— Свяжитесь с Курральдом.
   Через несколько минут на одном из экранов возникло лицо Курральда, который подтвердил, что ситуация остается стабильной.
   — Я сообщила живущим на планете, что снабжу их всем необходимым, — сказала ему Сассинак. — Не хочу, чтобы они подумали, будто все хорошее приходит только с Дипло. Я уже распорядилась — все будет доставлено в отмеченный участок. И если вы можете возложить на кого-нибудь обязанности по наблюдению, я не возражаю против вашей компании за ленчем.
   — Надеюсь, вы не дадите им оружие?
   — Конечно нет.
   — Если можно, дайте мне полчасика, капитан, — я еще не закончил с фланговым прикрытием.
   — Отлично. Я распоряжусь подать еду через полчаса — и если вы уложитесь к этому времени, сообщите. — Она отключила связь и обернулась к Форду:
   — Спросите у Майлер, сможет ли она присоединиться к нам — и вы, разумеется, тоже, когда предупредите тех, кого отобрали, что позднее проинструктируете их. Я буду на мостике, но к ленчу вернусь.
   На мостике Сасс переговорила с дежурным офицером и подошла к Арли. Хотя большая часть экипажа была отпущена с боевых постов, системы вооружения поддерживались в полной готовности. Последствия ошибки или саботажа были бы катастрофическими — помимо уничтожения транспорта с огромными людскими потерями, взрывная волна была бы опасна и для самого «Заид-Даяна». Арли кивнула Сасс, не отрывая взгляда от экранов.
   — Я как раз проверяю второй квадрат, — бросила она через плечо. — Особенно системы блокировки — хочу быть уверенной, что никто не сможет проделать здесь тот же трюк.
   Сасс разумно не стала ее отвлекать и подождала, наблюдая за экранами, хотя не могла понять некоторые показания сканеров. Наконец Арли вздохнула и отключила аппаратуру.
   — Надеюсь, все в порядке. — Она устало улыбнулась. — Вы хотите дать объяснения или все это великая тайна?
   — И то, и другое, — отозвалась Сасс. — Как насчет ленча в моем кабинете?
   Взгляд Арли скользнул к экранам.
   — Я бы лучше подежурила…
   — У вас вполне компетентный помощник, и я уверена, что на сей раз просто не может произойти ничего непредвиденного. Конечно, на Крусса нельзя полагаться, но мы нарушили его планы, и сейчас у нас период затишья. Так что расслабьтесь — по крайней мере, слезьте с этого стула и поешьте что-нибудь.
* * *
   Курральд принес с собой в кабинет Сассинак зловоние иретанской атмосферы как раз в тот момент, когда фильтры наконец очистили воздух после утреннего визита местных обитателей. Он начал извиняться, но Сасс тут же отмахнулась:
   — Мы собираемся пробыть здесь некоторое время, так что нам придется адаптироваться или хотя бы привыкать к затычкам в носу.
   Арли старалась не морщиться, но села подальше от Курральда.
   — Дело не в вас, — извинилась она. — Я просто не могу выносить запах серы — тем более во время еды. От него пища приобретает ужасный привкус.
   Курральд широко улыбнулся — это был признак необычайного доверия.
   — Возможно, именно запах побудил мятежников есть мясо — я слыхал, оно притупляет ощущение вкуса.
   — Мясо? — Майлер бросила на него резкий взгляд, оторвавшись от рапортов из лаборатории. — Тот, кто его ест, сам начинает пахнуть сернистыми отходами, но на его вкусовые ощущения оно не влияет.
   — Не знаю… — Сасс задержала на полпути ко рту ложку зеленых овощей в белом соусе. — Если в сернистой атмосфере пища меняет вкус — а это так и есть… — Она с отвращением посмотрела на зелень. — То мясо, возможно, становится вкусным.
   — Никогда об этом не задумывалась. — Майлер наморщила лоб, а Форд ухмыльнулся:
   — Вижу, что готовится очередной научный труд. «Эффект влияния атмосферы Иреты на восприятие вкуса протеинов» или «Сера и вкус крови».
   — Только не говорите этого в присутствии Вариан, — предупредила его Сасс. — Она как будто весьма чувствительна ко всему, что касается запретов. Ей это не покажется забавным.
   — Тут нет ничего забавного, — задумчиво протянула Майлер. — А это идея… Я не думала об этом раньше, но вполне возможно, что какие-то добавки в атмосфере действительно влияют на пищевые вкусы людей, и если кто-то уже подвергался искушению рассматривать плоть живых существ годной для приема в пищу, то запах мог только усилить желание…
   Все за столом протестующе застонали, и Майлер сердито уставилась на них. Но прежде, чем она успела возмутиться, Сассинак призвала всех к порядку и объяснила, почему собрала их здесь:
   — Вариан абсолютно права, считая, что нынешние иретанцы не отвечают за мятеж и его последствия. В то же время в интересах ФОП проследить, чтобы эта планета не была открыта для эксплуатации и чтобы иретанцы ассимилировались в Федерации без излишних трений. По-видимому, им наговорили кучу лжи: они считают, что первая экспедиция состояла исключительно из представителей тяжелых миров, которых несправедливо бросили на планете. Они ожидают помощи только от «тяжеловесов» и, вероятно, думают, что «тяжеловесы» и «легковесы» не могут кооперироваться.
   У нас есть шанс доказать, что «тяжеловесы» ассимилировались в нашем обществе и что к ним относятся доброжелательно. Мы все знаем о существующих проблемах — майор Курральд сталкивался с несколько настороженным отношением, как и большинство «тяжеловесов» во Флоте, — но и он, и другие верят, что между двумя типами людей больше сходств, чем различий. Если нам удастся установить дружеские отношения и с этими молодыми людьми, и с «тяжеловесами» с колониального корабля, если мы дадим понять, что у них есть возможность присоединиться к большому космическому сообществу, то, возможно, они откажутся от претензий на Ирету, согласившись на компенсацию. Это было бы мирным решением, вполне подходящим для такой маленькой группы, а в качестве компенсации они смогли бы получить образование, которое позволит им благополучно проживать где угодно. Но даже если они не уступят, то могут согласиться жить здесь, считаясь с ограничениями, которые наверняка установит трибунал — особенно если Вариан права и здесь есть ощущающие местные виды.
   — Вы хотите произвести вербовку? — осведомился Курральд. — Те, кого я видел, возможно, пройдут промежуточный тест.
   Сасс кивнула:
   — Если вы найдете подходящих для службы в вашем отряде бойцов, дайте мне знать. Конечно, я не думаю, чтобы кого-то из них подготовили к агентурной деятельности, но такую опасность тоже нельзя игнорировать.
   Майлер нахмурилась, барабаня по лежащим рядом с ней лабораторным рапортам.
   — Эти ребята воспитаны на натуральной пище, не говоря уже о мясе.
   Думаете, они сумеют сразу приспособиться к корабельной диете?
   — Не уверена, и именно потому хочу, чтобы вы, как врач, с самого начала принимали в этом участие. Нам нужно знать все об их психологии. То, что они выросли на планете с нормальным притяжением, не привело к их полной адаптации. Возможно, майору Курральду удастся вникнуть в различия, а может, они будут более свободно разговаривать с другими «тяжеловесами».
   Медицинские же исследования поручаю вам. Если что-нибудь понадобится, поставьте меня в известность.
   — Я всегда думала, — сказала Майлер, покосившись на Курральда, — что представители тяжелых миров, возможно, нуждаются в каких-то питательных веществах, в наибольшей степени содержащихся в мясе. Особенно те, кто живет на холодных планетах. Но произвести подобные исследования в Федерации нам не удастся — об этом и говорить нечего. Хотя это несправедливо — научным изысканиям не должны препятствовать религиозные идеи.
   Курральд улыбнулся уголками рта:
   — Насколько я знаю, подобные изыскания проводились в двух мирах с сильной гравитацией — разумеется тайно. Не всякое мясо, а лишь определенные сорта действительно содержат необходимые для нас вещества.
   Впрочем, вы едва ли захотите слушать об этом за столом.
   — Еще одна проблема, — заговорила после паузы Сассинак. — Сплоченность экипажа. Критически настроенным представителям тяжелых миров в нашей команде будет полезно посмотреть, как выглядят «тяжеловесы», от рождения не испытывавшие мощного притяжения; при всем моем уважении, Курральд, иретанцы куда больше походят на обычных людей, чем другие «тяжеловесы». — Курральд кивнул с мрачным видом, но без обиды. — Опять же, вы все знаете о наших неприятностях с саботажником. Если что-то произойдет снова, это усилит напряжение между «тяжеловесами» и «легковесами»… — Сасс окинула взглядом лица присутствующих. Все кивнули, понимая, что она имеет в виду.
   — Я знаю, Арли, что вы максимально обезопасили системы вооружения, но в ближайшие дни вашим людям будет нелегко их контролировать. Тем не менее этого не избежать: мы не можем допустить случайных выстрелов.
   — Кстати, — вмешался Холлистер, — полагаю, нас не могут подслушать? — Сасс нажала контрольную кнопку и кивнула. — У меня еще не было случая сообщить вам, и так как кризис вроде бы миновал… — Он вынул из кармана маленькую серую коробочку и положил ее на стол. — Я обнаружил это во втором энергетическом центре после приземления и, разумеется, обезвредил, но, по-моему, это должно было воздействовать на управление тяговым полем.
   Сассинак взяла коробочку и повертела ее в руках:
   — Индукционная катушка?
   — Совершенно верно. Ее можно использовать где угодно, включая запуск ракеты…
   — Где именно вы ее нашли?
   — Рядом с коробкой выключателей — эта штука выглядела как часть целого комплекса. Та же форма и тот же серый цвет. Но я проверяю все каждый день и сразу заметил бы что-то новое. Я стал рассматривать коробочку и увидел, что к ней не присоединены провода. Нела размонтировала ее и расшифровала для меня чипы — так я узнал, что эта штука должна была воздействовать на тяговое излучение.
   — Что скажете, Дюпейниль? — Сасс посмотрела на представителя службы безопасности через стол. Его лицо оставалось бесстрастным.
   — Я предпочел бы оставить коробочку на месте и проследить за ней, но в такой ситуации ее, разумеется, было необходимо обезвредить. Вы проверили наличие следов?
   — Естественно, — кивнул Холлистер. — Я держал коробочку в перчатках, а Нела посыпала ее порошком, но мы не обнаружили отпечатков. Может, медикам или вам, сэр, удастся найти что-нибудь еще.
   — Гораздо важнее то, — заметила Сассинак, — что мы наконец обнаружили физическое присутствие нашего диверсанта. Он все еще на борту, так как Холлистер, безусловно, уверен, что вчера коробочки там не было, и продолжает действовать.
   — Если мы найдем подозреваемого, — вставил Дюпейниль, — то можем проверить наличие его следов в программе этого прибора.
   — Вот именно, если мы его найдем, — кивнула Сассинак. — И лучше сделать это поскорее.
   На этом беседа завершилась.

Глава 17

   Сассинак весьма тщательно подготовилась ко встрече с капитаном Круссом.
   Если у него нет нелегально приобретенных детекторов флотского производства, он не сможет узнать, что кабинет Сасс снабжен полной аудиои видеосвязью с каютой Форда и мостиком. Курральд предоставил для эскорта наиболее впечатляющих бойцов-"тяжеловесов", а Сассинак выбрала вефтов для своей личной охраны. Ей хотелось посмотреть, сможет ли Крусс их опознать.
   Когда Курральд подал сигнал, что Крусс и его люди приближаются к крейсеру, Сасс стала следить за ними по монитору. Пятеро мужчин и женщин, пересекавшие решетку между кораблями, выглядели неприятно даже для «тяжеловесов». Сасс обратила внимание, что они не удосужились переодеться в чистую форму; даже одежда капитана казалась грязной и измятой. Сасс с тоской посмотрела на белые чехлы стульев — несомненно, они постараются замарать ее вещи, а потом будут посмеиваться между собой. И она знала слишком много аккуратных представителей тяжелых миров, чтобы поверить, будто им органически присуща неопрятность.
   Добравшись до главной палубы, визитеры вступили в спор с конвоем, не желая отдавать личное оружие; капитан Крусс к тому же нес какой-то маленький округлый предмет и настаивал, что должен лично вручить его Сассинак. Она дала свое согласие. Посетители не стесняясь отпускали грубые замечания в адрес сопровождавших их Курральда и бойцов-"тяжеловесов", намеренно отворачивались от вефтов и отзывались об экипаже крейсера в выражениях, заставивших покраснеть доложившего об их приходе энсина. В довершение всего они опоздали — и на эту подчеркнутую невежливость Сассинак ответила тем же. Когда Гелори провела посетителей в кабинет, Сасс недоумевающе оторвала взгляд от стола, заваленного бумагами.
   — Господи, я совсем потеряла счет времени! — За спиной пришедших она заметила усмешку Курральда, отлично знавшего, что с его капитаном такого никогда не случается. — Прошу прощения, капитан Крусс. Присаживайтесь и дайте мне минутку, чтобы до конца разобраться со всем этим.
   Она быстро привела бумаги в порядок и незаметно нажала кнопку перед экраном. Арли, с которой Сасс условилась заранее, появилась в дверях с еще одной кипой бумаг и стала торопливо извиняться за вторжение.
   — Вое в порядке, коммандер, — прервала ее Сасс. Глаза Арли расширились при столь внезапном повышении в звании, но у нее хватило ума промолчать. — Это текущие рапорты? Хорошо — передайте эти бумаги в отдел связи и скажите, чтобы они использовали голубую кодовую книгу, потом попросите главного инженера разобраться в несоответствиях, и это, пожалуй, все. — Она протянула Арли документы, быстро просмотрела принесенные рапорты, спрятала их в ящик стола и наконец обратила внимание на Крусса и его спутников:
   — Вот так. К нам поступает такое количество сообщений, что их разборка отнимает у меня почти все время. Это ваша команда, капитан?
   Крусс представил своих людей, на этот раз обойдясь без обычных непристойных эпитетов. От посетителей исходил худший запах, чем от атмосферы Иреты. Сассинак подумала, действительно ли на их корабле отсутствует санитарное оборудование или же им просто нравится это зловоние.
   — Могу я взглянуть на вашу корабельную документацию? — Это был не столько вопрос, сколько требование, учитывая оружие «Заид-Даяна», нацеленное на транспорт, и бойцов Флота на его борту. Крусс откуда-то извлек грязную папку и швырнул ее на пол. Один из бойцов сердито сверкнул на него глазами и повернулся к Сассинак, ожидая указаний, но она молча подняла папку и открыла ее. — Мне также нужны ваши личные удостоверения, — продолжала она. — Рейтинги экипажа, членство в каких-либо организациях…
   Передайте все это Гелори.
   Визитеры явно поняли, что Гелори — вефт; это было заметно по тому, как они слегка отпрянули, будто опасаясь, что одно прикосновение вефта может им повредить. Сассинак приступила к чтению.
   Согласно грязным (и, возможно, поддельным) документам, транспорт и его экипаж были арендованы компанией «Ньюхолм» — одной из самых захудалых коммерческих фирм, имеющих лицензию Федеративного колониального ведомства на учреждение колоний. Посадка и взлет с Соррель-3, посадка и взлет с Бей-Хилл, посадка и взлет с Кабашона, Дриссы, Задука, Порсса… и Дипло.
   Место назначения — колония тяжелого мира двумя системами далее…
   Гелори беззвучно положила удостоверения экипажа на стол Сассинак и вернулась на свое место. Сасс без лишних комментариев стала просматривать документы, игнорируя скрип мебели, на которой ворочались оскорбленные подчеркнутым невниманием «тяжеловесы», так же как и громкие вздохи и возмущенное бормотание. Уже совсем скоро в кабинете Форда должны были появиться Вариан и Кай — второй руководитель исследовательской экспедиции, откуда они смогут незаметно наблюдать за беседой в капитанском офисе. До тех пор Сасс решила изучать бумаги, словно это были редкие драгоценные камни.
   К счастью, Вариан и Кай прибыли точно в назначенное время, оправдав длительное изучение документов. Как выяснилось, у капитана Крусса не было лицензии шкипера — только временное разрешение, выданное на Дипло. До этого он в течение восьми лет служил помощником шкипера на грузовом судне, доставлявшем руду, а еще раньше — на челноке, обслуживающем рудник на астероиде. «Ньюхолм» гарантировала временный отказ от своих обычных требований на основании разрешения с Дипло — это походило на подкуп.
   Первый помощник — старший пилот Занса — напротив, имела шкиперскую лицензию и ранее работала на химическую компанию «Кобай», что предполагало законность ее лицензии. Однако на ней стоял оранжевый штамп «Аннулировано», который было невозможно полностью вывести, и имелось примечание, что Занса пристрастилась к бельфлеру — особо опасному для капитана корабля наркотику. Подняв глаза, Сассинак разглядела на лице Зансы характерные для принимающих бельфлер рубцы, хотя они и были сухими и бледными.
   — Я уже пять лет как полностью очистилась, — буркнула женщина, — и в будущем году смогу пересдать экзамены…
   — Заткнись! — свирепо оборвал ее Крусс.
   Занса пожала плечами, по-видимому, не больно-то испуганная. Сассинак вернулась к документам. Очевидно, именно Занса была специалистом по вождению, а Крусс — всего лишь прикрытием, хотя непонятно, почему они не нашли шкипера с лицензией. Так было бы проще, чем пользоваться услугами бывшей наркоманки, употреблявшей бельфлер.
   Карьера второго пилота Харгита была богатой событиями. Его характеристика пестрила увольнениями, обвинениями и приговорами за мелкие кражи, драки и «беспорядки». Одно из вышеупомянутых правонарушений было совершено на Шараде, где, как правило, весьма терпимо относились к «беспорядкам». Последние пять лет Харгит пилотировал грузовое судно, курсировавшее между двумя тяжелыми планетами, очевидно, без каких-либо инцидентов.
   Инженер по системам жизнеобеспечения По был самым крупным из всех пятерых — он представлял собой настоящую гору мяса, вылезавшего наружу в самых неожиданных местах, где застежки костюма разошлись, не выдержав натяжения. Его зубастая усмешка вызвала у Сассинак желание использовать электрическую дубинку — она слишком хорошо помнила такие усмешки по времени, проведенному в рабстве. Он также был уволен из внутрисистемной космической милиции Дипло. Сасс подумала, сколько же полных надежд колонистов, пребывающих в холодном сне на борту транспорта, проснувшись, с содроганием обнаружат подобную личность, наблюдающую за их безопасностью.
   Конечно, на корабле он вряд ли дает волю рукам, но она не сомневалась в его чудовищной силе.
   И наконец, Роэлла — прислуга. В ее бумагах значилось много родов занятий, в космосе и на планетах, в том числе «обеспечение досуга», что, учитывая ее внешние данные, могло означать только одно. Она также дважды сидела в тюрьме за «неуважение» — но это происходило на Курансе, где нравы были куда строже, чем на Шараде.
   У Сасс возникло множество вопросов, но сейчас она не хотела заходить слишком далеко. На ее панели управления зажглась лампочка, но Сассинак не обратила на нее внимания и продолжала читать, вертя в руке жезл дистанционного управления компьютерами. Если бы у этих «тяжеловесов» было побольше ума, они бы догадались, что эта штука одновременно является электрической дубинкой, с которой они, в силу своего прошлого, наверняка где-нибудь сталкивались. Закончив просмотр документов Роэллы, Сасс тяжело вздохнула, словно даже одна эта процедура доставила ей немало неприятного.
   Потом она устремила взгляд на напряженные и мрачные лица визитеров.
   — Так-так, капитан Крусс. — Сассинак постаралась, чтобы ее голос звучал спокойно. — Ваши бумаги вроде бы в полном порядке, и никто не может упрекнуть вас за рыцарскую попытку откликнуться на сигнал SOS.
   Интересно, что это был за сигнал? Судя по их маршруту, они должны были получить его на расстоянии нескольких световых лет. Конечно, они не знают, что их путь проследили…
   Крусс тем временем объяснял, что это был не обычный сигнал. Сасс отогнала вертевшиеся у нее в голове мысли и стала внимательно слушать.
   Возвратная капсула многосоставного корабля ИОК, который высадил на свои планеты колонистов рикси и исследовательскую экспедицию, каким-то образом была повреждена, сбилась с курса и была найдена возле орбиты самой дальней планеты этой системы.
   «Не слишком правдоподобно», — мрачно подумала Сассинак. Это все равно что заметить с только что приземлившегося корабля бусинку, сметенную на край посадочной площадки. В полете в ССП предмет такого размера обнаружить просто невозможно, а то, что они случайно вышли из режима ССП, казалось еще менее вероятным. Она очень удивилась, когда Крусс поднялся и с вызывающей аккуратностью положил на ее стол покоробленный кусок металла.
   Выходит, у него тоже имелся сюрприз — капсула или ее часть. Конечно, обломок был почти неузнаваем. Сасс едва удержалась от того, чтобы не коснуться капсулы, отметив только выгравированный идентификационный номер.
   История Крусса не убедила Сассинак, даже когда он великодушно предложил ей затребовать из его компьютера содержавшееся в капсуле сообщение, но она в данный момент не намеревалась с ним спорить. Крусс вряд ли знал, что флотские компьютеры могут извлечь из подобной капсулы нечто большее, чем имплантированное туда поддельное послание. Все это должно выясниться в суде. Вежливо улыбаясь, Сассинак объяснила причины, по которым она вынуждена потребовать от них не покидать свой корабль и разрешает лишь покупать у местных жителей свежие продукты. Крусс поднялся с архаичным ругательством; его спутники тоже встали. Сасс спокойно сидела, наблюдая, как вефты за спиной у посетителей приняли свой естественный облик и прилепились к углам потолка и переборок. Бойцы эскорта насторожились; их руки потянулись к оружию.
   — Надеюсь, у вас достаточный запас воды, — продолжала Сасс тем же непринужденным тоном. — Местная вода имеет дурной запах и неприятна на вкус.
   Крусс прорычал, что ему ничего не нужно ни от нее, ни от кого-либо другого.
   — Отлично, — кивнула Сассинак. — Уверена, что вы захотите продолжить ваш путь, как только мы получим для вас разрешение. Туземцам будет предоставлена вся помощь, какую мы в силах оказать. Можете в этом не сомневаться.
   Она встала, давая понять, что беседа закончена. Крусс протянул было руку к капсуле, но Сасс остановила его, опустив жезл дистанционного управления.
   — Думаю, эту штуку лучше оставить здесь, — спокойно сказала она. — В секторе захотят ее обследовать.
   Крусс отвел взгляд. «Виновен», — подумала Сасс. Интересно, что они проделали с этой капсулой? И куда она была послана на самом деле? Ясно, что не на Дипло — на субсветовой скорости ей пришлось бы добираться туда один Бог знает сколько лет. Заметив, как напряглись мышцы Крусса, Сассинак едва заметно щелкнула пальцами, и вефты очутились рядом с ним. Капитан торговца вздрогнул, и едва сдерживаемая злоба на его лице сменилась тревогой.
   — Всего хорошего, капитан, — беспечно промолвила Сассинак, когда кризис миновал, хотя во рту у нее и пересохло. Занса с тоской смотрела на пачку личных документов на столе — Сасс избегала ее взгляда, пока она не повернулась, чтобы выйти вместе с остальными.
   Как только дверь за визитерами захлопнулась, Сассинак опустилась на стул и повернулась лицом к видеоэкрану. Форд быстро включил видеосвязь, чтобы она могла видеть происходящее в его кабинете. Сегодня Вариан выглядела гораздо лучше — энергичная молодая женщина с густыми темными локонами напомнила Сасс ее собственную молодость. В серых глазах Вариан уже не чувствовалось боли и напряжения; Кай, напротив, совсем не походил на руководителя экспедиции. Съежившись на стуле, в костюме с подкладкой, очевидно защищающем слишком нежную кожу, он казался усталым и нервным, что, впрочем, было вполне понятно после всех ужасов мятежа, сорока трех лет холодного сна и последнего внезапного нападения. Сассинак заговорила с ними, пытаясь сгладить общую нервозность. Они оба не имели понятия, что означает появление на планете теков, только Каю удалось припомнить о жизненных стержнях этих инопланетных существ, найденных на руднике еще до мятежа. Сасс все еще переваривала эту информацию, когда Кай формально осведомился, рассматривает ли она свой визит на планету динозавров как смену исследовательской группы.
   — Каким это образом? — удивленно спросила Сассинак, прикидывая причину его вопроса. Может, Кай хочет сложить с себя обязанности руководителя?
   Возможно, он не доверяет своему коллеге? Вариан казалась столь же удивленной вопросом Кая. Сасс дополнила свой ответ, объяснив, что считает их статус абсолютно законным, и напомнив, что готова оказать им любую помощь. Вариан радостно кивнула, но Кай по-прежнему оставался напряженным.
   Либо он не пришел в себя после всего происшедшего, либо что-то еще его беспокоило. Поручив гостей Форду, который должен был отвести Кая в лазарет для обследования диагностическим комплексом Майлер, а Вариан — на склад, она сидела, задумчиво глядя на экран.