Страница:
– Что? – отозвалась она, широко открыв глаза. – Ты сказал мне, что это естественное состояние мужчины и что я не имею к этому никакого отношения.
– Так и есть, но когда мы с тобой в комнате одни и когда ты целуешь меня, то… – Он понизил голос. – То это имеет к тебе самое непосредственное отношение.
– Бог ты мой! – Она вырвалась из его объятий.
Он потянул ее к себе, перехватив за талию, и приподнял ее подбородок.
– Я хочу тебя, Кэролайн, в этом нет никаких сомнений, но я не насильник, который будет принуждать тебя к близости. У нас впереди много времени.
Ее губы тронула улыбка, и она дотронулась пальцем до его рта.
– Твой ирландский акцент заметен как никогда.
– Это случается всякий раз, когда я прихожу в волнение.
– Значит, сейчас тебя охватило волнение?
– Ну конечно. – Он коснулся ее пальцев губами. – В моих объятиях прекрасная женщина.
– Женщина, которая ничего не может тебе дать. – Она вздохнула и прильнула щекой к его груди. – Я так хотела быть тебе хорошей женой, Роган. Но я боюсь. И я ненавижу себя за страх.
– Но сейчас ты ничего не боишься.
– Пока мы остаемся в этой позе – да.
Она провела ладонью по его груди, задержавшись там, откуда доносился стук его сердца.
– Но мы можем оставаться в этой позе столько, сколько ты пожелаешь. Ты можешь сама проявить инициативу.
– Да? – Она взглянула на него, заинтригованная его предложением.
Он улыбнулся.
– Я буду стоять спокойно, мои руки будут лежать вот здесь. Он опустил руки ей на бедра.
Она сжала губы и посмотрела на него.
– И ты не шелохнешься?
– Ни разу.
– И позволишь мне делать все что угодно?
Он улыбнулся уголком рта.
– Абсолютно.
– Я могу касаться тебя… – Она снова начала гладить его по груди, наблюдая за ним из-под опущенных ресниц. – И ты не сдвинешься с места?
– Не сдвинусь, – и его ответ превратился в громкий шепот, когда она дотронулась рукой до его талии.
Она возбуждала его. Эта мысль приводила ее в восторг. Забавляла ее. Интриговала.
Ее охватило любопытство, и она снова провела рукой по его талии, вдоль линии пояса его брюк. Он напрягся, но больше ничем не выдал своей реакции. Она искоса взглянула на него.
– Тебе нравится то, что я делаю?
– Очень. – В его серых глазах читалось нетерпение, но он сдержал слово и не шелохнулся.
– А так? – Она прижалась к нему своим телом.
Он помедлил с ответом.
– Да.
Она ощутила легкое головокружение, понимая, какой властью обладает над его телом. Кэролайн провела пальцем по его нижней губе и по линии подбородка. Его руки сжались, но он снова заставил себя не двигаться. Она поцеловала его, а ее ладони все еще касались его груди и талии.
– Ты очень красивый мужчина, Роган. Я ловлю себя на мыслях, которые не пристало иметь леди, всякий раз, когда вижу тебя.
– О, неужели? – Он закрыл глаза, когда она поцеловала его в шею.
– Да. – Она легонько укусила его за плечо. – Видишь?
– Это не пристало делать леди, – согласился он и застонал. Ее руки переместились на его плоский живот.
– Я хочу быть с тобой, Роган. Я хочу, чтобы ты научил меня науке любви. Я хочу забыть все, чему научили меня… они.
– Бог ты мой, Кэролайн, – застонал Роган, зарываясь лицом в ее шею. – Ты сведешь меня с ума, это не вызывает у меня никаких сомнений.
К его удивлению, на ее лице появилась самодовольная улыбка.
– Хорошо.
Он поднял голову и посмотрел на нее.
– Ты уже начинаешь осознавать, как сильна твоя власть надо мной?
– Это правда.
Она склонила голову набок, и он воспользовался мгновением, чтобы поцеловать ее. Она рассмеялась и запрокинула голову еще сильнее, чтобы он мог насладиться поцелуем в полной мере.
– Я полагала, что ты сдержишь слово и останешься неподвижным.
– Но я сдержал слово. Мои руки все еще на твоих бедрах.
– Но твои губы… – Она охнула, когда он укусил ее за шею. – Ты играешь не по правилам.
– Я просто придумываю новые.
Кэролайн засмеялась впервые за долгое время и позволила мужу поцеловать себя.
Роган поднялся по ступенькам, уводя Кэролайн за собой. Он взглянул на нее сверху вниз, и она улыбнулась ему. Ее губы были опухшими от поцелуев, а в темных глазах блестела жажда открытий. Он сжал ее руку, и она ответила ему рукопожатием.
Не разнимая рук, они прошли по холлу. Кэролайн опиралась на своего мужа. Он остановился у входа в спальню. Она вздохнула и уткнулась лицом в его плечо.
– Наконец-то мы дома.
– В некотором смысле. – Он приподнял ее подбородок, желая посмотреть ей в глаза. В них не было ни страха, ни паники. Лишь удовлетворение и любовь.
– Я думаю, что пришло время сделать еще один шаг.
На ее лице сразу появилось настороженное выражение.
– Мне кажется, что ты должна позволить мне обнимать тебя сегодня ночью.
Она отстранилась, пытаясь сохранить разумную дистанцию.
– Будет лучше, если ты мне скажешь, чего мне ждать.
– Я уверен, что мы готовы к тому, чтобы спать в одной постели. Переоденься ко сну, приведи в порядок волосы, и я жду тебя в своей спальне, где мы и проведем ночь. Я буду обнимать тебя во сне.
– И больше ничего?
Он усмехнулся, услышав скептические нотки в ее голосе, и провел пальцем по ее щеке.
– Это все. Думаю, что самый лучший способ преодолеть страхи, – это привыкнуть к обществу друг друга.
– Может, ты и прав. – Ее глаза встретили его взгляд. Она была взволнована. – Я очень хочу быть сегодня с тобой, но ты уверен, что сможешь сдержать себя?
– Я взрослый мужчина, а не какой-то юнец. – Он прижал ее к себе и поцеловал в висок. – Ощущать твое тело в своих объятиях – это будет для меня высшим удовольствием, любовь моя.
Она расслабилась.
– Хорошо.
Он провел рукой по ее волосам.
– Иди же. Мари, наверное, уже ждет тебя.
– Без сомнения. – Она медленно отстранилась от него. В ее глазах читалось волнение, но она была настроена решительно.
– Я приготовлюсь ко сну.
– А затем придешь ко мне.
В его тоне не звучал вопрос. Она кивнула, и ее губы тронула легкая улыбка.
– И затем я приду к тебе.
Кэролайн приступила к своим обязанностям на следующий день с надеждой, затеплившейся в сердце.
Она провела ночь в блаженном сне. Рядом с ней был ее муж. Она не чувствовала угрозы в его присутствии. Она проснулась довольная и счастливая, рука Рогана покоилась на ее талии.
Он выглядел таким юным, когда спал, подумала она, предаваясь воспоминаниям. Может, потому, что его глаза были закрыты и она не видела их привычного требовательного и яростного выражения. Но самым важным было то, что она провела ночь с ним, в его объятиях, и спала мирно как младенец.
И она была намерена повторить это и сегодня ночью.
Что-то тихо напевая, она решила разобрать почту. Им пришло много поздравлений по поводу заключения их союза. Эти письма требовали ответа.
Роган отправился в деревню, чтобы встретиться со своим адвокатом, и она решила не сидеть без дела в этот тягостный дождливый день. Однако это отняло у нее гораздо больше времени, чем предполагалось, потому что она часто отвлекалась и глядела в окно, вспоминая минувшую ночь.
Заставив себя наконец просмотреть все письма, открытки и приглашения, она увидела, что закончился воск для печатей. Она отправилась в кабинет Рогана, и, вступив в это мужское царство тяжелой дубовой мебели, ощутила, что комната с неодобрением принимает ее женское присутствие. Она поспешила к столу Рогана, чувствуя себя воришкой.
Она быстро нашла воск, но, зажав его в руке, вдруг остановилась, вдохнув знакомый запах ее мужа, свежий, пьянящий. Ее тело словно пронзило стрелой. Ей показалось, что он коснулся ее, что он сейчас одарит ее улыбкой. Она уселась в кожаное кресло своего мужа и осмотрелась вокруг.
Она была словно околдована. Она была очарована им, как обычная школьница.
Кэролайн захихикала, поймав себя на мысли о том, что уже давно такой звук не срывался с ее уст, и вдруг заметила стопку писем на его столе. Она потянулась к ней и отложила в сторону приглашения и поздравления, на которые как хозяйка дома должна была ответить сама. Остальные письма она снова сложила, но случайно зацепила при этом книгу, лежавшую на столе.
Книга неудачно приземлилась, раскрывшись на середине, и из нее выпали бумаги, которые, как полагала Кэролайн, Роган использовал вместо закладки. Соскользнув со стула, она присела на пол и начала собирать их.
Но имя на одной из бумаг привлекло ее внимание: Рэнделл Альторп. Она была озадачена своим открытием и развернула лист. Просмотрев его содержание, она пришла в еще большее изумление.
С какой стати Рогану нанимать детектива, чтобы узнать историю жизни ее кузена?
Этот вопрос не давал ей покоя долго после того, как она расставила вещи по своим местам и вышла из кабинета.
Она во что бы то ни стало хотела узнать правду. Размышления занимали ее все время, пока она запечатывала письма. Учитывая, как сильно Роган стремился во всем оберегать ее, она могла предположить, что он ничего ей не расскажет. Настало время отбросить страхи, оглянуться и увидеть мир таким, какой он есть. Чтобы совершать собственные открытия и принимать собственные решения.
Лучшим способом получения информации, как она знала, были контакты с миром. А что может быть более подходящим началом, чем предстоящий обед у леди Джейтон?
Джейтон-Холл сиял огнями и увлекал звуками музыки. Кэролайн прильнула к мужу, когда они подошли к бальной зале. Она старалась не думать о десятках людей, столпившихся в комнате.
– Я бы не сказала, что это маленький прием в честь избранных гостей, – прошептала она ему.
– Конечно, нет, – улыбнулся он ей. – Но ты держишься очень хорошо, любовь моя.
– Ну, я еще не упала в обморок, – с улыбкой ответила она.
– Я подхвачу тебя, если будет надо, – пообещал он ей, когда они заняли места в зале.
Он положил руку ей на талию, а другой рукой обхватил ее ладонь. В его серых глазах читалось восхищение.
– Прошу тебя, не наступай мне на ноги.
Ее смех прозвучал как колокольчик. Грянул оркестр, и они закружились в вальсе.
Он был отличным танцором, и она уже настолько привыкла к его прикосновениям, что полностью расслабилась в его объятиях, когда он изящно повел ее в вихре танца. Его рука касалась ее с интимностью, которой она не ожидала, она была надежной и твердой поддержкой. Его ноги задевали ее новое персиковое платье, и она вдруг поймала себя на мысли, что ей хотелось бы прильнуть к нему еще крепче. Тепло его тела, знакомый запах, улыбка, – все это манило ее сдаться.
Сдаться на его милость, чтобы наконец ощутить себя женщиной.
– Ты выглядишь очень аппетитно, любовь моя, – сказал он, и в его глазах было восхищение. – Я знал, что этот цвет будет тебе к лицу.
– А ты выглядишь очень привлекательно. – Она кокетливо взглянула на него. – Я надеюсь, что мне не придется вести себя не подобающим леди образом, если ты вдруг обратишь внимание на какую-то даму.
– Я не вижу никого, кроме тебя. – Он притянул Кэролайн ближе, и между ними пробежала волна.
Она не ожидала, что страсть захватит их так внезапно. Кэролайн не в силах была ответить ему. Музыка смолкла. Кэролайн тонула в знакомых глазах. Его сильные руки вели ее, его теплое тело тянулось к ней. Желание росло, и она не противилась этому.
И она не ощущала страха.
Его пальцы сжали ее талию. Она прижалась к нему, и ее грудь коснулась его руки. Это мимолетное прикосновение зажгло ее изнутри. Он улыбнулся ей уголком рта, и на следующем туре вальса незаметно опустил руку на ее бедро.
Она взглянула на него и прочитала на его лице желание.
Кэролайн провела рукой по его плечу, вкладывая всю себя в эту изысканную ласку. Он притянул ее к себе, и его нога коснулась ее ноги. Она ласкала его руку большим пальцем. Ее охватывало все большее возбуждение. Музыка снова стихла, и они на мгновение застыли посреди зала, раскрасневшиеся и запыхавшиеся. Но такой вид легко было списать на танец.
Хотя они и знали, что дело не только в нем.
Когда оркестр заиграл опять, Кэролайн словно пробудилась ото сна. Она встретила разгоряченный взгляд Рогана, покраснела и выскользнула из его рук.
– Если ты позволишь, я должна освежиться, – прошептала она.
– Я принесу тебе пунш, – ласково сказал он низким голосом.
Она кивнула. У нее пересохли губы, а ноги дрожали от волнения. Не в силах вымолвить ни слова, она отправилась на поиски комнаты для отдыха.
Он не ожидал, что получит столько удовольствия от танца с Кэролайн. Прежде чем отправиться за пуншем для жены, Роган решил выйти и немного подышать свежим воздухом.
Ему нужно было время, чтобы прийти в себя.
Он вышел в сад и сделал несколько глубоких вдохов, ожидая, когда волна напряжения покинет его исстрадавшееся тело. Этот вальс соблазна привел его в небывалое волнение. Если бы они не танцевали на публике, он бы увел свою жену, не медля ни минуты.
Кэролайн готова, в этом не было сомнений. Ему надо лишь проявить терпение и дождаться, когда наступит их день. Иной раз ему приходилось довольно трудно, но достаточно было вспомнить ужас, написанный на ее лице, когда она рассказывала о своем похищении, и Роган ощущал, будто на него вылили ушат ледяной воды. Кэролайн добилась поразительного успеха, однако его мысли не переставал занимать еще один «проект», который он пообещал довести до конца, – Рэнделл Альторп.
Как мог человек, столь коварный и подлый, совершивший убийство, так долго оставаться безнаказанным? Даже в отчете Габриэля Арчера не было ни одной зацепки. Арчер заверил его, что будет копать, пока не найдет что-нибудь стоящее, однако Роган боялся, как бы они не опоздали. Герцогу становилось все хуже. И если им не удастся найти доказательства вины Альторпа, им не спасти старика.
И Альторп, этот ничтожный человек, станет девятым герцогом Белвингемом.
По крайней мере, Кэролайн будет в безопасности. Пока она принадлежит Рогану, Альторпу до нее не добраться.
Кэролайн стояла на террасе, замерев как статуя. Хотя она и не поддалась демонам, ее нервы все еще были натянуты до предела. Желание, неутоленное как голод, отняло у нее тоже немало сил. Прохладный весенний воздух был спасением после душной комнаты. Как только она вышла, у нее словно упал с плеч груз и она смогла спокойно вздохнуть.
Но лишь до тех пор, пока в комнате не появились Мирабелла Астон и Фелисити Винтерс.
– Я не могу поверить в то, что леди Джейтон устроила этот бал. Спустя столько лет, – сказала Фелисити, и ее писклявый голос был хорошо слышен даже на террасе.
– И она сделала это в честь дочери Белвингема, – добавила Мирабелла. – Это удивительно, что она вообще признает факт знакомства с ней, не говоря уже о том, чтобы устраивать в ее честь бал.
– Леди Джейтон – крестная мать леди Кэролайн, – ответила Фелисити. – Это почти родственная связь.
– Или это послужило причиной, или то, что ее крестница наконец вышла замуж, – с недобрыми нотками в голосе произнесла Мирабелла и рассмеялась. – Я думала, что такая девица навсегда останется без мужа.
– Но для дочери герцога не составит труда выйти замуж за кого угодно, особенно учитывая, что она богатая наследница, – заявила Фелисити.
– Но не наследница с испорченной репутацией.
Фелисити охнула.
– Мирабелла, но ты же знаешь, что сказал герцог.
Кэролайн придвинулась ближе к двери и заглянула в комнату. Фелисити и Мирабелла стояли у зеркала, приводя себя в порядок.
После слов Фелисити смазливое лицо Мирабеллы исказила гримаса.
– Герцог мог сказать что угодно, лишь бы спасти репутацию своей дочери. Но все знают, что она провела несколько дней как заложница. И что они с ней вытворяли.
– О нет! – Голубые глаза Фелисити раскрылись от ужаса. – Я только слышала, что она сошла с ума. Что она испортила свой дебют.
– И то и другое правда, – объявила Мирабелла. – Она годами была заточена в Белвингеме. Нет сомнения, что герцог уже отчаялся найти ей подходящего мужа. – Она понизила голос. – Говорят, даже охотники за приданым не хотели иметь с ней дела.
– О, да ты шутишь!
– Нет.
– Роган Хант, наверное, сильно нуждался в деньгах, – сказала Фелисити. – Но его репутация тоже сомнительна.
– Ханты очень уважаемая семья, хотя они и способны на всякие безумства. – В голосе Мирабеллы звучали авторитетные нотки. – Но мистер Хант и сам не против устроить скандал.
– Его вынудили на ней жениться, – сказала Фелисити, явно обрадованная тем, что может сообщить новости, которых еще не слышала ее подруга. – Мой брат утверждает, что он женился на ней из-за лошади.
– Лошади! – Мирабелла открыла от изумления рот. – Ты шутишь!
– Но это правда. – Фелисити уложила выбившуюся из прически прядь. – Мистер Хант хочет отстроить конюшни, и ему нужна породистая лошадь.
– Как это низко, – задумчиво протянула Мирабелла. – Мало того что тебя считают испорченным товаром, так еще и отдают в жены в придачу к лошади.
– Но он стал очень популярным среди джентльменов теперь, когда он приходится родственником самому герцогу, – сказала Фелисити. – Они хотят, чтобы только он тренировал их лошадей.
– Я слышала, что мистер Хадли в ярости! – Мирабелла хихикнула. – Ты знаешь, что они подрались?
– Подрались? Когда? Где? На кулаках?
– Да, обычная драка, – подтвердила Мирабелла. – В гостинице «Гончая и горн», и это случилось после того, как мистер Хадли отпустил нелестные замечания в адрес леди Кэролайн…
– И что же он сказал? – пропищала Фелисити.
– Только правду. Он сказал, что она обесчещена. Если бы ее отец не был герцогом, ей бы пришлось искать другие пути, как устроиться в жизни.
– Мирабелла! – Шок и возбуждение звенели в голосе Фелисити. – Как ты можешь такое говорить?
– Именно так выразилась моя мать, беседуя с леди Лорингтон и миссис Стенхоп. Значит, это правда.
– Только представь, что ей бы пришлось стать актрисой или того хуже. Какое счастье, что нашелся мистер Хант!
– Какое счастье, что у нее есть отец, который может купить ей мужа, – поправила ее Мирабелла. – Мы должны возвращаться в зал. Я уверена, что сэр Питер Уоррен пригласит меня на танец.
Девушки покинули комнату, но Кэролайн не спешила войти. Она прислонилась к каменной стене. Ее щеки горели от волнения и стыда. И это то, что о ней говорят люди? Они и вправду так думают?
Как она могла этого не знать?
Погубленная репутация.
Вот что они о ней сказали. У нее засосало под ложечкой. Они, наверное, смеялись над ней.
Ее отец защитил ее от всех сплетен и пересудов. Она жила как в шелковом коконе, когда пряталась от жизни в Белвингеме.
Люди считали ее безумной. Настолько, что даже охотники за приданым не стремились взять ее в жены. И они говорили это Рогану в лицо.
Она едва не разрыдалась. Бог ты мой, Роган. Как называли его? В лучшем случае охотником за состоянием. В худшем – безумцем.
Но он ее защитил.
По ее щеке скатилась слеза. Она нетерпеливо смахнула ее. Если две эти хихикающие мисс повторяли какие-то сплетни, то они были известны и всем присутствовавшим в бальном зале. Сколько людей поверило в эти слухи? Сколько людей готовы были улыбаться ей в лицо, чтобы потом обсуждать ее за спиной?
Она поняла, что совсем не скучала все это время без великосветских развлечений.
Кэролайн закрыла глаза, желая остановить наворачивающиеся слезы, и глубоко вздохнула несколько раз, чтобы обрести контроль над собой. Она не могла спуститься в таком виде, потому что это только подтвердило бы слухи.
Она хотела найти Рогана, мечтала о его сильных руках. Он давал ей силы. Они бы могли уйти с бала с высоко поднятыми головами.
Собрав волю в кулак, она оттолкнулась от стены и вошла в комнату. Она скользнула взглядом по своему отражению в зеркале. Если бы не легкая бледность ее щек и едва заметно покрасневшие глаза, она бы выглядела вполне нормально.
Совсем не как женщина, чей мир только что рухнул.
Она пощипала щеки, чтобы они разрумянились, а затем отвернулась от зеркала. Ей нужно вернуться в бальный зал, разыскать Рогана и уехать из Джейтон-Холла как можно скорее.
Она лишь надеялась на то, что на пути ей не попадутся ни Мирабелла, ни Фелисити. У нее чесались руки вырвать им волосы, однако она не желала, чтобы хоть какой-нибудь из ее поступков мог бы бросить на нее тень или подтвердить ее репутацию сумасшедшей.
Глава 15
– Так и есть, но когда мы с тобой в комнате одни и когда ты целуешь меня, то… – Он понизил голос. – То это имеет к тебе самое непосредственное отношение.
– Бог ты мой! – Она вырвалась из его объятий.
Он потянул ее к себе, перехватив за талию, и приподнял ее подбородок.
– Я хочу тебя, Кэролайн, в этом нет никаких сомнений, но я не насильник, который будет принуждать тебя к близости. У нас впереди много времени.
Ее губы тронула улыбка, и она дотронулась пальцем до его рта.
– Твой ирландский акцент заметен как никогда.
– Это случается всякий раз, когда я прихожу в волнение.
– Значит, сейчас тебя охватило волнение?
– Ну конечно. – Он коснулся ее пальцев губами. – В моих объятиях прекрасная женщина.
– Женщина, которая ничего не может тебе дать. – Она вздохнула и прильнула щекой к его груди. – Я так хотела быть тебе хорошей женой, Роган. Но я боюсь. И я ненавижу себя за страх.
– Но сейчас ты ничего не боишься.
– Пока мы остаемся в этой позе – да.
Она провела ладонью по его груди, задержавшись там, откуда доносился стук его сердца.
– Но мы можем оставаться в этой позе столько, сколько ты пожелаешь. Ты можешь сама проявить инициативу.
– Да? – Она взглянула на него, заинтригованная его предложением.
Он улыбнулся.
– Я буду стоять спокойно, мои руки будут лежать вот здесь. Он опустил руки ей на бедра.
Она сжала губы и посмотрела на него.
– И ты не шелохнешься?
– Ни разу.
– И позволишь мне делать все что угодно?
Он улыбнулся уголком рта.
– Абсолютно.
– Я могу касаться тебя… – Она снова начала гладить его по груди, наблюдая за ним из-под опущенных ресниц. – И ты не сдвинешься с места?
– Не сдвинусь, – и его ответ превратился в громкий шепот, когда она дотронулась рукой до его талии.
Она возбуждала его. Эта мысль приводила ее в восторг. Забавляла ее. Интриговала.
Ее охватило любопытство, и она снова провела рукой по его талии, вдоль линии пояса его брюк. Он напрягся, но больше ничем не выдал своей реакции. Она искоса взглянула на него.
– Тебе нравится то, что я делаю?
– Очень. – В его серых глазах читалось нетерпение, но он сдержал слово и не шелохнулся.
– А так? – Она прижалась к нему своим телом.
Он помедлил с ответом.
– Да.
Она ощутила легкое головокружение, понимая, какой властью обладает над его телом. Кэролайн провела пальцем по его нижней губе и по линии подбородка. Его руки сжались, но он снова заставил себя не двигаться. Она поцеловала его, а ее ладони все еще касались его груди и талии.
– Ты очень красивый мужчина, Роган. Я ловлю себя на мыслях, которые не пристало иметь леди, всякий раз, когда вижу тебя.
– О, неужели? – Он закрыл глаза, когда она поцеловала его в шею.
– Да. – Она легонько укусила его за плечо. – Видишь?
– Это не пристало делать леди, – согласился он и застонал. Ее руки переместились на его плоский живот.
– Я хочу быть с тобой, Роган. Я хочу, чтобы ты научил меня науке любви. Я хочу забыть все, чему научили меня… они.
– Бог ты мой, Кэролайн, – застонал Роган, зарываясь лицом в ее шею. – Ты сведешь меня с ума, это не вызывает у меня никаких сомнений.
К его удивлению, на ее лице появилась самодовольная улыбка.
– Хорошо.
Он поднял голову и посмотрел на нее.
– Ты уже начинаешь осознавать, как сильна твоя власть надо мной?
– Это правда.
Она склонила голову набок, и он воспользовался мгновением, чтобы поцеловать ее. Она рассмеялась и запрокинула голову еще сильнее, чтобы он мог насладиться поцелуем в полной мере.
– Я полагала, что ты сдержишь слово и останешься неподвижным.
– Но я сдержал слово. Мои руки все еще на твоих бедрах.
– Но твои губы… – Она охнула, когда он укусил ее за шею. – Ты играешь не по правилам.
– Я просто придумываю новые.
Кэролайн засмеялась впервые за долгое время и позволила мужу поцеловать себя.
Роган поднялся по ступенькам, уводя Кэролайн за собой. Он взглянул на нее сверху вниз, и она улыбнулась ему. Ее губы были опухшими от поцелуев, а в темных глазах блестела жажда открытий. Он сжал ее руку, и она ответила ему рукопожатием.
Не разнимая рук, они прошли по холлу. Кэролайн опиралась на своего мужа. Он остановился у входа в спальню. Она вздохнула и уткнулась лицом в его плечо.
– Наконец-то мы дома.
– В некотором смысле. – Он приподнял ее подбородок, желая посмотреть ей в глаза. В них не было ни страха, ни паники. Лишь удовлетворение и любовь.
– Я думаю, что пришло время сделать еще один шаг.
На ее лице сразу появилось настороженное выражение.
– Мне кажется, что ты должна позволить мне обнимать тебя сегодня ночью.
Она отстранилась, пытаясь сохранить разумную дистанцию.
– Будет лучше, если ты мне скажешь, чего мне ждать.
– Я уверен, что мы готовы к тому, чтобы спать в одной постели. Переоденься ко сну, приведи в порядок волосы, и я жду тебя в своей спальне, где мы и проведем ночь. Я буду обнимать тебя во сне.
– И больше ничего?
Он усмехнулся, услышав скептические нотки в ее голосе, и провел пальцем по ее щеке.
– Это все. Думаю, что самый лучший способ преодолеть страхи, – это привыкнуть к обществу друг друга.
– Может, ты и прав. – Ее глаза встретили его взгляд. Она была взволнована. – Я очень хочу быть сегодня с тобой, но ты уверен, что сможешь сдержать себя?
– Я взрослый мужчина, а не какой-то юнец. – Он прижал ее к себе и поцеловал в висок. – Ощущать твое тело в своих объятиях – это будет для меня высшим удовольствием, любовь моя.
Она расслабилась.
– Хорошо.
Он провел рукой по ее волосам.
– Иди же. Мари, наверное, уже ждет тебя.
– Без сомнения. – Она медленно отстранилась от него. В ее глазах читалось волнение, но она была настроена решительно.
– Я приготовлюсь ко сну.
– А затем придешь ко мне.
В его тоне не звучал вопрос. Она кивнула, и ее губы тронула легкая улыбка.
– И затем я приду к тебе.
Кэролайн приступила к своим обязанностям на следующий день с надеждой, затеплившейся в сердце.
Она провела ночь в блаженном сне. Рядом с ней был ее муж. Она не чувствовала угрозы в его присутствии. Она проснулась довольная и счастливая, рука Рогана покоилась на ее талии.
Он выглядел таким юным, когда спал, подумала она, предаваясь воспоминаниям. Может, потому, что его глаза были закрыты и она не видела их привычного требовательного и яростного выражения. Но самым важным было то, что она провела ночь с ним, в его объятиях, и спала мирно как младенец.
И она была намерена повторить это и сегодня ночью.
Что-то тихо напевая, она решила разобрать почту. Им пришло много поздравлений по поводу заключения их союза. Эти письма требовали ответа.
Роган отправился в деревню, чтобы встретиться со своим адвокатом, и она решила не сидеть без дела в этот тягостный дождливый день. Однако это отняло у нее гораздо больше времени, чем предполагалось, потому что она часто отвлекалась и глядела в окно, вспоминая минувшую ночь.
Заставив себя наконец просмотреть все письма, открытки и приглашения, она увидела, что закончился воск для печатей. Она отправилась в кабинет Рогана, и, вступив в это мужское царство тяжелой дубовой мебели, ощутила, что комната с неодобрением принимает ее женское присутствие. Она поспешила к столу Рогана, чувствуя себя воришкой.
Она быстро нашла воск, но, зажав его в руке, вдруг остановилась, вдохнув знакомый запах ее мужа, свежий, пьянящий. Ее тело словно пронзило стрелой. Ей показалось, что он коснулся ее, что он сейчас одарит ее улыбкой. Она уселась в кожаное кресло своего мужа и осмотрелась вокруг.
Она была словно околдована. Она была очарована им, как обычная школьница.
Кэролайн захихикала, поймав себя на мысли о том, что уже давно такой звук не срывался с ее уст, и вдруг заметила стопку писем на его столе. Она потянулась к ней и отложила в сторону приглашения и поздравления, на которые как хозяйка дома должна была ответить сама. Остальные письма она снова сложила, но случайно зацепила при этом книгу, лежавшую на столе.
Книга неудачно приземлилась, раскрывшись на середине, и из нее выпали бумаги, которые, как полагала Кэролайн, Роган использовал вместо закладки. Соскользнув со стула, она присела на пол и начала собирать их.
Но имя на одной из бумаг привлекло ее внимание: Рэнделл Альторп. Она была озадачена своим открытием и развернула лист. Просмотрев его содержание, она пришла в еще большее изумление.
С какой стати Рогану нанимать детектива, чтобы узнать историю жизни ее кузена?
Этот вопрос не давал ей покоя долго после того, как она расставила вещи по своим местам и вышла из кабинета.
Она во что бы то ни стало хотела узнать правду. Размышления занимали ее все время, пока она запечатывала письма. Учитывая, как сильно Роган стремился во всем оберегать ее, она могла предположить, что он ничего ей не расскажет. Настало время отбросить страхи, оглянуться и увидеть мир таким, какой он есть. Чтобы совершать собственные открытия и принимать собственные решения.
Лучшим способом получения информации, как она знала, были контакты с миром. А что может быть более подходящим началом, чем предстоящий обед у леди Джейтон?
Джейтон-Холл сиял огнями и увлекал звуками музыки. Кэролайн прильнула к мужу, когда они подошли к бальной зале. Она старалась не думать о десятках людей, столпившихся в комнате.
– Я бы не сказала, что это маленький прием в честь избранных гостей, – прошептала она ему.
– Конечно, нет, – улыбнулся он ей. – Но ты держишься очень хорошо, любовь моя.
– Ну, я еще не упала в обморок, – с улыбкой ответила она.
– Я подхвачу тебя, если будет надо, – пообещал он ей, когда они заняли места в зале.
Он положил руку ей на талию, а другой рукой обхватил ее ладонь. В его серых глазах читалось восхищение.
– Прошу тебя, не наступай мне на ноги.
Ее смех прозвучал как колокольчик. Грянул оркестр, и они закружились в вальсе.
Он был отличным танцором, и она уже настолько привыкла к его прикосновениям, что полностью расслабилась в его объятиях, когда он изящно повел ее в вихре танца. Его рука касалась ее с интимностью, которой она не ожидала, она была надежной и твердой поддержкой. Его ноги задевали ее новое персиковое платье, и она вдруг поймала себя на мысли, что ей хотелось бы прильнуть к нему еще крепче. Тепло его тела, знакомый запах, улыбка, – все это манило ее сдаться.
Сдаться на его милость, чтобы наконец ощутить себя женщиной.
– Ты выглядишь очень аппетитно, любовь моя, – сказал он, и в его глазах было восхищение. – Я знал, что этот цвет будет тебе к лицу.
– А ты выглядишь очень привлекательно. – Она кокетливо взглянула на него. – Я надеюсь, что мне не придется вести себя не подобающим леди образом, если ты вдруг обратишь внимание на какую-то даму.
– Я не вижу никого, кроме тебя. – Он притянул Кэролайн ближе, и между ними пробежала волна.
Она не ожидала, что страсть захватит их так внезапно. Кэролайн не в силах была ответить ему. Музыка смолкла. Кэролайн тонула в знакомых глазах. Его сильные руки вели ее, его теплое тело тянулось к ней. Желание росло, и она не противилась этому.
И она не ощущала страха.
Его пальцы сжали ее талию. Она прижалась к нему, и ее грудь коснулась его руки. Это мимолетное прикосновение зажгло ее изнутри. Он улыбнулся ей уголком рта, и на следующем туре вальса незаметно опустил руку на ее бедро.
Она взглянула на него и прочитала на его лице желание.
Кэролайн провела рукой по его плечу, вкладывая всю себя в эту изысканную ласку. Он притянул ее к себе, и его нога коснулась ее ноги. Она ласкала его руку большим пальцем. Ее охватывало все большее возбуждение. Музыка снова стихла, и они на мгновение застыли посреди зала, раскрасневшиеся и запыхавшиеся. Но такой вид легко было списать на танец.
Хотя они и знали, что дело не только в нем.
Когда оркестр заиграл опять, Кэролайн словно пробудилась ото сна. Она встретила разгоряченный взгляд Рогана, покраснела и выскользнула из его рук.
– Если ты позволишь, я должна освежиться, – прошептала она.
– Я принесу тебе пунш, – ласково сказал он низким голосом.
Она кивнула. У нее пересохли губы, а ноги дрожали от волнения. Не в силах вымолвить ни слова, она отправилась на поиски комнаты для отдыха.
Он не ожидал, что получит столько удовольствия от танца с Кэролайн. Прежде чем отправиться за пуншем для жены, Роган решил выйти и немного подышать свежим воздухом.
Ему нужно было время, чтобы прийти в себя.
Он вышел в сад и сделал несколько глубоких вдохов, ожидая, когда волна напряжения покинет его исстрадавшееся тело. Этот вальс соблазна привел его в небывалое волнение. Если бы они не танцевали на публике, он бы увел свою жену, не медля ни минуты.
Кэролайн готова, в этом не было сомнений. Ему надо лишь проявить терпение и дождаться, когда наступит их день. Иной раз ему приходилось довольно трудно, но достаточно было вспомнить ужас, написанный на ее лице, когда она рассказывала о своем похищении, и Роган ощущал, будто на него вылили ушат ледяной воды. Кэролайн добилась поразительного успеха, однако его мысли не переставал занимать еще один «проект», который он пообещал довести до конца, – Рэнделл Альторп.
Как мог человек, столь коварный и подлый, совершивший убийство, так долго оставаться безнаказанным? Даже в отчете Габриэля Арчера не было ни одной зацепки. Арчер заверил его, что будет копать, пока не найдет что-нибудь стоящее, однако Роган боялся, как бы они не опоздали. Герцогу становилось все хуже. И если им не удастся найти доказательства вины Альторпа, им не спасти старика.
И Альторп, этот ничтожный человек, станет девятым герцогом Белвингемом.
По крайней мере, Кэролайн будет в безопасности. Пока она принадлежит Рогану, Альторпу до нее не добраться.
Кэролайн стояла на террасе, замерев как статуя. Хотя она и не поддалась демонам, ее нервы все еще были натянуты до предела. Желание, неутоленное как голод, отняло у нее тоже немало сил. Прохладный весенний воздух был спасением после душной комнаты. Как только она вышла, у нее словно упал с плеч груз и она смогла спокойно вздохнуть.
Но лишь до тех пор, пока в комнате не появились Мирабелла Астон и Фелисити Винтерс.
– Я не могу поверить в то, что леди Джейтон устроила этот бал. Спустя столько лет, – сказала Фелисити, и ее писклявый голос был хорошо слышен даже на террасе.
– И она сделала это в честь дочери Белвингема, – добавила Мирабелла. – Это удивительно, что она вообще признает факт знакомства с ней, не говоря уже о том, чтобы устраивать в ее честь бал.
– Леди Джейтон – крестная мать леди Кэролайн, – ответила Фелисити. – Это почти родственная связь.
– Или это послужило причиной, или то, что ее крестница наконец вышла замуж, – с недобрыми нотками в голосе произнесла Мирабелла и рассмеялась. – Я думала, что такая девица навсегда останется без мужа.
– Но для дочери герцога не составит труда выйти замуж за кого угодно, особенно учитывая, что она богатая наследница, – заявила Фелисити.
– Но не наследница с испорченной репутацией.
Фелисити охнула.
– Мирабелла, но ты же знаешь, что сказал герцог.
Кэролайн придвинулась ближе к двери и заглянула в комнату. Фелисити и Мирабелла стояли у зеркала, приводя себя в порядок.
После слов Фелисити смазливое лицо Мирабеллы исказила гримаса.
– Герцог мог сказать что угодно, лишь бы спасти репутацию своей дочери. Но все знают, что она провела несколько дней как заложница. И что они с ней вытворяли.
– О нет! – Голубые глаза Фелисити раскрылись от ужаса. – Я только слышала, что она сошла с ума. Что она испортила свой дебют.
– И то и другое правда, – объявила Мирабелла. – Она годами была заточена в Белвингеме. Нет сомнения, что герцог уже отчаялся найти ей подходящего мужа. – Она понизила голос. – Говорят, даже охотники за приданым не хотели иметь с ней дела.
– О, да ты шутишь!
– Нет.
– Роган Хант, наверное, сильно нуждался в деньгах, – сказала Фелисити. – Но его репутация тоже сомнительна.
– Ханты очень уважаемая семья, хотя они и способны на всякие безумства. – В голосе Мирабеллы звучали авторитетные нотки. – Но мистер Хант и сам не против устроить скандал.
– Его вынудили на ней жениться, – сказала Фелисити, явно обрадованная тем, что может сообщить новости, которых еще не слышала ее подруга. – Мой брат утверждает, что он женился на ней из-за лошади.
– Лошади! – Мирабелла открыла от изумления рот. – Ты шутишь!
– Но это правда. – Фелисити уложила выбившуюся из прически прядь. – Мистер Хант хочет отстроить конюшни, и ему нужна породистая лошадь.
– Как это низко, – задумчиво протянула Мирабелла. – Мало того что тебя считают испорченным товаром, так еще и отдают в жены в придачу к лошади.
– Но он стал очень популярным среди джентльменов теперь, когда он приходится родственником самому герцогу, – сказала Фелисити. – Они хотят, чтобы только он тренировал их лошадей.
– Я слышала, что мистер Хадли в ярости! – Мирабелла хихикнула. – Ты знаешь, что они подрались?
– Подрались? Когда? Где? На кулаках?
– Да, обычная драка, – подтвердила Мирабелла. – В гостинице «Гончая и горн», и это случилось после того, как мистер Хадли отпустил нелестные замечания в адрес леди Кэролайн…
– И что же он сказал? – пропищала Фелисити.
– Только правду. Он сказал, что она обесчещена. Если бы ее отец не был герцогом, ей бы пришлось искать другие пути, как устроиться в жизни.
– Мирабелла! – Шок и возбуждение звенели в голосе Фелисити. – Как ты можешь такое говорить?
– Именно так выразилась моя мать, беседуя с леди Лорингтон и миссис Стенхоп. Значит, это правда.
– Только представь, что ей бы пришлось стать актрисой или того хуже. Какое счастье, что нашелся мистер Хант!
– Какое счастье, что у нее есть отец, который может купить ей мужа, – поправила ее Мирабелла. – Мы должны возвращаться в зал. Я уверена, что сэр Питер Уоррен пригласит меня на танец.
Девушки покинули комнату, но Кэролайн не спешила войти. Она прислонилась к каменной стене. Ее щеки горели от волнения и стыда. И это то, что о ней говорят люди? Они и вправду так думают?
Как она могла этого не знать?
Погубленная репутация.
Вот что они о ней сказали. У нее засосало под ложечкой. Они, наверное, смеялись над ней.
Ее отец защитил ее от всех сплетен и пересудов. Она жила как в шелковом коконе, когда пряталась от жизни в Белвингеме.
Люди считали ее безумной. Настолько, что даже охотники за приданым не стремились взять ее в жены. И они говорили это Рогану в лицо.
Она едва не разрыдалась. Бог ты мой, Роган. Как называли его? В лучшем случае охотником за состоянием. В худшем – безумцем.
Но он ее защитил.
По ее щеке скатилась слеза. Она нетерпеливо смахнула ее. Если две эти хихикающие мисс повторяли какие-то сплетни, то они были известны и всем присутствовавшим в бальном зале. Сколько людей поверило в эти слухи? Сколько людей готовы были улыбаться ей в лицо, чтобы потом обсуждать ее за спиной?
Она поняла, что совсем не скучала все это время без великосветских развлечений.
Кэролайн закрыла глаза, желая остановить наворачивающиеся слезы, и глубоко вздохнула несколько раз, чтобы обрести контроль над собой. Она не могла спуститься в таком виде, потому что это только подтвердило бы слухи.
Она хотела найти Рогана, мечтала о его сильных руках. Он давал ей силы. Они бы могли уйти с бала с высоко поднятыми головами.
Собрав волю в кулак, она оттолкнулась от стены и вошла в комнату. Она скользнула взглядом по своему отражению в зеркале. Если бы не легкая бледность ее щек и едва заметно покрасневшие глаза, она бы выглядела вполне нормально.
Совсем не как женщина, чей мир только что рухнул.
Она пощипала щеки, чтобы они разрумянились, а затем отвернулась от зеркала. Ей нужно вернуться в бальный зал, разыскать Рогана и уехать из Джейтон-Холла как можно скорее.
Она лишь надеялась на то, что на пути ей не попадутся ни Мирабелла, ни Фелисити. У нее чесались руки вырвать им волосы, однако она не желала, чтобы хоть какой-нибудь из ее поступков мог бы бросить на нее тень или подтвердить ее репутацию сумасшедшей.
Глава 15
Кэролайн была необычайно тиха по дороге домой.
– С тобой все в порядке, любовь моя? Я решил, что головная боль – лишь отговорка.
– Так и было.
Кэролайн устало улыбнулась ему, и он понял, что она говорит правду.
Он нахмурился, взял ее руку в свою ладонь и спросил:
– Тебя кто-то обидел?
– Почему ты так решил, мой дорогой муж? – Она задержала на нем взгляд своих прекрасных темных глаз, выражение которых оставалось для него загадкой.
– Это простая логика. – Он ласкал ее ладонь большим пальцем. – Тебя утомила толпа?
– Да, – отвернувшись, сказала она. – Толпа.
Ей можно было бы поверить, но Роган чувствовал, что она неискренна.
Остаток пути они провели в молчании. Когда они доехали до дома, Роган помог Кэролайн выйти из кареты. Она избегала его взгляда и проскользнула мимо него в двери. Но он не намерен был позволить ей удалиться просто так.
Что-то волновало ее.
Он последовал за ней в дом.
– Кэролайн.
Она остановилась у лестницы.
– Да?
– Ты что-то недоговариваешь.
– Недоговариваю? – Она резко повернулась к нему. – Я полагаю, что это ты, мой дорогой муж, чего-то недоговариваешь.
У него застыла кровь в жилах.
– Что ты имеешь в виду?
– Почему ты никогда не говорил мне, что обо мне думают люди?
Ее голос, тихий, как у потерявшейся маленькой девочки, разбил его оборону. Он напрягся.
– Тебе сказали что-то неприятное, когда мы были у леди Джейтон?
Кэролайн вздохнула и сняла перчатки, положив их на ближайший столик.
– Роган, прекрати отвечать вопросом на вопрос. Я думала, ты единственный из всех, кто не станет скрывать от меня правду.
Усталость ее тона только усилила в нем чувство вины.
– Мы с твоим отцом решили, что так будет лучше.
– Моим отцом? Я должна была догадаться. – Рядом с перчатками она бросила на стол накидку. – А ты не думал, что я захочу услышать правду до того, как начну общаться с людьми? И мне следует знать, что они считают меня испорченным товаром? И то, что я получила мужа по цене лошади?
Роган прищурил глаза.
– Кто сказал такое?
– Это имеет значение? Истории, правдивые и не очень, постоянно пересказываются в округе. Мне интересно, сколько людей смеялось за моей спиной, обсуждая наследницу, которую не хотят брать в жены доже охотники за приданым?
– Кэролайн, – Он протянул ей руку, но она не приняла ее.
Он опустил руку, не зная, что делать и что сказать. Ему так хотелось, чтобы горечь ее слов исчезла.
– Ты знаешь не хуже меня, что едва какой-то факт становится достоянием публики, он тут же обрастает слухами. Тебе не стоит обращать на них никакого внимания.
– Не надо относиться ко мне со снисхождением, – низким голосом предупредила она. В ее глазах была ярость. – Мой отец закрыл меня от мира в замке, где я провела пять лет. Я позволила ему сделать это, защитить меня от внешнего мира, от обычной жизни. Но я больше не намерена прятаться. Я выросла, Роган, и теперь я не упаду в обморок из-за злобного шепота исподтишка.
– Я всегда знал, что ты сильнее, чем думает твой отец, – сказал он. – Я хотел все рассказать тебе, но не знал, имею ли я на это право. Некоторые слухи… – Он сцепил пальцы и едва сдержался, чтобы не выпалить проклятие. – Абсолютно не для твоих ушей, и лучше бы ты их не слышала.
– Нет, очень хорошо, что я их услышала! – резко парировала она. – Как я могу защитить себя, если я не знаю, что творится у меня за спиной? Как я могу держать голову высоко поднятой, если не знаю, какие против меня плетутся интриги?
– Ты права.
То, что он признал за ней правоту, немного изменило ее настроение и лишило былой резкости.
– Я хочу узнать все, и ты расскажешь мне то, что посчитаешь нужным. – Она сложила руки на груди. – Итак, ты действительно затеял драку с мистером Хадли, потому что он оскорбил мою честь?
– Черт побери, – пробормотал он.
Кэролайн и бровью не повела.
– Хорошо, так и было. Хадли оскорбил тебя, и я не мог стерпеть его лжи.
– Это было в тот день, когда я подвезла тебя в экипаже, не так ли? – Она покачала головой. – Роган, тебе следовало сразу же рассказать мне правду. Неужели ты считаешь меня настолько глупой? Разве я не поняла бы твоих мотивов?
– Я не был в этом уверен. – Роган взволнованно провел рукой по волосам. – Ты казалась мне такой хрупкой, и я не хотел тебя расстраивать.
Ее губы превратились в тонкую полоску.
– Меня начинает утомлять, что все считают меня хрупкой.
– Я сделал то, что счел правильным.
– Но это не так. – Она начала ломать пальцы. – Дай мне подумать. Еще говорили, что ты женился на мне из-за лошади, но нам с тобой известно, что это правда.
– Черт побери, Кэролайн, ты прекрасно знаешь, что все не так просто.
– И еще люди говорили, что даже охотники за приданым не станут делать на меня ставку, но ты пожертвовал своим холостяцким статусом, чтобы получить не только лошадь, но и лучшее социальное положение.
– С тобой все в порядке, любовь моя? Я решил, что головная боль – лишь отговорка.
– Так и было.
Кэролайн устало улыбнулась ему, и он понял, что она говорит правду.
Он нахмурился, взял ее руку в свою ладонь и спросил:
– Тебя кто-то обидел?
– Почему ты так решил, мой дорогой муж? – Она задержала на нем взгляд своих прекрасных темных глаз, выражение которых оставалось для него загадкой.
– Это простая логика. – Он ласкал ее ладонь большим пальцем. – Тебя утомила толпа?
– Да, – отвернувшись, сказала она. – Толпа.
Ей можно было бы поверить, но Роган чувствовал, что она неискренна.
Остаток пути они провели в молчании. Когда они доехали до дома, Роган помог Кэролайн выйти из кареты. Она избегала его взгляда и проскользнула мимо него в двери. Но он не намерен был позволить ей удалиться просто так.
Что-то волновало ее.
Он последовал за ней в дом.
– Кэролайн.
Она остановилась у лестницы.
– Да?
– Ты что-то недоговариваешь.
– Недоговариваю? – Она резко повернулась к нему. – Я полагаю, что это ты, мой дорогой муж, чего-то недоговариваешь.
У него застыла кровь в жилах.
– Что ты имеешь в виду?
– Почему ты никогда не говорил мне, что обо мне думают люди?
Ее голос, тихий, как у потерявшейся маленькой девочки, разбил его оборону. Он напрягся.
– Тебе сказали что-то неприятное, когда мы были у леди Джейтон?
Кэролайн вздохнула и сняла перчатки, положив их на ближайший столик.
– Роган, прекрати отвечать вопросом на вопрос. Я думала, ты единственный из всех, кто не станет скрывать от меня правду.
Усталость ее тона только усилила в нем чувство вины.
– Мы с твоим отцом решили, что так будет лучше.
– Моим отцом? Я должна была догадаться. – Рядом с перчатками она бросила на стол накидку. – А ты не думал, что я захочу услышать правду до того, как начну общаться с людьми? И мне следует знать, что они считают меня испорченным товаром? И то, что я получила мужа по цене лошади?
Роган прищурил глаза.
– Кто сказал такое?
– Это имеет значение? Истории, правдивые и не очень, постоянно пересказываются в округе. Мне интересно, сколько людей смеялось за моей спиной, обсуждая наследницу, которую не хотят брать в жены доже охотники за приданым?
– Кэролайн, – Он протянул ей руку, но она не приняла ее.
Он опустил руку, не зная, что делать и что сказать. Ему так хотелось, чтобы горечь ее слов исчезла.
– Ты знаешь не хуже меня, что едва какой-то факт становится достоянием публики, он тут же обрастает слухами. Тебе не стоит обращать на них никакого внимания.
– Не надо относиться ко мне со снисхождением, – низким голосом предупредила она. В ее глазах была ярость. – Мой отец закрыл меня от мира в замке, где я провела пять лет. Я позволила ему сделать это, защитить меня от внешнего мира, от обычной жизни. Но я больше не намерена прятаться. Я выросла, Роган, и теперь я не упаду в обморок из-за злобного шепота исподтишка.
– Я всегда знал, что ты сильнее, чем думает твой отец, – сказал он. – Я хотел все рассказать тебе, но не знал, имею ли я на это право. Некоторые слухи… – Он сцепил пальцы и едва сдержался, чтобы не выпалить проклятие. – Абсолютно не для твоих ушей, и лучше бы ты их не слышала.
– Нет, очень хорошо, что я их услышала! – резко парировала она. – Как я могу защитить себя, если я не знаю, что творится у меня за спиной? Как я могу держать голову высоко поднятой, если не знаю, какие против меня плетутся интриги?
– Ты права.
То, что он признал за ней правоту, немного изменило ее настроение и лишило былой резкости.
– Я хочу узнать все, и ты расскажешь мне то, что посчитаешь нужным. – Она сложила руки на груди. – Итак, ты действительно затеял драку с мистером Хадли, потому что он оскорбил мою честь?
– Черт побери, – пробормотал он.
Кэролайн и бровью не повела.
– Хорошо, так и было. Хадли оскорбил тебя, и я не мог стерпеть его лжи.
– Это было в тот день, когда я подвезла тебя в экипаже, не так ли? – Она покачала головой. – Роган, тебе следовало сразу же рассказать мне правду. Неужели ты считаешь меня настолько глупой? Разве я не поняла бы твоих мотивов?
– Я не был в этом уверен. – Роган взволнованно провел рукой по волосам. – Ты казалась мне такой хрупкой, и я не хотел тебя расстраивать.
Ее губы превратились в тонкую полоску.
– Меня начинает утомлять, что все считают меня хрупкой.
– Я сделал то, что счел правильным.
– Но это не так. – Она начала ломать пальцы. – Дай мне подумать. Еще говорили, что ты женился на мне из-за лошади, но нам с тобой известно, что это правда.
– Черт побери, Кэролайн, ты прекрасно знаешь, что все не так просто.
– И еще люди говорили, что даже охотники за приданым не станут делать на меня ставку, но ты пожертвовал своим холостяцким статусом, чтобы получить не только лошадь, но и лучшее социальное положение.