно, то меня больше интересует ее бывший муж — Керри Сноу. Я выяснил, что между ним и Майнером существовала связь. Во время войны они оба служили на одном судне и, кажется, даже дружили. Я только что вытянул это из миссис Майнер. Пока сей факт не был установлен, Майнер мог утверждать, что его пьяный наезд — чистая случайность. Теперь же...
— Что-то начинает вырисовываться, — сказал Форест. — Как назывался корабль?
— "Юрика Бэй". Керри Сноу работал на нем судовым фотографом.
— Черт меня побери совсем! — Фэбээровец резко шлепнул себя по голове таким образом, чтобы не смять пробор. — Я должен был это вспомнить! Видел же название в рапорте по делу Майнера! Сноу зарегистрирован в нашей картотеке. Как только мы выяснили его фамилию, я тотчас же послал запрос в Вашингтон. Наше лос-анджелесское бюро арестовало Сноу в январе сорок шестого. Мы сдали его военно-морскому трибуналу как дезертира; Сноу признали виновным по этой статье и за кражу имущества. Он провел шесть лет и четыре месяца в Портсмуте и вышел на свободу прошлой весной.
— Молли говорила мне об этом.
— А вы знаете, кто его выдал?
— Нет, сэр. Лос-анджелесский адрес Сноу был предоставлен нашему бюро лейтенантом Лоренсом Сайфелем, приписанным в то время к одиннадцатому военно-морскому округу в Сан-Диего.
— Вы уверены?
— Ошибки быть не может. Его фамилия зарегистрирована лос-анджелесским офисом. Наши дела находятся в полном порядке, — сказал он несколько воинственно. — А что вы знаете о Сайфеле?
— Немного. Похоже, он умен и очень издерган. Так чтобы вы знали, у него семейные неурядицы. Сейчас наш адвокат не в лучшей форме. Вы с ним виделись?
— Разумеется. Как только выплыло его имя, я немедленно отправился к нему. С первого же взгляда мне стало ясно, что Сайфель эгоист и скупердяй. И как он сам признался, Лемп разговаривал с ним. Правда, всего лишь единожды. Что касается Керри Сноу, то Сайфель не отрицает того, что дал адрес этого человека, раз к тому же это зафиксировано, но клянется, что не помнит ни обстоятельств, ни фамилии. Во время войны через его руки прошли десятки подобных дел. Значит, вполне возможно, что адвокат говорит правду и он действительно ничего не помнит.
— Он сейчас дома?
— Уезжая отсюда в одиннадцать, Сайфель направлялся в дом Джонсонов. Сказал, что постарается сделать все, что в его силах, чтобы отвлечь миссис Джонсон от горестных мыслей о потере. — Форест язвительно спародировал интонацию Сайфеля.
— Потере? Разве мальчик мертв?
— Не он, а Джонсон. Я думал, вы уже слышали.
— Убили?
— Умер естественной смертью ранним вечером. Думаю, это можно назвать косвенным убийством. Доктор сказал, что сердце бедняги просто не выдержало.
Я усадил девушку на скамью во внешнем офисе, а рядом поставил чемодан Лемпа. Сегодня работало в ночную смену трое помощников вместо полагающегося одного. Шесть глаз впились в Молли, а затем в мою сторону. Я сказал:
— Есть что-нибудь о ребенке Джонсонов?
— Пока нет. Хотя все может быть: нам ведь не докладывают. А это что за симпампунчик?
Молли выгнула спину и блеснула на помощников ослепительной, полной неподдельного восхищения улыбкой.
— Свидетельница. Сэм здесь?
— В своем кабинете. Не хочет идти домой.
— А Форест?
— Устроил в канцелярии временный штаб, — проговорил человек у панели с телефонами. — Если хочешь до него добраться, то заполни несколько анкет, а я постараюсь выбить тебе временный паспорт или визу. С демократами связан не был?
— Не волнуйся.
— Шучу, сынок.
— Хо-хо.
— Что с тобой, Хов? Теряешь чувство юмора? — Он повернулся к остальным. — Мистер Кросс ведет свой корабль по звездам.
Я ответил:
— Если хочешь удружить, будь добр, закажи мне какой-нибудь еды. Я не питался в течение последних нескольких недель.
— И... что же вы желаете, сэр? — Он взял в руку телефонную трубку.
— Смирно! Ветчину, яйца и кофе. Буду у Сэма.
Я шваркнул на прилавок доллар и, подхватив чемодан в одну руку, а Молли в другую, пошел по коридору к закутку Сэма Дрессена.
Сэм спал, так пристроив голову на столе, что она казалась большим гранитным пресс-папье. Я растряс его, и он, мигая и улыбаясь, уселся прямо.
— Придавил пару минуточек. Пришлось крутенько попыхтеть с этой визиткой, что ты мне подсунул, Хов. Но, по крайней мере, один труп опознан.
— Арт Лемп?
Загнутые вверх уголки губ кисло обвисли.
— А-а, ты, значит, уже в курсе? Куда ездил?
— В ад и обратно. Эта юная леди знала Лемпа, а февральский парень был ее мужем.
Я кивнул в сторону Молли. Она вся как-то съежилась и постаралась слиться с дверью. Я подумал, что девица почуяла тюремный душок. А быть может, ее напугали симпатичные фотографии, развешанные по стенам кабинета, на которых хорошими черными чернилами было выведено: «Разыскивается».
— Хов, ты ведь не станешь насмехаться над стариком, который тебе в отцы годится?
— Она его вдова в бытовом значении этого слова, но все-таки... Его звали Керри Сноу.
— Мы поженились в Лас-Вегасе! — выкрикнула Молли. — Пятнадцатого января. Все было по закону!
— Я верю тебе, Молли. А теперь подойди сюда, присядь и расскажи все по порядку.
Вопросы и ответы продолжались до прибытия моего раннего завтрака. Молли не сообщила по сути дела ничего нового. По ее словам выходило, что и Сноу, и Лемп держали ее в полном неведении относительно своих темных делишек, а быть может, она просто опасалась проболтаться и подсесть в тюрьму. Девушка выглядела напуганной и голодной.
Мы по-братски поделили еду. Сэм сказал, что в полночь уже отобедал. Сейчас было почти два.
Я встал, слыша скрип в коленках.
— Эми Майнер все еще здесь?
— Она в спецкамере на третьем этаже. Я схожу с тобой.
— А кто дежурит?
— Стэн Марслэнд.
— Я сам справлюсь. А у тебя, Сэм, намечается работенка. Это чемодан Лемпа. В нем достаточно зерна для твоей мельницы.
На изборожденном морщинами лице проявилась целая гамма чувств: от приятных ожиданий до дурных предчувствий.
— Отлично, — пробормотал он с сомнением. — А с девицей что прикажешь делать?
— С ней наверняка захочет поговорить Форест. Наверное, будет лучше, если ты и чемодан прямо ему отдашь. Ведь они, наверное, приехали со своей передвижной лабораторией?
— На заднем дворе стоит возле гаражей.
— Ну вот и отлично. Так что ты запросто можешь отправляться домой. Кстати, и Молли с собой прихвати. Она вряд ли захочет провести эту ночь в тюрьме.
— Я вряд ли захочу!
Сэм уставился на нее с некоторым сомнением.
— Спасибо, да я уже женат.
— В этом-то и дело. Я вряд ли подхожу на роль дуэньи. — Я обернулся к девушке. — Ты не сбежишь из дома помощника шерифа Дрессена?
— Куда?
— Ладно, Хов, — проворчал Сэм. — Ты за последнее время несколько раз меня выручал. Правда, так до сих пор и не вернул фотографии...
— Дай мне еще несколько минут...
Только на автоматическом лифте можно ночью попасть на тюремные этажи. Я поднялся наверх. Возле шахты стоял Стэн Марслэнд, держа руку на кобуре.
— Не слишком ли ты припозднился, а?
— Обстоятельства, Стэн. У нас не так уж часто похищают детей.
— Мне вполне хватает. А в портфеле что? Харч? Господи, пусть это будет харч!
— Да нет, не харч. Ножовка по металлу, надфиль.
— Слушай, не упоминал бы ты при мне эти штуковины. — В ночную смену даже немой становится болтуном. — Я-то думал... Штекс с луком, жареная картошечка, кружка разливного пивка. И все это мне! Мне! Мне!
— Миссис Майнер спит?
— Понятия не имею. Вполне возможно. В первую ночь заключенные обычно страдают от бессонницы. А ты к ней?
— Да.
— Привести сюда?
— Не стоит. Пройду в камеру. Я буквально на минуточку.
По витой железной лестнице он провел меня на металлическую галерею с клепаным полом. Мы прошли мимо нескольких обитых железом дверей с малюсенькими, забранными решетками окошками. Из-за одной доносились стоны, вопли и смех.
— Алканавт, — пояснил Марслэнд. — В субботу вечером у них оттяг. Зато похмелье поутру в воскресенье: ууух!..
У конце галереи он открыл дверь и передал меня полусонной надзирательнице. Женские камеры были просто решетчатыми клетками. Сквозь аммиачное амбре и запахи зверинца пробивалась вонь духов. В последней клетке, вцепившись руками в решетку, стояла, слово ожидая моего прихода, Эми Майнер.
— Мистер Кросс! Вы должны вызволить меня отсюда!
— Спокойнее, Эми, — успокаивающе проговорила надзирательница. — Ты разбудишь остальных девочек.
— Но я не могу здесь находиться. Я не совершила ничего дурного.
Надзирательница кивнула мне. На затылке ее волосы были стянуты в такой тугой узел, что он сильно походил на дверную ручку.
— Морока с этой Эми, мистер Кросс. Как вы думаете, может быть, ее поутру освободят? — И добавила шепотом: — Мне пришлось отнять у нее чулки, а то она грозилась покончить с собой.
— Меня должны немедленно отсюда выпустить, — бубнила Эми. — Я не сделала ничего дурного.
— Да, этим занимался ваш муж.
— Не верю.
— Пока все не выяснится, вас отсюда не выпустят. Я лично против этих санкций. Такое вряд ли кому-нибудь понравится. И все же необходимо выяснить правду.
Я придвинулся ближе к прутьям решетки. Лампочка в проволочной сетке чахла под потолком. Глаза Эми распухли. Слезы размочили морщины, и они расползлись по лицу, подобно эрозийным канавам. Рот, наоборот, превратился в тонкую полоску. Губы были жестоко обкусаны. Волосы свисали у висков серо-коричневыми веревками.
— Что с Фредом?
— О нем никто ничего не слышал.
— Его ведь прикончили? Я знаю: Фреда убили, мальчика похитили, меня заперли здесь и выбросили ключ.
Мне не понравилась ее истерическая припевка.
— Эми, вам нужно успокоиться. Ведь все могло быть намного хуже. Через день-два вас непременно отсюда выпустят.
Женские руки пролезли сквозь прутья решетки.
— Обещаете?
Я взял ее ладони. На ощупь они были той же температуры, что и железо.
— Думаю, что смогу взять на себя эту ответственность. Вас здесь держат в качестве свидетельницы, частично для вашего же личного блага. После дачи показаний вас отпустят.
— Свидетельницы чему?!
— Не имеет значения. Вы жена Фреда. Лет десять, наверное?
— Около того. В общем, достаточный срок, за который я вполне могла уяснить себе, что Фред не преступник.
— Жены и раньше ошибались. — Я повернулся к надзирательнице. — Нельзя ли сделать чуток посветлее?
Она прошла к приборной доске с рядом переключателей и зажгла полный свет. В четвертый и последний раз я вынул из портфеля фотографии мертвеца.
— Видели ли вы когда-нибудь раньше этого человека? — Я прижал к решетке увеличенные изображения разбитого лица.
Из ее глотки вырвалось: «аугхл!» — пальцы впились в металл; суставы побелели.
— Кто это?
— Он служил на «Юрике Бэй». Ваш муж должен был его знать. Ведь Фред находился на корабле с момента пробного плавания.
— Это что, Сноу? Неужели он?
— Да. Керри Сноу.
— Что с ним такое случилось?
— Этого человека раздавил в феврале Фред. Фотографии сделаны после наезда, разумеется.
— Он мертв?
— Его убил ваш муж. Насколько близко они были знакомы?
— Думаю, что не слишком близко. Я говорю так потому, что Керри Сноу приходил к нам на квартиру в Даго всего раз или два. А ведь Фред всегда был гостеприимным хозяином и привечал молодых. Но все это осталось в сорок пятом.
— И с тех пор они больше не виделись?
— Понятия не имею.
— А с Артуром Лемпом?
После непродолжительного молчания она промямлила:
— Никогда о таком не слыхала.
— Вы в этом уверены?
— Зачем бы мне лгать? Ведь вы пообещали, что после того, как я расскажу все, что знаю, меня отпустят...
— Последний вопрос, миссис Майнер. Как, по-вашему: мог ли Фред увезти мальчика в пустыню? И куда в подобном случае он бы направился?
— Здесь я ничем не смогу помочь. Мне очень жаль. Но Фред не переваривал пустыню. У него больные пазухи. Как-то мистер и миссис Джонсон взяли его с собой. Но это было в первый и последний раз...
— Значит, в феврале ваш муж не ездил в зимнюю резиденцию?
— Нет. Машину вела миссис.
— Кстати, как хорошо Фред знал миссис Джонсон?
— Они всегда были друзьями.
— Скажите, а до того, как Фред поступил шофером к Джонсону, он часто виделся с Хелен?
— В общем, да. Она ухаживала за ним в больнице, где он примерно год лежал с переломом спины.
— А после выписки они встречались?
— Об этом я ничего не знаю. — Ее серое лицо протиснулось между прутьев решетки. — Я знаю, на что вы намекаете. Но это неправда. Фред никогда не путался с другими женщинами, так что оставьте миссис Джонсон в покое. Чего вы, в конце концов, добиваетесь?
Я сказал, что и сам не знаю, и попросил надзирательницу вывести меня.
Форест допрашивал Молли в кабинете Сэма Дрессена. Сквозь закрытую дверь доносились глухие монотонные голоса.
— Вы можете доказать, что все утро провалялись в постели?
— Никто не сидел рядом и не наблюдал.
— Вряд ли сонливость можно зачесть вам в плюс.
— Это еще не преступление.
— Не то что заколоть человека пешней!..
— У меня и пешни-то никогда не было.
Я постучал и отдал Сэму фотографии. Ни Форест, ни Молли не обратили на меня ни малейшего внимания. Абсолютно абстрагировавшись от внешнего мира, они следили только за тем, чтобы как можно достойнее вести свои партии в маленькой игре в вопросы и ответы.
На сегодняшнюю ночь я по горло насытился этой девицей. Но если говорить правду, я нес за нее определенную ответственность. А копнув поглубже, становилось понятно, что сейчас я ничем не мог ей помочь. Ее жизнь летела по инерции, подобно метеору пронесясь мимо полуночи в бездну.
— Хорошенько о ней позаботься, Сэм, — проговорил я, чувствуя, насколько слова не вяжутся с моментом. Очень трудно поймать метеор.
— Жена за ней присмотрит.
— Передай Форесту, что я его жду.
В самом конце коридора на скамье кто-то бросил местную газету. Я не нашел в ней упоминаний о киднеппинге или убийстве. Но одна заметка меня все же заинтересовала. Женщина, ну та, пожилая, снова поддалась клептоманской страстишке. Внеся залог и выйдя на свободу, она ринулась в ближайший магазин и стырила пару купальников девятого размера.
Откинув голову, я погрузился в сон, близкий по ощущениям к коме. Разбудили меня быстрые шаги Фореста. Агент присел рядом. Выглядел он так же проницательно и свеже выбрито, как и днем; вот только вокруг рта у него появилась белая полоса.
— Вы совсем неплохо поработали, Кросс. Поначалу я был против вашего вмешательства, но похоже, что нюх вас не подвел.
— Мне знаком местный народец и обычаи. А это частенько помогает. Сэм Дрессен, например, стареет, становится медлительнее, но ведь умрет за свое дело!..
— Я предложил ему отдохнуть. Так как вам удалось выйти на девчонку?
— Об этом — позже. Вы говорили с Бурком?
— Ага. Что вы о нем думаете?
— Прыток, но осмотрителен.
— А вам не кажется, что именно он может стоять за всем этим делом?
— Только не Бурк. Слишком уж поспешно он выложил всю имеющуюся информацию, которую к тому же не составило труда проверить. Думаю, что Артур Лемп подготовил похищение в одиночку. — Из внутреннего кармана я достал надписанный Лемпом конверт. — А вот вам и доказательство.
Форест прочитал «расписание», присвистывая в некоторых местах.
— Теперь мы точно знаем, что Майнер замешан в этой истории. Что же вы думаете о пустыне?
— Ничего, Калифорния ими славится.
Минутку Форест раздумывал, покусывая верхнюю губу.
— Теперь ясно, что именно Лемп задумал похищение. Но вряд ли он мог запланировать удар пешней...
— Резонно.
Форест как-то мрачновато ухмыльнулся.
— Похоже на то, что и Майнер его не убивал. Этот должен был увезти мальчика. Следовательно, он убрался до того, как прибыло письмо о выкупе. Это означает, что существует третий член банды.
— Или же не означает ничего. До сегодняшнего дня Лемп, похоже, не практиковался в преступном бизнесе. Зато какой-то вор в законе или организованная шайка могли скорректировать его план в свою пользу и прикарманить выкуп.
Форест задумчиво пробормотал:
— Корпорация «убийство» предпочитает действовать пешнями. Частники тоже. Слишком уж удобное оружие. А что, если это сделала девчонка Фоон? Она вполне могла знать о планах похищения.
— Эту возможность исключить нельзя. Хотя, на мой взгляд, она достаточно эфемерна. Если бы у Молли было пятьдесят тысяч, она не стала бы рассиживаться и дожидаться неизвестно чего.
— Это в случае наличия у девчонки мозгов.
— Не волнуйтесь, у нее их нет. В ее мире так: либо ты агнец, либо палач. Она — первое.
— Реальность дробится, а подозреваемых становится все больше. Как я понял, у Фоон была личная причина ненавидеть Лемпа, что приводит нас к двум мотивам вместо положенного одного...
— Если честно, то меня больше интересует ее бывший муж — Керри Сноу. Я выяснил, что между ним и Майнером существовала связь. Во время войны они оба служили на одном судне и, кажется, даже дружили. Я только что вытянул это из миссис Майнер. Пока сей факт не был установлен, Майнер мог утверждать, что его пьяный наезд — чистая случайность. Теперь же...
— Что-то начинает вырисовываться, — сказал Форест. — Как назывался корабль?
— "Юрика Бэй". Керри Сноу работал на нем судовым фотографом.
— Черт меня побери совсем! — Фэбээровец резко шлепнул себя по голове таким образом, чтобы не смять пробор. — Я должен был это вспомнить! Видел же название в рапорте по делу Майнера! Сноу зарегистрирован в нашей картотеке. Как только мы выяснили его фамилию, я тотчас же послал запрос в Вашингтон. Наше лос-анджелесское бюро арестовало Сноу в январе сорок шестого. Мы сдали его военно-морскому трибуналу как дезертира; Сноу признали виновным по этой статье и за кражу имущества. Он провел шесть лет и четыре месяца в Портсмуте и вышел на свободу прошлой весной.
— Молли говорила мне об этом.
— А вы знаете, кто его выдал?
— Нет, сэр. Лос-анджелесский адрес Сноу был предоставлен нашему бюро лейтенантом Лоренсом Сайфелем, приписанным в то время к одиннадцатому военно-морскому округу в Сан-Диего.
— Вы уверены?
— Ошибки быть не может. Его фамилия зарегистрирована лос-анджелесским офисом. Наши дела находятся в полном порядке, — сказал он несколько воинственно. — А что вы знаете о Сайфеле?
— Немного. Похоже, он умен и очень издерган. Так чтобы вы знали, у него семейные неурядицы. Сейчас наш адвокат не в лучшей форме. Вы с ним виделись?
— Разумеется. Как только выплыло его имя, я немедленно отправился к нему. С первого же взгляда мне стало ясно, что Сайфель эгоист и скупердяй. И как он сам признался, Лемп разговаривал с ним. Правда, всего лишь единожды. Что касается Керри Сноу, то Сайфель не отрицает того, что дал адрес этого человека, раз к тому же это зафиксировано, но клянется, что не помнит ни обстоятельств, ни фамилии. Во время войны через его руки прошли десятки подобных дел. Значит, вполне возможно, что адвокат говорит правду и он действительно ничего не помнит.
— Он сейчас дома?
— Уезжая отсюда в одиннадцать, Сайфель направлялся в дом Джонсонов. Сказал, что постарается сделать все, что в его силах, чтобы отвлечь миссис Джонсон от горестных мыслей о потере. — Форест язвительно спародировал интонацию Сайфеля.
— Потере? Разве мальчик мертв?
— Не он, а Джонсон. Я думал, вы уже слышали.
— Убили?
— Умер естественной смертью ранним вечером. Думаю, это можно назвать косвенным убийством. Доктор сказал, что сердце бедняги просто не выдержало.
Глава 21
По склону я поднялся наверх. Тихая и спокойная ночь балансировала в мертвой точке. За спиной сияла паутина городских огней, словно море с мириадами светящихся существ поднялось и затопило горы. А впереди серую пустыню настоящего океана освещало лишь несколько крошечных звездочек.
Выехав в то самое место, где Керри Сноу нашел свою смерть, я вдруг почувствовал, что тьма здесь буквально осязаема. День, свет — сейчас это были пустые слова; подобных понятий просто не существовало в этом темном мире. Оставалась только смерть. Я ясно видел эту безумную троицу: упавшего человека с размазанным по асфальту лицом, ослепшего от алкоголя водителя, даже не догадывающегося, что под колесами автомобиля хрустит голова жертвы; Артура Лемпа, прячущегося в темноте и лихорадочно старающегося придумать новый план вместо провалившегося.
Я включил вторую скорость и позволил инерции увлечь машину вниз по крутым поворотам. Возбуждение давным-давно угасло, превратившись в тихую злость. Если мальчик жив, то моя задача — найти его. Если нет, то именно я должен представить его счет к оплате.
Фары осветили сторожку, в которой жил Майнер и в которой Майнеру больше не жить. На дорожке облетевшие эвкалиптовые листья складывались в какие-то унылые иероглифы. Деревья стояли позади, напоминая дрожащих от потаенного страха великанов. Я и сам перепугался, посмотрев на складывающиеся небеса.
За поворотом стоял чей-то автомобиль. Свет, падавший из окон, освещал глубокую лощину. Машина оказалась новым «бьюиком» с откидным верхом и наводила на мысль о Ларри Сайфеле.
Он лично открыл дверь. Глаза его были мутными и сонными. Адвокат радостно обдал меня едкой волной алкоголя, затем провел в застекленный холл и впервые за все время нашего знакомства заговорил шепотом:
— Вы ведь знаете, что произошло?
— Много чего произошло.
Его рука вцепилась в мою.
— Я имею в виду старикана. Он умер сегодня, то есть вчера...
— Форест только что сообщил мне об этом. Вскрытие будет?
— Не вижу для этого никаких оснований. Доктор заверил Хелен, что это коронарный тромбоз.
— После этих слов она, видимо, вздохнула с облегчением...
Его аж перекосило.
— Нет ли в ваших словах подтекста?
— Его надо искать не в моих словах, а в происходящем здесь. Я всего лишь стараюсь докопаться до истины. И сейчас, на мой взгляд, появились некоторые факты, способные заинтересовать юриста. Человек серьезно болен. Известно, что чрезмерное волнение способно его убить. Совершенно определенное действие, которое сильно влияет на психику и общее физическое состояние. Я имею в виду похищение сына. Человек умирает, и возникает логичный вопрос: не убийство ли это?
— Вы хотите знать мое мнение? Я считаю сей «факт» весьма спорным. Для сравнения можно привести несколько примеров подобных этому дел, в которых убийство было доказано...
— Я намекаю на ваши показания. Форест мне сказал, что именно вы сдали Керри Сноу ФБР за дезертирство. Это было в сорок шестом. Я не верю, что с человеком можно поступить подобным образом и спокойно об этом забыть.
— Вы называете меня лжецом?
— Я хочу сказать, что память — это как бы импровизационная пьеса. Трактовка — совершенно вольная. Вам необходимо поработать над режиссурой.
— С меня довольно! Кем вы себя мните, черт вас побери?
— Диогеном. У меня диогенов комплекс. А вы?
— Эдипом, — произнесла Хелен Джонсон от дверей. — Перед вашим приездом мы как раз обсуждали эдипов комплекс и его последствия. Ларри сказал, что Эйбель существовал в его жизни как образ отца. А так как «отцу» теперь капут, то у Ларри появилась непреодолимая потребность овладеть «образом» матери, в роли которой, разумеется, выступаю я. Все правильно, Ларри?
— Быстро работаете, Сайфель.
— Идите к черту. — Его перекосило. Он рывком развернул меня. Правый кулак немедленно взлетел к моему лицу.
Левым предплечьем я парировал апперкот, придвинулся и захватил его руки в «тиски».
— И когда ты только вырастешь?! Удар по носу никогда не решал проблем.
Я знал типов вроде Сайфеля, в молодости частенько возился с подобными: легкоранимое «эго», скрывающееся под жирком блефа и тщеславия.
— Отпусти руки! Узнаешь, кто тут взрослый, когда я размажу твою башку по полу.
Он изо всех сил пытался освободиться. В пьяных адвокатских глазах стояли слезы ярости. Его подвергли унижению перед женщиной, и Сайфель не мог этого вынести. Я не сомневался, что он достаточно натерпелся подобных выходок от своей матери.
Хелен Джонсон положила руку ему на плечо.
— Ларри, тебе необходимо успокоиться. Если это будет продолжаться, то мне придется попросить тебя покинуть этот дом.
От прикосновения женщины адвокат словно окаменел. Я отпустил его. Трясясь от ярости, Сайфель повернулся к Хелен.
— Ты просто не слышала, что он говорил.
— Не слышала чего? — Она была очень спокойна, я бы сказал, даже чересчур. Ночью от ее красоты веяло странным холодом. И темнотой. На лбу появились морщины, в глазах сквозило сомнение, под ними набухли синеватые полукружия.
— Он фактически обвинил тебя в убийстве собственного мужа, а меня — в сокрытии информации.
— И?.. — Со слабой негаснущей улыбкой она повернулась ко мне.
— Мистер Сайфель преувеличивает. Форест, агент ФБР, предположил такую формулировку касательно смерти вашего мужа: «косвенное убийство». Я хотел узнать мнение мистера Сайфеля, ведь он адвокат: лежит ли на похитителях ответственность за смерть мистера Джонсона?
— Так, значит, вот вы зачем приехали сюда в такой час — попросить у Ларри юридической консультации...
— Я приехал, чтобы разобраться.
— Хорошо, тогда давайте сначала поговорим о причине смерти Эйбеля. Я думала об этом весь вечер, точнее всю ночь. Мне кажется, лучше всего будет рассказать вам правду. Тут что-то такое есть...
Сайфель развернулся, загородив женщину своим вечерне-пиджачным плечом.
— Хелен, ни слова больше. В таком состоянии у вас достанет глупости обвинить себя черт знает в чем.
Ее взгляд был устремлен мимо него.
— Так вот, я и говорю, находясь в таком состоянии, что правда обычно спасает от греха. Падая в бездну, цепляешься не за что-нибудь, а за нее — вы понимаете, — даже если обдираешь руки. Кроме того, даже не пытаясь играть роль безутешной вдовы, я понимаю, что крупно задолжала и сейчас настало время платежа.
Ее психический надлом меня здорово напугал.
— Мы можем сесть и поговорить? — спросил я.
— Конечно. Простите, ради Бога. Вы, наверное, очень устали. Мистер Форест рассказал о том, что вы пытаетесь сделать. Не могу выразить, насколько я вам благодарна...
— Не стоит, — сказал я. — Пока Джейми не найден, все это ничего не стоит.
— Нет. Не могу с этим согласиться. — Ее глаза внезапно наполнились слезами. — Но проходите же.
Она усадила меня в углу гостиной на круглый секционный диван возле камина. Эвкалиптовые бревнышки почти прогорели, распространяя слабый запах лекарств. Неверный свет жался по стенам; ночь приникла к огромному окну.
— Что будете пить, мистер Кросс? Ларри с удовольствием сделает вам напиток, не правда ли, Ларри?
— Разумеется, — раздраженно отозвался Сайфель.
Выехав в то самое место, где Керри Сноу нашел свою смерть, я вдруг почувствовал, что тьма здесь буквально осязаема. День, свет — сейчас это были пустые слова; подобных понятий просто не существовало в этом темном мире. Оставалась только смерть. Я ясно видел эту безумную троицу: упавшего человека с размазанным по асфальту лицом, ослепшего от алкоголя водителя, даже не догадывающегося, что под колесами автомобиля хрустит голова жертвы; Артура Лемпа, прячущегося в темноте и лихорадочно старающегося придумать новый план вместо провалившегося.
Я включил вторую скорость и позволил инерции увлечь машину вниз по крутым поворотам. Возбуждение давным-давно угасло, превратившись в тихую злость. Если мальчик жив, то моя задача — найти его. Если нет, то именно я должен представить его счет к оплате.
Фары осветили сторожку, в которой жил Майнер и в которой Майнеру больше не жить. На дорожке облетевшие эвкалиптовые листья складывались в какие-то унылые иероглифы. Деревья стояли позади, напоминая дрожащих от потаенного страха великанов. Я и сам перепугался, посмотрев на складывающиеся небеса.
За поворотом стоял чей-то автомобиль. Свет, падавший из окон, освещал глубокую лощину. Машина оказалась новым «бьюиком» с откидным верхом и наводила на мысль о Ларри Сайфеле.
Он лично открыл дверь. Глаза его были мутными и сонными. Адвокат радостно обдал меня едкой волной алкоголя, затем провел в застекленный холл и впервые за все время нашего знакомства заговорил шепотом:
— Вы ведь знаете, что произошло?
— Много чего произошло.
Его рука вцепилась в мою.
— Я имею в виду старикана. Он умер сегодня, то есть вчера...
— Форест только что сообщил мне об этом. Вскрытие будет?
— Не вижу для этого никаких оснований. Доктор заверил Хелен, что это коронарный тромбоз.
— После этих слов она, видимо, вздохнула с облегчением...
Его аж перекосило.
— Нет ли в ваших словах подтекста?
— Его надо искать не в моих словах, а в происходящем здесь. Я всего лишь стараюсь докопаться до истины. И сейчас, на мой взгляд, появились некоторые факты, способные заинтересовать юриста. Человек серьезно болен. Известно, что чрезмерное волнение способно его убить. Совершенно определенное действие, которое сильно влияет на психику и общее физическое состояние. Я имею в виду похищение сына. Человек умирает, и возникает логичный вопрос: не убийство ли это?
— Вы хотите знать мое мнение? Я считаю сей «факт» весьма спорным. Для сравнения можно привести несколько примеров подобных этому дел, в которых убийство было доказано...
— Я намекаю на ваши показания. Форест мне сказал, что именно вы сдали Керри Сноу ФБР за дезертирство. Это было в сорок шестом. Я не верю, что с человеком можно поступить подобным образом и спокойно об этом забыть.
— Вы называете меня лжецом?
— Я хочу сказать, что память — это как бы импровизационная пьеса. Трактовка — совершенно вольная. Вам необходимо поработать над режиссурой.
— С меня довольно! Кем вы себя мните, черт вас побери?
— Диогеном. У меня диогенов комплекс. А вы?
— Эдипом, — произнесла Хелен Джонсон от дверей. — Перед вашим приездом мы как раз обсуждали эдипов комплекс и его последствия. Ларри сказал, что Эйбель существовал в его жизни как образ отца. А так как «отцу» теперь капут, то у Ларри появилась непреодолимая потребность овладеть «образом» матери, в роли которой, разумеется, выступаю я. Все правильно, Ларри?
— Быстро работаете, Сайфель.
— Идите к черту. — Его перекосило. Он рывком развернул меня. Правый кулак немедленно взлетел к моему лицу.
Левым предплечьем я парировал апперкот, придвинулся и захватил его руки в «тиски».
— И когда ты только вырастешь?! Удар по носу никогда не решал проблем.
Я знал типов вроде Сайфеля, в молодости частенько возился с подобными: легкоранимое «эго», скрывающееся под жирком блефа и тщеславия.
— Отпусти руки! Узнаешь, кто тут взрослый, когда я размажу твою башку по полу.
Он изо всех сил пытался освободиться. В пьяных адвокатских глазах стояли слезы ярости. Его подвергли унижению перед женщиной, и Сайфель не мог этого вынести. Я не сомневался, что он достаточно натерпелся подобных выходок от своей матери.
Хелен Джонсон положила руку ему на плечо.
— Ларри, тебе необходимо успокоиться. Если это будет продолжаться, то мне придется попросить тебя покинуть этот дом.
От прикосновения женщины адвокат словно окаменел. Я отпустил его. Трясясь от ярости, Сайфель повернулся к Хелен.
— Ты просто не слышала, что он говорил.
— Не слышала чего? — Она была очень спокойна, я бы сказал, даже чересчур. Ночью от ее красоты веяло странным холодом. И темнотой. На лбу появились морщины, в глазах сквозило сомнение, под ними набухли синеватые полукружия.
— Он фактически обвинил тебя в убийстве собственного мужа, а меня — в сокрытии информации.
— И?.. — Со слабой негаснущей улыбкой она повернулась ко мне.
— Мистер Сайфель преувеличивает. Форест, агент ФБР, предположил такую формулировку касательно смерти вашего мужа: «косвенное убийство». Я хотел узнать мнение мистера Сайфеля, ведь он адвокат: лежит ли на похитителях ответственность за смерть мистера Джонсона?
— Так, значит, вот вы зачем приехали сюда в такой час — попросить у Ларри юридической консультации...
— Я приехал, чтобы разобраться.
— Хорошо, тогда давайте сначала поговорим о причине смерти Эйбеля. Я думала об этом весь вечер, точнее всю ночь. Мне кажется, лучше всего будет рассказать вам правду. Тут что-то такое есть...
Сайфель развернулся, загородив женщину своим вечерне-пиджачным плечом.
— Хелен, ни слова больше. В таком состоянии у вас достанет глупости обвинить себя черт знает в чем.
Ее взгляд был устремлен мимо него.
— Так вот, я и говорю, находясь в таком состоянии, что правда обычно спасает от греха. Падая в бездну, цепляешься не за что-нибудь, а за нее — вы понимаете, — даже если обдираешь руки. Кроме того, даже не пытаясь играть роль безутешной вдовы, я понимаю, что крупно задолжала и сейчас настало время платежа.
Ее психический надлом меня здорово напугал.
— Мы можем сесть и поговорить? — спросил я.
— Конечно. Простите, ради Бога. Вы, наверное, очень устали. Мистер Форест рассказал о том, что вы пытаетесь сделать. Не могу выразить, насколько я вам благодарна...
— Не стоит, — сказал я. — Пока Джейми не найден, все это ничего не стоит.
— Нет. Не могу с этим согласиться. — Ее глаза внезапно наполнились слезами. — Но проходите же.
Она усадила меня в углу гостиной на круглый секционный диван возле камина. Эвкалиптовые бревнышки почти прогорели, распространяя слабый запах лекарств. Неверный свет жался по стенам; ночь приникла к огромному окну.
— Что будете пить, мистер Кросс? Ларри с удовольствием сделает вам напиток, не правда ли, Ларри?
— Разумеется, — раздраженно отозвался Сайфель.