— Враги действительно на пороге, — снова раздался голос из-под капюшона. — Мой астропат утверждает, что первые беспилотные корабли уже вступили в пределы нашей системы. Основная часть Роя тоже должна быть поблизости.
   — Но кто вы, сэр? — спросил Уриэль.
   Человек откинул капюшон, открывая старое морщинистое лицо с серебристым венчиком тонзуры. От частых ночных бдений его кожа сделалась бледной, почти восковой, но глаза совершенно не утратили той яркости, которую Уриэль хорошо помнил по бесчисленным образам в Часовне Героев на Макрейдже.
   — Я лорд-инквизитор Криптман, и у нас действительно мало времени.
   Сдвоенные ревущие двигатели истребителей класса «Фурия» в доли секунды преодолевали разбег по внутренней палубе «Карлоса Винсента», крейсера класса «Диктатор». Они вылетали в бортовые люки подобно пулям из винтовки.
   Два звена по три корабля в каждом сделали круг над крейсером и были готовы начать поиск. Малонаселенная мощная станция прослушивания Траджент, закрепленная якорями на границе системы Тарсис Ультра засекла непонятные сигналы. Задачей истребителей было выяснить источник сигналов, и, если позволит обстановка, обнаружить и уничтожить его. Если уничтожение будет невозможно, корабли смогут указать точные координаты и направление движения нарушителя, после чего его атакуют более мощные орудия «Карлоса Винсента».
   «Фурии» представляли собой аэродинамические летательные аппараты с выдвинутыми вперед крыльями и раздвоенными хвостами. Под каждым крылом имелся запас высоковзрывчатых реактивных снарядов. Предназначенные для уничтожения идущих к цели торпед, перехвата бомб и истребления других летательных аппаратов, «Фурии» были рабочими лошадками Имперского Флота.
   Каждая из них в центральном отсеке имела дополнительный запас топлива, что существенно увеличивало время и дальность полета без дозаправки на базе. В кабине могли поместиться четыре человека, но для поисковой экспедиции было достаточно только пилота и стрелка.
   — Звено Ангел, отзовитесь, — раздался голос офицера-артиллериста с «Карлоса Винсента».
   — Звено Ангел, девять-ноль-один, все чисто, — доложил капитан Оуэн Мартен, командир палубной авиации «Карлоса Винсента». Он нажал кнопку связи на приборной панели после того, как убедился, что справа и слева от него следуют коллеги.
   Затем он дождался, пока отзовется Эрин Харлеи, ведущий пилот второго звена «Фурий», и его напарник-стрелок Кейл Пелар установит связь с «Карлосом Винсентом».
   — У меня то же самое. Звено Ангел, девять-ноль-два. Мы в порядке, и это официальное сообщение, — донесся немного искаженный голос Эрина Харлена.
   — Девять-ноль-два, прекратите болтовню. Объявлена боевая готовность. Вам это понятно, лейтенант Харлен?
   Офицер базы явно давал понять, что устал слушать их перепалки.
   — Есть, сэр! Приказ понятен, сэр! — выкрикнул Харлен.
   — Эрин, остановись на секунду, — прервал его Пелар. — Давай выясним, куда нам отправляться, пока ты не понесся как сумасшедший.
   — Понял, лейтенант, мы и сами хотели бы это узнать, — отозвался Келаб Марток, стрелок Харлена.
   «Фурии» сделали несколько кругов над базовым кораблем, пока навигационные данные передавались в их маршрутные ячейки памяти. На связь снова вышел офицер «Карлоса Винсента».
   — Ангелы, подтвердите получение схемы патрулирования.
   Кейл Пелар проверил изображение схемы полета на стоящем перед ним мониторе и нажал кнопку связи.
   — Подтверждаю. Схема полета получена.
   — Принял подтверждение. Ангелы один и два, действуете и применяете оружие по обстановке. Удачной охоты.
   — Можешь не сомневаться, охота будет удачной. Пленных не берем, — ответил Харлен.
   Сквозь закаленное стекло купола кабины он мог видеть корабль своего командира и остальные экипажи, готовые отправиться в путь.
   — Капитан Мартен, ты готов?
   Никакие искажения на линии связи не могли скрыть нетерпения в его голосе. Мартен улыбнулся.
   — Звено девять-ноль-один идет ведущим. Харлен, займи положение в нижней четверти и не отставай.
   — Понял, капитан. Девять-ноль-один идет ведущим.
   Капитан Мартен установил штурвал согласно курсу, сделал глубокий вдох и увеличил подачу горючего. Мощные двигатели отозвались оглушительным ревом и рванули корабль вперед. Сила инерции вдавила пилота в кресло. Компенсационный костюм с упругими ребрами раздулся и увеличил внутреннее давление, чтобы при начальном ускорении предохранить от разрывов кровеносные сосуды. Через контакты в спине в организм поступала перенасыщенная кислородом кровь, а специальная форма шлемов у членов экипажа противостояла внешнему давлению и предотвращала потерю сознания.
   На лице Мартена расцвела широкая мальчишеская улыбка. Все идет как всегда. Невероятные физические нагрузки, долгие годы тренировки и высокая степень риска казались ничтожно малой платой за такие вот моменты. Преодоление бескрайних пространств в составе самых могущественных военных сил, когда-либо существовавших во всех мирах, справедливая возможность уничтожить врагов Императора — вот ради чего стоило жить!
   Два ведомых корабля сохраняли клинообразный строй и не отставали. Мартен остался доволен и слегка повернул корабль, чтобы убедиться, что Харлен находится прямо под ним, хотя в этом не было необходимости. Эрин Харлен был одним из самых лучших пилотов в отряде, если не во всем Флоте Империума. По этой, и только по этой причине, он иногда позволял себе немного больше вольностей, чем это допускалось в среде самых дисциплинированных воинов Имперского Космического Флота.
   Как непосредственного командира, Мартена немного раздражала удручающая необходимость держать Харлена в рамках и не давать ему выходить за границы дисциплины, которые тот постоянно стремился раздвинуть.
   Как и следовало ожидать, звено Харлена оказалось именно там, где ему и надлежало быть — немного ниже и чуть позади ведущего корабля, почти вровень с хвостом его судна. Мартен выровнял курс и продолжил полет. Это патрулирование займет немногим менее часа. Затем им ничего не останется, как развернуться и присматривать за приборами, дабы убедиться, что «Фурии» следуют перпендикулярно курсу базового корабля. Сквозь прозрачный колпак кабины мало что было видно, и без автоматически отмечающих пройденный путь приборов даже нельзя было понять, насколько быстро они движутся.
   Прошло тридцать минут патрулирования, и вдруг обзорный экран перед лейтенантом Пеларом выявил цель.
   — Капитан, цель обнаружена. Биометрические-показатели сходны с формами жизни тиранидов. Пеленг ноль-три-шесть вправо, дистанция одна тысяча километров, — доложил Пелар со своего высоко поднятого кресла, установленного позади Мартена. — Для сближения рекомендую придерживаться курса четыре-шесть.
   — Принято, лейтенант, — согласился Мартен и изменил курс, чтобы зайти с самой выгодной позиции для атаки в космосе — сверху и в хвост цели. Кроме того, предложенный Пеларом курс позволит им скрыться в лучах солнца, оставшегося сзади, и, насколько возможно, дольше остаться незамеченными.
   В космических сражениях, когда смерть настигает их участников в доли секунды, такие мелочи могут оказаться очень существенными.
   — Лейтенант Харлен на связи.
   — Капитан Мартен! Мой стрелок обнаружил контакт.
   — И мой тоже, лейтенант Харлен. Вектор сближения четыре-шесть.
   — Полностью согласен, — отозвался Келаб Марток.
   — Атака через тридцать секунд, — произнес Пелар.
   Корабли быстро приближались к той точке, где им предстояло сделать финальный разворот перед началом стрельбы. С этого момента они вступили на тропу войны.
   — Принято, — ответил Мартен и, сверившись с приборами, уменьшил ход согласно установкам боя.
   — Двадцать секунд, — произнес Пелар.
   Оба пилота уменьшили скорость, чтобы иметь возможность атаковать прицельным огнем своих орудий.
   — Лейтенант Харлен, готовность десять секунд, — сказал Мартен и стиснул пальцы на штурвале.
   — Есть, капитан, десять секунд.
   — Поворот по моей команде, — крикнул Пелар, не отрывая взгляда от монитора. — Поворот!
   Мартен резко бросил корабль вправо и вниз, выполняя план атаки, обозначенный на приборе. Остальные «Фурии», как стая хищных птиц, плавно повторили его маневр.
   — Лейтенант, что у тебя? — спросил Мартен.
   На экране Пелара вспыхнул и зажегся устойчивым красным светом значок, отображающий противника.
   — Есть вражеский контакт.
   — У меня тоже, — раздался голос Мартена.
   — Атакуем звеньями, в прежнем строю. Жду вашего залпа, лейтенант Харлен.
   — Есть атаковать звеньями, — ответил Харлен. — Ухожу вправо.
   Три «Фурии» звена Харлена отвернули вправо и увеличили скорость перед атакой.
   — Орудие готово, — доложил Марток.
   — Стрельба произвольная, — скомандовал Мартен.
   Он увидел, как вздрогнули одновременно все три «Фурии» звена Харлена, как из-под крыльев показались ракеты, а потом кабину залил ослепительный свет — двигатели ракет ожили, и шесть ярких точек унеслись в темноту.
   — Ракеты ушли, — крикнул Харлен.
   — Говорит Ангел девять-ноль-один. Пора двигаться, — приказал Мартен.
   Он снова увеличил подачу топлива и направил корабль вслед за ракетами. Реактивные снаряды его «Фурии», как и лазерная пушка, оставались в полной боевой готовности. В случае ответной стрельбы со стороны противника или попытки перехватить ракеты, он и его истребители примут меры. Мартен прочитал короткую молитву Императору и сверился с экраном. Две зеленые линии быстро приближались к красной отметке.
   «Фурия» Мартена неслась к цели, намного обогнав корабль лейтенанта Харлена, оставшегося прикрывать товарищей. Элемент неожиданности они отыграли в момент первого выстрела, но приподнятое настроение не покидало капитана еще долго.
   — Контакт с целью через две секунды, — доложил стрелок.
   Мартен пристально вгляделся в темноту и увидел, как вдали вспыхнул белый огонь.
   — Снаряды достигли цели. Повторяю, снаряды достигли цели, — раздался в эфире возбужденный голос Мартока. — Мы их достали!
   — Отличный выстрел, Ангел девять-ноль-два! — похвалил Мартен, хотя и сознавал, что уверенность Мартока в поражении цели могла быть преждевременной. Они пока еще ничего не знали наверняка.
   — Кейл, мы уничтожили врага? — спросил капитан.
   — Похоже, что так, сэр. Я не могу обнаружить никаких признаков биологических объектов. Думаю, мы их уничтожили.
   — Не сомневайся, мы их ликвидировали! Мы выбили их обратно в варп! — кричал Харлен.
   — Ладно, ладно, подойдем ближе и посмотрим. Уменьшить скорость, мы подойдем и постараемся увидеть, что произошло. Харлен, ты прикрываешь.
   — Нет проблем, капитан, — согласился Харлен. — Лазерные орудия заряжены и готовы к бою. Если рядом кто-нибудь дернется, будет глотать вакуум.
   — Ладно, давайте соблюдать осторожность, — предупредил Мартен. — Кейл, держи уши и глаза открытыми. Если нам потребуется поскорее улизнуть оттуда, я хочу узнать об этом вовремя.
   — Принято, — ответил Пелар и уставился в экран в ожидании предполагаемой опасности.
   Мартен увеличил скорость и понесся по направлению к тому месту, где через прозрачный колпак кабины он видел взрыв. Преодолев некоторое расстояние, он заметил огромный, похожий на трубу предмет, вращающийся в пустоте. В поверхности объекта зияли большие дыры. Мартен снизил скорость. При ближайшем рассмотрении оказалось, что предмет имел сорок или пятьдесят метров в длину, поверхность его была раскрашена зелеными пятнами и испещрена отверстиями с волнистыми краями, напоминающими присоски. По всей длине существа тянулся мясистый гребень, а над ним дрейфовали похожие на кабель щупальца. Передняя часть была вытянута наподобие гигантского зазубренного клюва, из ран на боках выплывали фиолетовые облака ихора — нечто схожее с кровью. Если это чудовище и было когда-то живым, теперь оно казалось необратимо мертвым.
   — Есть признаки биологической жизни? — спросил Мартен.
   — Нет, сэр. Все датчики подтверждают смерть.
   — Прекрасно, — кивнул капитан. — Сделай запись в бортовом…
   — Смотрите! — внезапно крикнул лейтенант Харлеи. — На три часа вверх!
   Мартен инстинктивно повернул штурвал вправо и увеличил скорость до максимума. Краем глаза он заметил, как из судорожно растянувшегося отверстия в боку предположительно неживого объекта высунулась живая зубастая торпеда. Мартен бросил корабль влево и вниз, пропуская живой снаряд над кокпитом корабля.
   Словно в замедленной съемке он наблюдал, как внезапно появившийся организм проплывает над его головой.
   Мартен продолжал движение вниз и влево, пока корабль не описал полный круг. «Спаси нас Император, чудовище было так близко, оно почти…»
   — Капитан, оно все еще над вами, — крикнул Харлеи. — Оно держится точно над вашим хвостом.
   — Кровь Императора, да оно проявляет настойчивость!
   Мартен свернул вправо и стал по спирали уходить вниз.
   — Дистанция сто пятьдесят метров! — крикнул Пелар. — Слишком близко! Попробуй оторваться.
   — А что я, по-твоему, делаю? — огрызнулся Мартен, до предела увеличивая скорость.
   Если это проклятое существо и теперь не отстанет, значит, спустя какое-то время оно сумеет их схватить.
   — Дистанция сто пятьдесят, и уменьшается!
   Расстояние между «Фурией» и врагом было слишком малым, чтобы кто-то из его соратников мог произвести выстрел. Мартену оставалось только надеяться, что это существо, кем бы оно ни было, не осмелится на непосредственный контакт.
   — Капитан! — закричал Харлен. — Уходи вправо на менять-три. Быстро!
   Мартен повиновался, не задавая лишних вопросов, и Свернул вправо на полном ходу. Лишь мельком он успел заметить силуэт «Фурии» Харлена, пронесшейся над его кабиной, и луч лазера, бьющий из-под фюзеляжа. Извне в корабль не могли проникнуть никакие звуки, но капитан ощутил волну непомерного давления, когда луч лазера взорвал оружие тиранида. И все же «Фурия» Мартена находилась слишком близко, чтобы не почувствовать на себе удар. Шквал хитиновых осколков обрушился на заднюю часть корабля, и хвост «Фурии» резко занесло в сторону.
   Мартен изо всех сил старался сохранить контроль над вращающимся судном. Его шлем пострадал от удара о стенку кабины, и капитан никак не мог сфокусировать зрение, когда на экране стали зажигаться многочисленные огоньки, предупреждающие об опасности. Несмотря на предохраняющий скафандр и специальный шлем, Мартену стоило огромных усилий не потерять сознание. Если он упадет в обморок, все будет кончено. Центробежная сила разорвет «Фурию» пополам, и их тела замерзнут в бесконечном космосе.
   Искры и дым почти ослепили Мартена, и рычаг управления приходилось искать на ощупь, да еще преодолевать невероятно возросшее давление внутри кабины. Он уже слышал скрип рвущегося металла и понимал, что «Фурия» в любой момент может развалиться на части. Последним усилием Мартен дотянулся до рычага и перевел двигатель в холостой режим.
   В тот же момент утихли безумное вращение и дрожь корабля. На смену ему пришли тихое поскрипывание металла, прерывистое дыхание Пелара и протестующий вой затихавших двигателей. Еще некоторое время корабль плавно поворачивался на одном месте, пока в кабине восстанавливалось нормальное давление и рассеивался дым. Затем Мартен осторожно запустил двигатели.
   — Как там, сзади? Все в порядке? — спросил он, вытягивая шею, чтобы увидеть лицо своего стрелка.
   — Бывало и лучше, капитан. Но я все еще жив. Прекрасная работа, — добавил Пелар, явно ошеломленный столь близким контактом.
   — Да, работа прекрасная, — кивнул Мартен. — Но мне следовало знать, что внутри может находиться действующий биоснаряд.
   — Ничего, мы выжили, — заметил стрелок.
   — Да, и должны этому радоваться, — согласился Мартен и прижал пальцы к небольшому ларцу, закрепленному над панелью управления.
   Звено Харлена, как видел капитан, держалось параллельным курсом. По ошметкам плоти на кабине, он понял, что, после того как биоснаряд был уничтожен, Харлеи обработал лазером и первоначальную цель. Мартен нажал кнопку громкой связи.
   — Девять-ноль-два, с нами все в порядке. Немного тряхнуло, но в остальном — все прекрасно. Между прочим, должен поблагодарить за отличный выстрел.
   — Не стоит благодарности, сэр, — весело откликнулся Харлен. — А теперь держитесь ровно. Я намерен сделать круг и посмотреть, насколько серьезны повреждения вашего корабля.
   — Хорошо. Держусь ровно, — согласился Мартен.
   Легче было сказать, чем сделать это, поскольку «Фурия» так и норовила вырваться из-под контроля и не желала двигаться по прямой.
   Судно Харлена поднялось над кабиной, описало круг и вернулось на первоначальную позицию у левого крыла Мартена.
   — Насколько все плохо? — спросил капитан, почти опасаясь услышать ответ.
   — Хорошего мало, можешь быть уверен. Большинство попаданий пришлось в область рулевых двигателей, так что тебе будет чертовски трудно придерживать — ся курса. Кроме того, похоже, что происходит небольшая утечка топлива. Совсем немного, но тебе лучше отправиться на базу, пока не высох.
   Внезапно Мартен осознал, насколько близко к гибели они оказались. Если бы хоть один хитиновый осколок биоснаряда угодил в центральный топливный отсек, и корабль, и люди превратились бы в огромный пылающий шар.
   — Спасибо. Уводи свое звено к «Карлосу Винсенту», а мы доберемся, как только сможем. Если потребуется помощь, я дам знать, — сказал Мартен. — И расскажи офицерам-стратегам об этой игрушке. У меня появилось предчувствие, что мы еще не раз с ними столкнемся.
   — Слушаюсь, сэр. Ты уверен, что все будет в порядке?
   — Мы опоздаем, но непременно доберемся до базы. А теперь убирайтесь, пока я не приказал.
   — Да, сэр, — подчинился Харлеи.
   Три его «Фурии» резко увеличили скорость и вскоре растворились в темноте.
   — Кейл, ты готов возвращаться на базу? — спросил капитан Мартен.
   — Больше, чем когда бы то ни было.
   Капитан Оуэн Мартен осторожно направил свою охромевшую «Фурию» к «Карлосу Винсенту» и медленно увеличил скорость. Металлический скрежет и вибрация заставили его болезненно поморщиться.
   Путь домой будет долгим.

Глава 4

   Неизвестный художник использовал в качестве полотна целый зал. Мозаичные картины невиданных размеров покрывали все стены, потолок и даже пол. Мастерство художника было исключительным: разноцветные стекла, из которых состояли панно, не превышали размера ногтя большого пальца. Помещение оказалось больше даже Часовни Героев на Макрейдже. От масштаба работы захватывало дух — палата тянулась на целых две сотни метров, а цилиндрический свод возвышался на тридцать метров.
   Ультрамарины в благоговейном молчании обошли зал. Неприятные впечатления, посетившие гостей при созерцании архитектуры Эребуса, померкли перед величественной красотой мозаичных картин. Перед Космо-десантниками вставали пасторальные пейзажи, изображавшие девственную природу во всей ее первобытной красе, краски сохранили живость и яркость, а мастерство художника позволило передать даже мельчайшие детали. Горные вершины вздымались над сверкающей лазурью моря, переливчатая зелень лугов пестрела фигурками диких животных.
   Уриэль протянул руку и дотронулся до мозаики, почти ожидая, что пальцы проникнут сквозь стекло и почувствуют легкий морской бриз, скользящий по белым гребешкам волн и овевающий неприступные свинцово-серые скалы. На вершине горы он рассмотрел величавую крепость с мраморными колоннами и золотыми куполами. Сердце сжалось от тоски — это была Крепость Геры, изображенная в таких мельчайших подробностях, что Уриэль почти ощутил вкус соленых морских брызг и запах трав в высокогорных лугах Макрейджа.
   Созерцание мозаики подействовало и на Пазаниуса, и на Леаркуса. Лица обоих сержантов осветились радостными улыбками. Уриэль поднял взгляд к потолку и увидел сценку, изображающую группу охотников, скачущих верхом. Все они были одеты в голубые хитоны свободного покроя. Такие одежды в глубокой древности носили мужчины и женщины Макрейджа.
   Во главе кавалькады скакал настоящий гигант с золотыми кудрями и алебастровой кожей. Его лицо дышало любовью и силой, в руках он держал копье и овальный щит. Уриэль замер, пораженный нахлынувшими чувствами. Он узнал Робаута Жиллимана. Много раз капитан Ультрамаринов всматривался в бледное и безжизненное лицо примарха в Храме Исправления, где его неподвижное тело содержалось в специальном стазис-саркофаге. Но это изображение живого и полного сил героя вызвало острое сожаление о том, что он ушел из жизни. До сих пор Уриэль мало прислушивался к утверждениям о медленном заживлении ран примарха и почти не верил, что в один из дней Робаут восстанет из гробницы. Однако при виде этого портрета он мог понять людей, веривших в то, что могучий воин сможет вернуться из небытия.
   Другие картины повествовали о битвах давно минувших времен, когда герои стояли вровень с горами и сила их могла потрясти землю. Здесь Робаут Жиллиман, грозный и величественный, сражался с силами зла. В тени за его спиной изображался почти невидимый избранник злых сил, готовый нанести предательский удар. Затем взгляд Уриэля остановился на сценке спасения жизни Жиллимана. Мастерски выполненный из осколков сапфира и голубого стекла, солдат вонзает штык в живот противника; из глубокой раны бьют струи крови, выложенные рубинами и гранатами.
   Следующий сюжет также изображал Робаута Жиллимана. Преклонив колено, он клялся в братской верности воинам Тарсис Ультра. Выражение скромности и смирения на лице могучего примарха напомнило Ультрамарину о долге защищать мирный труд людей.
   Все стены огромного помещения украшали картины несравненной красоты и величия, но Уриэль заставил себя оторваться от созерцания фантастической мозаики. Пазаниус и Леаркус стояли поодаль, также ошеломленные гениальным произведением.
   — Это… — начал Леаркус, но умолк, не в силах подобрать слова для описания шедевра.
   — Я понимаю, — кивнул Уриэль. — Мне приходилось читать о мозаиках Тарсис Ультра, но я даже представить себе не мог, насколько они грандиозны.
   Послышался звук шагов, и очарование было нарушено. Величественные образы с мозаичных картин превратились в обычные кусочки стекла. Уриэль повернулся к вошедшим. Обер-фабрикатор Монтант сменил роскошный костюм на более практичную одежду. Его сопровождали члены военного совета, старшие офицеры, писцы, ординарцы и адъютанты. Процессия вышла в центр зала, где вокруг длинного стола стояло несколько мраморных скамей. На столе были расставлены глиняные кувшины с подогретым вином и деревянные блюда со свежими фруктами. Уриэль сел за стол и стал рассматривать своих коллег-военных.
   Худощавый Монтант был преувеличенно любезен. Черты его лица, несколько аскетические, светились энергией и доброжелательностью. Этот человек совершенно не походил на солдата, и Уриэль в душе был удивлен его высоким положением в военное время. Как передается власть на Тарсис Ультра: по наследству, демократическим путем или жители до сих пор придерживаются принципов, завещанных примархами? Способен ли Монтант вести за собой людей во время войны, или его придется сместить? И кто должен принимать такое решение?
   Тем временем обер-фабрикатор налил вино в кубки, но Уриэль вежливо отказался от предложенного напитка.
   Вот Стаглер был настоящим воином. Уриэль немало слышал о Корпусе Смерти Крейга, о том, что его полковники-командиры стремились попасть со своими солдатами в самые горячие точки Вселенной и сразиться с самыми грозными противниками. Если Стаглер следовал этому принципу, то он выбрал подходящее задание для своего Корпуса. Полковник уселся на скамью, держась прямо, как шомпол, отказался от кубка и раздраженно поглядывал на разливавшего вино Монтанта.
   Рабелак имел вид человека, для которого военная служба стала образом жизни. Хотя его округлое брюшко говорило о том, что военные тяготы остались для полковника корпуса Логреса в далеком прошлом. Он с благодарностью принял кубок и с довольным видом отпил несколько глотков.
   Капеллан Астадор тоже принял бокал и поднял его в торжественном приветствии.
   — Братья, объединим наши усилия в этом благом деле, — произнес он.
   — Верно! Согласен! — крикнул Рабелак. Осушив свой кубок, он снова налил вина.
   Но Астадор еще не закончил.
   — И если кому-то из вас суждено пасть, я обещаю вашим черепам почетные места в Галерее Костей.
   Установилось неловкое молчание, которое поспешил нарушить Монтант:
   — Благодарим вас, капеллан Астадор. Мы все безмерно рады подобному предложению.
   В это время все члены совета вошли в зал и Уриэль обменялся взглядами со своими сержантами. К столу, хромая, подошел лорд-инквизитор Криптман. Его сопровождал служитель, одетый в белый балахон. На груди поблескивал бронзовый медальон в виде зубчатого колеса. В отличие от большинства экспертов, у него было естественное человеческое лицо, за исключением бионического приспособления, прикрывавшего правый глаз. В нем виднелось несколько линз различных размеров, которые могли по желанию устанавливаться перед сверкающим искусственно выращенным глазом.
   Криптман с некоторым трудом устроился за столом. Его провожатый тоже сел на скамью. Уриэль с изумлением заметил, что он передвигается при помощи металлического устройства, похожего на циркуль, почти скрытого длинным одеянием. Когда помощник Криптмана подходил к скамьям, полы его одежды разошлись и вместо туловища и ног Уриэль увидел блестящую гибкую медную трубу, соединяющую грудь с механическими ногами.