Вскоре деревья обступили их со всех сторон, а копыта застучали по сухой земле среди кустарника. Термитники возвышались почти в человеческий рост, и только опытные наездники могли на полном скаку одолеть их, правильно рассчитав прыжки. Такая слаженность человека с животным давалась многолетним опытом тренировок или постоянной жизнью в седле во время выпаса овец.
   Мужчины и лошади были покрыты потом, смешанным с пылью. Когда наконец показался просвет между зарослями, Динго почти лежал на шее гнедой, руками и ногами подстегивая лошадь, чтобы приблизиться к Строллеру и достать до стремени Брета.
   Солнце ослепило их, когда они вырвались на простор после тени. Мир превратился в мелькающий калейдоскоп света и пыли, грохота копыт и запаха лошадиного пота. Брет повернул Строллера к финишной прямой и заметил, что Динго Фаулер по-прежнему идет совсем рядом с ним.
   Копыта скользили в пыли, Брет изо всех сил старался удержать равновесие и не снизить скорость. Руки вцепились в поводья, колени сжимали мокрые бока Строллера. Пот и въевшаяся грязь облепили их, как панцирь, когда они выскочили на финишную прямую. Зрители кричали, но за грохотом копыт их почти не было слышно. Гнедая Фаулера летела ноздря в ноздрю с рыжим мерином.
   Брет последним усилием бросил Строллера вперед к линии старта – и когда флажок опустился, нос его мерина оказался чуть впереди. Крики усилились, в воздух полетели шляпы.
   – Прекрасно шел, приятель! – крикнул, задыхаясь, Динго Фаулер. – Но на следующий год тебе это не удастся.
   Брет развернул Строллера лицом к нему. Его гнев наконец мог выйти наружу. Крепкой рукой он схватил худенького паренька за ворот рубашки.
   – Попытайся сделать так еще раз, сосунок, и я заткну тебе зубы подальше в глотку! Будешь всю жизнь греметь вставными челюстями, – процедил он.
   – Попытаюсь что? – выкатив глаза, невинно спросил Динго.
   Брет собрался уже исполнить свою угрозу немедленно, но краем глаза заметил, что Сквайрзы двигаются к ним навстречу с кубком в руках. Здесь явно было не место и не время для драки.
   – Старый трюк со стременами, – прошипел он, отпуская рубашку. – Только попробуй еще, и будешь есть жидкие кашки, как младенец!
   Динго Фаулер цинично рассмеялся и спрыгнул на землю.
   – Увидимся в следующем году, – бросил он. – Если, конечно, у тебя хватит смелости.
   Он быстро нырнул в толпу почитателей и скрылся из виду.
   Брет соскочил с лошади, и в ту же секунду ему на шею бросилась Лорейн. Она целовала его ярко накрашенными губами, оставляя следы на щеках и на шее.
   – Потрясающе! – выдохнула она. – Ты был великолепен! Я так и знала, что ты победишь!
   Он попытался освободиться, но она крепко вцепилась в него, а ему не хотелось делать ей больно.
   – Лорейн, прекрати немедленно! – грубо сказал он. – Ты выставляешь себя на посмешище.
   Брет заметил, как у нее хитро сверкнули глаза, смотрящие куда-то поверх его плеча. Она тут же впилась поцелуем ему в губы.
   – Мой герой! – пылко воскликнула она.
   Взгляд у нее при этом был откровенно победным, и, когда она отпустила его, он понял почему.
   Дженни стояла в нескольких шагах от них и была явно шокирована этой сценой. В следующий момент она исчезла в толпе, а Брет крепко схватил Лорейн за руку.
   – Зачем ты это делаешь? Между нами все кончено, зачем делать гадости?
   – Ничего не кончено, пока я сама не скажу тебе об этом, – заявила она в ответ. – Тебе не избавиться от меня так просто, Брет Уилсон!
 
   – Кто эта ужасная особа? – напрямик, как всегда, спросила Диана.
   – Лорейн, – спокойно ответила Дженни. – Это женщина Брета.
   – Ну и вкус у него! – фыркнула Диана и дотронулась до ее руки. – Я бы на твоем месте не расстраивалась. Это долго не продлится.
   – А кто расстраивается? – попыталась возмутиться Дженни, но голос выдал ее состояние. Ей вдруг захотелось немедленно уехать в Чурингу.
   – Дженни, отец хочет, чтобы вы вручили кубок победителю, – сказал Чарли, подходя к ней.
   – Почему я? – в ужасе воскликнула она, оборачиваясь.
   – Потому что вы хозяйка победившей фермы, – улыбнулся он и схватил ее за руку. – Пойдемте!
   Беспомощно оглядываясь на Диану, Дженни была вынуждена подойти к возбужденной толпе, окружившей Брета. Она слышала шепотки и чувствовала взгляды, которыми ее провожали, но видела только торжествующее лицо Лорейн, стоявшей рядом с Бретом.
   Этан наблюдал за ее приближением, сидя в кресле.
   – Мои поздравления, – буркнул он. – Новичкам всегда везет. Но мы вырвем у вас кубок в следующем году!
   Она взяла из его рук серебряный кубок с выгравированной летящей лошадью и повернулась к Брету.
   – Поздравляю, – холодно произнесла она, отдавая кубок.
   Брет наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку, и ей не удалось увернуться.
   – Дженни, – тихо выдохнул он в ее волосы, – все не так, как выглядит со стороны.
   Она посмотрела в серые глаза, и что-то в них заставило ее пульс участиться. Но в следующий момент она заметила руку Лорейн, вцепившуюся в его локоть, и решила, что ошиблась.
   – Увидимся в Чуринге, мистер Уилсон.
   Когда она возвращалась к Диане и Чарли, за ее спиной слышался издевательский смех Лорейн. Дженни стоило больших усилий вести вежливую беседу и спокойно пить шампанское как ни в чем не бывало. Что за игру затеял Брет? И почему в его глазах она читает нечто такое, что противоречит его поведению?..
   Пикник закончился, пора было возвращаться в Курайонг.
   Дженни извинилась перед Чарли и остальными, и девушки направились к трейлеру Дианы.
   Они ехали, как когда-то в юности, миля за милей в уютном молчании, вспоминая про себя прежние поездки. Когда трейлер проехал первые ворота Курайонга и свернул к особняку, Дженни улыбнулась, увидев реакцию Дианы.
   – Как красиво! – выдохнула та. – Просто дворец джинна из волшебной лампы!
   – Подожди, увидишь, что внутри! – пообещала она.
   Хелен встретила их в холле.
   – Надеюсь, вы не обидитесь, если переночуете вместе? Дом эти три дня полон гостей…
   – Не беспокойтесь, мы привыкли, – дружно ответили девушки.
   Дженни повела подругу наверх в комнату и, пропустив ее вперед, встала на пороге. Она ждала реакции Дианы.
   – Черт возьми! Джен, да ты стала вращаться в высшем обществе! Я никогда еще не видела ничего подобного! – поразилась та.
   Риппер носился среди этого великолепия как безумный, сбрасывая на толстый ковер флаконы с трюмо и пытаясь допрыгнуть до висевших картин. Между тем Диана открыла дверь в ванную и вскрикнула от неожиданности.
   – Господи, кто так поиздевался над этой малюткой? – засмеялась она. – Ты когда-нибудь видела более ужасную копию? Бедная старушка Венера!
   – Да, она выглядит жутко вульгарной, – улыбнулась Дженни. – Но ты бы тоже сделала такую, если бы была вынуждена сидеть здесь всю жизнь, никуда не выезжая и ничего не видя.
   Диана бросилась на кровать и свернулась клубочком, напоминая сытую кошку.
   – Чертовски отличается от того, как мы с тобой ночевали вместе в детстве, да? Я до сих пор боюсь, что сейчас ворвется сестра Мишель…
   Дженни вздрогнула.
   – Не напоминай мне. Если я когда-нибудь увижу еще эту женщину, я буду готова на все, вплоть до убийства.
   Диана оперлась на локоть. Лицо ее вдруг стало печальным.
   – Но там было все же лучше, чем в тех домах, где нас вначале усыновили.
   Дженни не хотела вспоминать даже в страшном сне тот дом, где она очутилась одна, без Дианы. Как ее приемный отец вошел в ее комнату ночью. Как она тогда дралась, кусалась, а потом вырвалась и помчалась в спальню к хозяйке, не понимая, чего он от нее хочет. Скандал был оглушительный! Приемная мать избила ее и кричала, что она сама приставала к ее мужу, что она дьявольское отродье и хочет разрушить хорошую семью. Утром ее отправили назад, в Даджарру.
   Мать-настоятельница внимательно выслушала Дженни и была к ней добра, но сестра Мишель вдоволь поиздевалась тогда, нашептывая ей всякие гадости. А Диана сбежала от приемных родителей сама, и ее привез в приют священник. Он подобрал ее на улице – худую, как щепка, со следами зверских побоев на всем теле. Ей было тогда только четыре. Она попала к настоящим садистам, которые не кормили и избивали девочку за малейшую провинность. Только через год их забрали в Валуну…
   Дженни отбросила страшные воспоминания и ослепительно улыбнулась.
   – Хочешь принять ванну первая? У нас с тобой еще целых три часа до бала.
   – Нет, иди ты, я немного подремлю.
 
   У Дженни хватило времени одеться и подкраситься, пока Диана одевалась в ванной. Подруга была великолепна в маленьком платье глубокого темно-пурпурного цвета с глубоким вырезом и коротким подолом, открывавшим длинные загорелые ноги. Длинные черные волосы были подняты наверх с помощью серебряных гребней. Прекрасные аметисты в серебре сияли в ее ушах и на шее.
   – Прощальный подарок Руфуса, – улыбнулась она. – Правда, чудесные?
   Дженни кивнула и уныло посмотрела в зеркало на свои простенькие украшения.
   – Ты меня затмеваешь, и я выгляжу как простушка, – вздохнула она.
   – Глупости! Твое платье само по себе великолепно. – Все, что тебе нужно, – это мои нефритовые сережки! – уверенно заявила Диана, начиная рыться в своем мешочке с украшениями. Она нашла наконец то, что искала, и протянула подруге. Дженни надела серьги и с удовольствием отметила, как они подходят к платью. В это время раздался стук в дверь, и вошла Хелен.
   – Мы опаздываем? – удивленно спросила Дженни.
   – Совсем нет, – улыбнулась Хелен. – Я просто пришла поболтать и убедиться, что у вас есть все необходимое.
   Подруги молча смотрели на элегантную пожилую женщину с короткими платиновыми волосами, уложенными в безукоризненную прическу. На ней было великолепное черное платье с открытыми плечами и бусы из жемчуга, которые явно стоили целое состояние. А Хелен, в свою очередь, с нескрываемым удовольствием смотрела на них.
   – Вы так молоды и красивы, дорогие! – вздохнула она. – У вас сегодня не будет отбоя от кавалеров на балу.
   Дженни вдруг почувствовала странную робость перед этой элегантной, умудренной светским опытом женщиной и с беспокойством посмотрела на Диану.
   – Мы не очень вырядились?
   – Конечно, нет! – засмеялась Хелен. – Когда еще можно нарядиться и повеселиться как следует в этой глуши? – Она дотронулась пальцами до зеленого шифона на платье Дженни. – Какой красивый цвет! И он делает что-то волшебное с вашими глазами. – Она опять вздохнула: – Мне никогда не шел такой. Он делает меня совсем блеклой. Скучно быть такой бесцветной!
   – Зато мы никогда не будем такими элегантными и безукоризненными, – возразила Дженни. – Всегда завидовала блондинкам.
   Хелен мягко пожала ей руку повыше локтя и улыбнулась:
   – Мы с вами очень напоминаем поговорку: «Кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку». Вы не находите? – хихикнула она, как девчонка. – Но вы не обидитесь, если я дам вам один совет?
   Дженни, нахмурившись, осмотрела себя и Диану. Что у них не так? Какое табу они нарушили?
   – Это касается обуви, дорогая. Слишком обыкновенные босоножки для такого платья. Подождите здесь, я принесу вам мои туфли.
   Не дав Дженни возразить, Хелен вышла из комнаты и вернулась через минуту с фирменной обувной коробкой в руках.
   – Мне кажется, у нас один размер, – сказала она, немного задыхаясь, и открыла коробку. – Примерьте скорее!
   Туфли были сделаны из тончайшей, мягкой кожи и оказались в самый раз. Они были на шпильках, но с широким носком, удобные и легкие. Бледно-кремовый цвет прекрасно подходил к платью.
   – Они очень красивые, – выдохнула Дженни. – Но как же я смогу их надеть? Вдруг поцарапаю…
   – Глупости! – решительно ответила Хелен. – Вы заберете их себе. Платье, к которому я их покупала, давно вышло из моды, и я от него избавилась. К тому же у меня не тот возраст, чтобы щеголять на таких каблуках, детка. Все, идемте! Как хозяйка, я должна быть на месте немного раньше. Если вы готовы, лучше пойдемте со мной. До амбара почти две мили, и нас всех вместе отвезет туда Джеймс.
   В большом амбаре, где устраивался ежегодный бал, еще пахло сеном, но он был чисто вымыт и красиво украшен для праздника. Бар был устроен недалеко от двери, а вдоль стен были расставлены легкие пластмассовые кресла. Группа музыкантов в ковбойских костюмах уже настраивала инструменты на небольшой сцене в дальнем углу.
   – Знакомая картина, – сказала Диана, кивнув в сторону стайки юных девушек, взволнованно шепчущихся в углу на сдвинутых креслах. – Помнишь, как противно было ждать, когда кто-нибудь пригласит тебя на танец?
   Дженни кивнула. Все это было до сих пор живо в памяти, только она что-то не могла припомнить, чтобы Диана когда-нибудь подпирала стены на деревенских балах в Валуне или на студенческих праздниках в Сиднее.
   Они взяли по бокалу шампанского, любезно предложенных Эндрю, и смотрели на входивших в зал.
   – Его еще нет, – шепнула ей Диана. – Но и ее тоже нет.
   Дженни не успела ответить, что никого не ждет, как уже кружилась в польке с Чарли. Вскоре танцы были в разгаре. Чарли сменил молодой человек, который крепко прижимал Дженни к себе сильными руками и дышал на нее пивом. Он кружил ее по всему залу, пока она окончательно не выдохлась. Ее спас Чарли, который галантно протанцевал с ней медленный танец. Затем Дженни пригласил молодой овчар, который все время наступал ей на ноги и заглядывал в вырез платья. Ей было жарко, она запыхалась и наконец села передохнуть.
   Диана продолжала кружиться по залу в бережных объятиях симпатичного овчара, первым пригласившего ее танцевать. Со стороны казалось, что она наслаждается и танцем, и своим партнером. Дженни позавидовала ее энергии и уже собралась пойти взять бокал с освежающим напитком, когда кто-то подхватил ее под руку и поднял с кресла.
   – Нет, Чарли, я не могу больше, – запротестовала она, поднимая глаза, и смолкла, увидев перед собой Брета.
   – Это медленный танец, – улыбнулся он, увлекая ее за собой. – Правда, не гарантирую, что не отдавлю вам ноги.
   Дженни двигалась в его объятиях как в трансе. Она чувствовала жар его тела сквозь рубашку, ощущала его крепкие, теплые ладони на спине и сознавала, что именно этого ждала весь вечер. Танцы с Чарли, обходительным и галантным партнером, мгновенно стерлись из памяти. Дженни расслабилась в объятиях Брета и закрыла глаза.
   – Вы потрясающе выглядите, Дженни, – прошептал он ей в волосы.
   Она заглянула в его серые глаза и не сразу сообразила, что он сделал ей комплимент.
   – Спасибо. А вы здорово выиграли кубок.
   – Четвертый раз подряд! – не удержался он. – Но этот – особенный для меня.
   – Правда?
   Он кивнул.
   – Я вам уже говорил, но хочу повторить: то, что вам почудилось, на самом деле не так. Между мной и Лорейн все кончено.
   Дженни задумчиво посмотрела ему в глаза и решила не портить сомнениями чудесный вечер. Они станцевали еще польку, затем закружились в вальсе.
   – Все, больше не могу, – взмолилась она наконец. – Мне слишком жарко, и болят ноги. Может, мы немного посидим где-нибудь?
   Брет отвел ее к креслам.
   – Думаю, нам не помешает что-нибудь выпить, – громко сказал он, перекрикивая шум. – Обещаете, что никуда не исчезнете?
   Дженни, как девочка, обрадовалась, что он хочет быть с нею, и кивнула. Наблюдая, как он маневрирует между танцующими парами, направляясь к бару, она вдруг почувствовала себя страшно одинокой.
   – Думаю, вы должны стать Королевой Бала, миссис Сандерс.
   Дженни вздрогнула, так как резиновые шины инвалидного кресла на деревянном полу двигались бесшумно. Этан Сквайрз и Дженни молча смотрели друг на друга – оазис явной неприязни, смешанной с любопытством, в море красок и шума.
   – Матильда была слишком заносчива для таких развлечений, – наконец нарушил молчание Этан. – Укрывалась среди своих черных бездельников и отклоняла все приглашения.
   – Может, она просто была слишком умна, чтобы тратить время на деревенские танцы? – холодно заметила Дженни.
   Она так явно представила все унижения, которые пережила Матильда на своем единственном балу, что вздрогнула. Люди могут быть такими жестокими!
   Этан откинулся на спинку кресла и забарабанил узловатыми пальцами по подлокотнику.
   – Знаете, ведь Чарли когда-то хотел жениться на ней. Но я решил, что она недостойна его. Что вы об этом думаете?
   – Возможно, вы оказали ей услугу. Чарли, наверное, не любил ее по-настоящему, если послушался вас.
   – Любовь! – презрительно фыркнул Этан. – Это все ваши женские выдумки. В этом месте земля – главное, о чем нужно думать, миссис Сандерс. Она правит всеми нами.
   – Извините, но мне кажется, вас это до сих пор выводит из себя. С чего бы это?
   Он отвернулся, предпочитая сделать вид, что не расслышал вопроса. Затем повернулся к ней с потемневшим от гнева лицом.
   – Вы думаете остаться в Чуринге? – прямо спросил он.
   Дженни изо всех сил старалась сохранять невозмутимость.
   – Я пока не знаю. А что?
   – Я бы заплатил вам за нее хорошую цену. Курайонг собирается разводить племенных лошадей, а земля Чуринги прекрасно подойдет для большого конного завода.
   Появился Брет с двумя бокалами, и Дженни встала, радуясь освобождению от неприятной компании.
   – Эндрю уже делал мне предложение от вашего имени. Я отказала ему. Возможно, если вы мне расскажете о настоящей причине, почему Чуринга так не дает вам покоя, я смогу передумать.
   Этан Сквайрз ничего не ответил, впившись в нее долгим взглядом, затем развернулся и отъехал от них.
   – Вы что же, действительно можете передумать? – спросил Брет, нахмурившись.
   – Нет, – улыбнулась Дженни, беря у него из рук бокал с холодным шампанским. – Но он же этого не знает!
   Было почти четыре часа утра, но бал продолжался вовсю. Диана исчезла в ночи вместе со своим поклонником. Упиравшегося Брета друзья затащили танцевать бесконечный и весьма энергичный рил, и он отплясывал в кругу, не имея возможности вырваться. Дженни чувствовала полное изнеможение. Ноги гудели, в голове шумело, она выпила слишком много шампанского. Неизменная галантность Чарли начинала действовать на нервы, но похоже, Брет собирается отвезти ее к особняку.
   Вздохнув и посмотрев последний раз на танцующих мужчин, Дженни вышла из амбара.
   Ночь была прохладной, небо перед рассветом казалось лиловым. Звуки музыки из амбара постепенно затухали. Дженни сняла туфли и пошла босиком по сухой холодной земле в сторону особняка. Она надеялась, что длинная прогулка прекрасно прояснит голову и даст возможность вспомнить все приятные подробности этого чудесного вечера с Бретом.
   Особняк выглядел опустевшим. Дженни взбежала по ступенькам, напевая. Это была потрясающая ночь – теперь она могла с надеждой ждать следующего дня!
 
   Дженни проснулась часов через пять. Диана, видимо, пришла недавно. Она спала рядом с ней прямо в платье. Риппер с надеждой махал хвостом.
   – Дай мне сначала умыться и одеться, а потом я тебя выведу. Скоро мы поедем домой! – тихо прошептала Дженни, почесав его за ушами.
   Мысли о Чуринге и Брете радовали ее. Это место и этот человек вдруг показались ей самыми важными в жизни. С ними она, впервые за много месяцев, могла уверенно смотреть в будущее.
   Оставив Диану еще немного поспать, она поспешила вниз с щенком на руках и вышла на веранду. Жизнь уже кипела во дворе – люди, лошади и машины готовились к отъезду. Аромат бекона разносился ветерком из открытого окна кухни. Дженни выпустила Риппера погулять и вдохнула воздух, в котором смешались запахи сухой земли и цветов бугенвиллеи. День будет опять жарким, без всякой надежды на дождь, который им всем здесь был так нужен.
   Взгляд девушки скользнул по двору и остановился на бунгало, которое последние два дня занимали Брет и еще два участника скачек. «Интересно, он уже уехал с лошадьми или еще в Курайонге?» – размышляла Дженни. Внезапно она заметила какое-то движение в густой тени, окружавшей бунгало, – и все ее надежды на будущее сразу умерли. Потому что это была Лорейн. С босоножками в руках, с торчащими волосами и размазанным макияжем, она выскользнула из двери.
   Дженни не осознавала, что сошла с веранды, пока не обнаружила себя на середине двора. «Я не должна впадать в истерику, – уговаривала она себя. – Это может быть простым совпадением. Лорейн могла ночевать у другого наездника или в вагончике за бунгало… Это просто случайность. Нельзя подозревать худшее».
   – Привет! Классный бал, да? – улыбнулась довольная Лорейн, балансируя на одной ноге. Справившись с босоножками, она небрежно пригладила волосы и томно потянулась. – Не рассчитывайте, что Брет рано вернется в Чурингу. У него была тяжелая ночка… Если вы понимаете, что я имею в виду, – усмехнулась она.
   У Дженни перехватило дыхание. Она судорожно засунула руки в карманы, чтобы не вцепиться в эти крашеные волосы и не вырвать их с корнем. Она не должна показать этой девке, какую боль та причинила ей своими словами!
   – Не имею представления, о чем вы говорите, – сказала она, ослепительно улыбаясь. – А кстати, что вы делали в бунгало, где живут наездники? Это же запрещено, да и просто неприлично, – если вы понимаете, что я имею в виду.
   Лорейн расхохоталась.
   – Черт возьми, вы выражаетесь, как моя училка в школе! – Потом ее настроение изменилось, и она погрозила Дженни пальцем с ярко-красным ногтем. – Слушайте, вы, миссис Честь и Достоинство! Это место вам не принадлежит, и я буду ходить здесь, где хочу, и спать, с кем хочу! – Она фыркнула, задрав подбородок, и выпустила последнюю ядовитую стрелу: – Если Брет сам попросил меня остаться, то кому какое до этого дело?
   Дженни, застыв, смотрела, как Лорейн, покачивая бедрами, идет к видавшему виды грузовичку, садится, заводит его и, развернувшись, выезжает со двора. Затем, очнувшись, она подхватила Риппера, вбежала в особняк и стремительно поднялась по лестнице.
   – Вставай, Диана! Мы уезжаем домой!
   Вокруг сонных глаз Дианы чернела размазанная тушь, локоны падали на лицо.
   – Что случилось? – сонно пробормотала она.
   Дженни судорожно схватила со стула свой рюкзак.
   – Ты ни за что не догадаешься, что на сей раз вытворил этот идиот! – крикнула она, давая себе слово, что не расплачется.
   – Я даже пытаться не буду, – зевая, сказала Диана и потянулась. – Слушай, может, мы выпьем кофе сначала? У меня во рту просто Сахара.
   – Нет, не выпьем! – решительно отрубила Дженни. – Чем скорее я вернусь в Чурингу, тем лучше. Я и так выставила себя полной дурой, теряя тут время. Давно пора закончить дневники и возвращаться в Сидней.
   Она раздраженно запихивала в рюкзак нижнее белье вперемежку с шортами и футболками.
   – Лорейн получит Брета, Сквайрзы получат Чурингу, – хрипло сказала она. – А тебе, – добавила она строго, обращаясь к щенку, – придется пользоваться фонарными столбами в Сиднее!

Глава 16

   Диана благоразумно хранила молчание, ведя трейлер в Чурингу. Дженни явно не испытывала желания говорить, и она знала, что лучше дать ей немного остыть. Со временем она сама все объяснит – так всегда бывало. Но ждать этого было утомительно, а то, что она осталась без крепкого кофе, отнюдь не облегчало ожидания.
   Раздраженно меняя спустившее колесо, Диана мечтала поскорее оказаться в городе. Нельзя сказать, что ее оставила равнодушной дикая красота этих мест, но она привыкла к удобным дорогам, магазинам и соседям, живущим не за сто миль друг от друга.
   Закурив сигарету, Диана взглянула на Дженни, отвернувшуюся к окну. Если бы она только объяснила, какого черта они совершают этот безумный марш-бросок, даже не позавтракав! Что могло произойти такого ужасного между ней и Бретом, что превратило ее сначала в фурию, а потом в сфинкса?
   Молчание становилось невыносимым.
   – Я не представляю, как ты могла даже задумываться о том, чтобы жить здесь всегда, Джен, – наконец не выдержала Диана. – Здесь же ничего не увидишь, кроме сухой земли и неба!
   Дженни наконец повернулась к ней лицом. Глаза ее расширились от удивления.
   – Ничего не увидишь?! Ты с ума сошла! Посмотри на эти краски, на это дрожащее марево у горизонта, на эту зыбь травы, похожую на расплавленное серебро…
   Диана про себя перекрестилась. Она так и знала, что Дженни не выдержит, бросившись на защиту этой первозданной красоты.
   – Согласна, в этом есть некоторое грубоватое очарование, – безразлично заметила она. – Но весь этот простор вызывает у меня клаустрофобию.
   – Ты что-то путаешь, Ди.
   – Ничуть, – улыбнулась она. – Представь, здесь на тысячи миль нет ничего, и посреди этой пустыни живет горстка людей, запертая в малюсеньких коробочках с крышами. Вот от этого и может начаться клаустрофобия. Здешние жители живут и работают в замкнутом обществе. Всегда одни и те же лица, одни и те же темы для разговоров, одни и те же соперники…
   – Но это везде так, даже в городах, – перебила ее Дженни.
   – Не совсем. Сидней – огромный город. Там легко поменять место жительства и начать все сначала – найти другую работу, новых друзей и круг общения. Там можно заниматься разнообразной деятельностью и есть чем занять свой ум. Там некогда скучать! А в этой глуши, кроме земли и овец, ничего нет. Одиночество толкает людей друг к другу, потому что люди нуждаются в общении, но это только провоцирует сплетни и порождает соперничество, которое потом отравляет жизнь еще долгие годы. От этого, наверное, нет спасения вообще.