- Не лучше ли послать кого-нибудь другого? Дело-то, наверно, рискованное.
   - Видишь ли, никто, кроме нас троих, с ним не справится. К тому же это совершенно безопасно. Открывайте ворота!
   Гил, Мирегал и Бхарг проехали по узкому козырьку вдоль стены, повернули на юг и поскакали по дороге навстречу врагу.
   - Гил, со мной происходит какая-то чепуха, - сказала вдруг Мирегал. - Я понимаю, что это смешно и ни к месту, но мне безумно хочется спать.
   Гил удивленно взглянул на нее.
   - Надо же. И у меня тоже слипаются глаза. А ведь мы не так давно встали.
   - Господа, - сказал Бхарг. - Мне кажется, я все понял. Дело в том, что я тоже прямо-таки засыпаю на ходу. Нам, должно быть, подмешали что-то в пищу.
   - Зачем? Кто это мог сделать?
   - Помните, выходя из трактира, мы натолкнулись на Халгата? Не слишком ли часто он в последнее время нам попадается?
   - Но, Бхарг, это не доказательство. Скорее всего, мы просто слишком сильно перенервничали и устали.
   Они скакали вперед, удаляясь от стены. Им оставалось преодолеть не больше мили, когда Гил вдруг услышал женский голос, показавшийся ему знакомым. С большим трудом он отогнал сон и заставил себя прислушаться. Голос шел из эйтлана, висящего на цепочке у него на шее.
   - Таргал, - шептал голос. - Таргал, ты слышишь меня? Еще не поздно одуматься. Вам не одолеть нас, Таргал, зачем бессмысленные жертвы? Открой ворота, отдай нам оружие, отдай нам Мидмира... Что же ты молчишь? Ты можешь не делать этого, если не хочешь; все, что хотим, заберем силой...
   Голос замолчал, а потом, неуловимо изменившийся, продолжал:
   - Таргал, хотя бы сам приходи. Я так давно тебя не видела! Я жду тебя! Вспомни, как мы любили друг друга. Моя любовь к тебе и сейчас жива. Я люблю тебя, Таргал! Шемай-Лох стар... С тобой вдвоем мы легко одолеем его. Мир будет принадлежать нам, только нам одним...
   - Можешь не стараться, Ашт, - сказал Гил, поднеся к губам эйтлан, Таргал тебя не слышит. Ты говоришь с Шем-ха-Гилом, верховным мелхом.
   - Ах вот как! Ты все-таки дополз до своих, мой маленький? Как жаль, что ты далеко. Я бы заставила тебя оплакивать Хумбу кровавыми слезами.
   - Мне тоже жаль, грязная ведьма, что ты далеко. На этот раз ты бы не удержала меня, и я увидел бы, какого цвета у тебя кровь!..
   - Ах, мой дорогой, я забыла спросить, как себя чувствует твой дружок Ки-Энду? А твоя милая подруга - у нее уже выросла новая ручка?
   - Очень скоро ты подавишься своими словами, Ашт! - Гил решительно спрятал эйтлан.
   Мирегал и Бхарг ничего не слышали - они давно уже ехали с закрытыми глазами; голова Бхарга моталась из стороны в сторону; Мирегал клевала носом. Гил почувствовал, что еще минута - и он тоже заснет. Он оглянулся.
   - Ладно, - пробормотал он, - будем считать, что на три с половиной мили мы отъехали. Мирегал, Бхарг! Проснитесь хоть на секунду! Мы уже на месте! Бхарг, не открывая глаз, проворчал что-то, остановив коня, сполз с него и улегся в высокой траве. Мирегал с великим трудом приподняла отяжелевшие веки, тупо посмотрела на Гила и зевнула.
   - Мы приехали, Ми, - сказал Гил. - Видишь нидхагов? Сколько до них, по-твоему?
   - М-м-миля.
   - Может быть, попрощаемся?
   Мирегал встрепенулась, взгляд ее немного прояснился.
   - Гилли... Мы так и не успели сыграть свадьбу... Прощай, мой дорогой. Спокойной ночи...
   Она затихла, обняв лошадиную шею.
   "Нам действительно что-то подмешали, - подумал Гил. - Успеть бы".
   Он слез с коня и достал айрап. Глаза слипались, ноги отказывались стоять. Гил лег на землю, прочитал номер на железном яблоке и тут же выронил его.
   - Вот видишь, Ки-Энду, - пробормотал он. - Я одержал свое слово. Я сказал тогда, помнишь, что не покину тебя?
   В последний миг перед тем, как заснуть, Гил тихо и отчетливо произнес:
   - Оружие, оружие, оружие. Шестьсот шестьдесят шесть.
   И настала тьма.
   ...Он плыл на большом корабле. Черные тучи застилали небо; молнии с шипением разрывали мрак. Море бурлило. Он чувствовал, как качается палуба. Внезапно над самым ухом он услышал дребезжащий голос:
   - Проклятое землетрясение! Как некстати! Ну, спите, спите, голубчики.
   Это толстый старый попугай сидел на мачте и, щелкая клювом, ковырялся в перьях.
   - Оружие, оружие! - проскрипел попугай. - Хе-хе! Он почувствовал, как кто-то роется у него в карманах. Какой-то пьяный матрос. Гил хотел его прогнать, но почему-то не смог пошевельнуться; попытался сказать что-то, но издал лишь слабый сгон.
   - Один есть, - крикнул попугай. - А девка-то, девка! Как не свалится! Прямо на лошади спит. Еще один. Все. Приятного сна, мои драгоценные.
   Попугай взмахнул крыльями и полетел прочь. Ветер подул с новой силой, мачта накренилась и вдруг - трах! - обрушилась на палубу.
   - Гил! Проснись! Нас предали!
   Гил открыл глаза. Мирегал лежала на земле - от очередного толчка она упала с лошади - и кричала ему, чтобы он проснулся.
   Навстречу надвигающимся нидхагам быстро скакал Халгат. Он был уже довольно далеко.
   Гил прикусил язык, чтобы отогнать сон. Пожалуй, слишком сильно. Во рту появился вкус крови.
   - Стой! - закричал он, вскакивая. - Халгат, я убью тебя! Бросай оружие!
   Гил бросился к коню; на седле должен был висеть лук, но его не было. Халгат остановился и крикнул, злобно ухмыляясь.
   - Не сердись, Гилли. Видишь, я даже не убил тебя. Я хочу, чтобы ты увидел своими глазами, как ваше царство превратится в пепел! Эх вы, дурачки-простачки! Таким, как вы и ваши дэвы, не место в мире! Только те, кто хитер и силен, достойны жить здесь!
   Халгат поскакал прочь, а Гил бессильно опустился на землю. Сон снова овладел им.
   - Будь ты проклят! - шептал он. - Чтобы тебе провалиться в бездну, чтоб тебя сожрал Гарм! Чтоб тебе стать змеей, без рук, без ног, ползать на брюхе в грязи до скончания века и шипеть!
   Глаза слипались. Теперь уже все кончено - Теперь можно спать. Хоть до самой смерти. Пускай приходят нидхаги и туны. Пусть гуллы сожрут нас всех. Теперь все равно...
   Через час после отъезда верховного мелха, когда только что прекратились подземные толчки, а передовые отряды нидхагов уже поднимались по пологим склонам и были всего в четырех милях от стены, защитники Меллнира услышали великий рев, поднявшийся над вражеской армией. Нидхаги, задрав головы, орали; рога железных быков полыхнули огнем и грянули громом; туны торжествующе воздели к небу белые костяные руки, издав нестерпимо тонкий, пронзительный вой, от которого у воинов волосы встали дыбом, а сердце сковало холодом.
   Как только стих этот чудовищный шум, вражеское войско повернулось и пошло прочь, оставив потрясенных защитников Меллнира недоумевать и теряться в догадках. Туны вели свою армию на запад, в страну гейзеров и дымящихся рек в долину Гарм-а-Ден.
   Глава 21
   ПОЕДИНОК У БРОДА
   1. Боги потопа устрашились,
   Поднялись, удалились "а небо Ану,
   Прижались, как псы, растянулись снаружи.
   Иштар кричит, как в муках родов,
   Госпожа богов, чей прекрасен голос...
   Ануннакийские боги с нею плачут,
   Боги смирились, пребывают в плаче,
   Теснятся друг к другу, пересохли их губы.
   "О все видавшем", эпос о Гильгамеше, 11
   2. И встал в ту ночь, и... перешел чрез Иаков вброд. И остался Иаков один. И боролся Некто с ним, до появления зари.
   Бытие, 32, 22-24
   Комната была незнакомая. Тут стояло еще две кровати, кроме той, на которой лежал Гил, и в них мирно спали Мирегал и Бхарг. "Уж не приснилось ли мне все это?" - подумал Гил. Но эйтлан, по-прежнему висящий у него на шее, доказывал обратное. Гил горько усмехнулся. "Значит, айрапин действительно в руках тунов. Дэвы, какой же я безмозглый болван! Как уверенно, шаг за шагом, мы с Ки-Энду толкали мир к гибели! И вот теперь я довел дело до конца! Почему, почему Халгат не убил меня? Как это жестоко! Что мне делать теперь со своей проклятой жизнью?"
   Сейчас жизнь казалась Гилу ненужной, бессмысленной ношей, от которой лучше всего поскорее избавиться. Если бы он мог сейчас оказаться в бою и погибнуть, сражаясь! Но он лежал на кровати и смотрел в потолок, и солнце, проникнув через высокое окно, било в глаза, и где-то жужжала муха. И Гил понял, что до поры до времени придется ему все-таки тащить свою никчемную ношу, а раз так, надо что-то делать. Например, попытаться понять, где он находится. Может, в плену? Нет, вряд ли. Большие окна, высокий потолок, мягкие кровати - этого не встретишь у нидхагов. Значит, у своих. Но каким образом - И тут страшная мысль пронзила его мозг дэвы ничего не знают! Они и представить не могут, что айрапин попал к тунам! Может быть, что-то еще можно сделать, как-то спасти положение... Может быть, еще не поздно...
   Гил взялся за айрапин. Сначала он хотел вызвать Таргала, но вспомнил его суровый взгляд и не осмелился. Да и как его можно было вызвать, если на его имя откликается вот этот самый эйтлан... Наконец, обливаясь потом и мысленно проклиная Халгата за то, что тот оставил его в живых, Гил трижды назвал имя Хейм-Риэла.
   - Я слушаю тебя, Гил, - отозвался из эйтлана мягкий голос. - Ты давно проснулся?
   - Отдайте меня гуллам, господин Хейм-Риэл! Я погубил все, все! Я украл два железных яблока... А Халгат подмешал мне в еду сонного зелья и отнял их! Теперь они у тунов!
   - Гил, я понял так, что два айрапин попали к тунам. Это верно? - очень спокойно переспросил Хейм-Риэл.
   - Да, - всхлипнул Гил. Ему хотелось одного: провалиться под землю Гарму в пасть.
   - Гил, не вини себя ни в чем, - сказал Хейм-Риэл, - в том, что произошло, повинно не столько твое безрассудство, сколько наши роковые ошибки. Это мы, дэвы, обрекли мир на гибель, ибо над нами тяготеет проклятие и черный дух вечно преследует нас, губя все светлое, что мы пытаемся сделать. Наш путь в этом мире завершен, но для людей еще осталась надежда. Слушай теперь мою трубу - Ха-ила-Хорн.
   Эйтлан смолк. Гил встал, выглянул в окно и с удивлением обнаружил, что он в Меллнире. Здесь ничего не изменилось: землетрясение не повредило ни одного здания, а битва, по-видимому, так и не началась. Было раннее утро, значит, он проспал полдня и ночь. Как же он оказался в Меллнире?
   Дверь отворилась, и в комнату вошел Кулайн.
   - Проснулся, наконец, горе-воевода, - сказал он с улыбкой. - Ну, выкладывай, что вы делали в поле и кто вас так здорово опоил.
   Но Гил не в силах был второй раз подряд рассказывать о своей безумной и роковой выходке; да еще с глазу на глаз, да еще самому могучему из дэвов, порывистому и грозному, чуть насмешливому Кулайну. Поэтому Гил сделал вид, что не расслышал слов дэва, и поинтересовался, каким образом он сам, а также Мирегал и Бхарг, очутились здесь, в Меллнире. Кулайн ответил с легкой усмешкой:
   - Нас призвали сюда, как ты, должно быть, знаешь, из Асор-Гира, и мы отчаянно спешили, ожидая увидеть полчища тунов, идущих на приступ, бурлящие потоки крови... Однако, подъехав, мы увидели картину несколько иного плана, а именно, верховного мелха, мирно почивающего в поле среди цветов и кузнечиков. И, заметь, никаких признаков вражеского нашествия. Я никогда не слышал раньше, чтобы ты напивался до бесчувствия, и все это показалось мне весьма странным. Признаться, увидев эйтлан у тебя на шее, я даже подумал, что полученное нами известие о нападении тунов было лишь очаровательной шуткой. Но когда мы, подхватив вас, беспробудных, как мешки с песком, приехали в крепость, нам сказали, что враги действительно появлялись и даже подошли довольно близко к стене.
   - Куда же они делись? - растерянно пробормотал Гил.
   - Это я думал у тебя узнать.
   - Скажите, господин Кулайн, это правда, что Эллигат разрушен, Асор-Гир взят, а в Эн-Гел-а-Сине гуллы?
   - Что за чушь! Какие нелепые слухи! Сейчас во всех трех южных странах нет ни одного нидхага или гулла. Послушай. Гил, я вижу, что тебе не хочется отвечать на мои вопросы. И все же ты должен это сделать.
   Но Гилу так и не пришлось пересказывать Кулайну историю о похищении оружия, потому что в этот миг раздалась музыка. Она звучала с вершины магдела, из большого черного ящика, трубы Хейм-Риэла, называемой Ха-ила-Хорн. Точно такая же музыка раздавалась сейчас в горах Ио-Син, в Элоре, Эллигате и Асор-Гире, на севере - в Солагире, Альвен-Гире и Менигате, в Рагнаиме, Ойтре и Анугарде, и ее слышали все люди, живущие в подвластных дэвам странах. И музыка эта была слишком знакома Гилу: Хейм-Риэл трубил в свой серебряный рог, и стройный хор подпевал ему. Гил узнал эти полупонятные слова, услышанные впервые от Мирегал в трактире старого Балга. По всей земле раздавалась тревожная песня, предрекая миру скорую гибель:
   Ом лайн аэр!..
   Мирегал и Бхарг вскочили разом. Вытаращив глаза и испуганно озираясь, они пытались понять, что происходит. Гил смотрел на Кулайна - с его облике происходили странные перемены. Он как будто стал выше ростом, лицо задрожало, как-то расплылось и потемнело, глаза засветились желтоватым огнем... и вдруг он бросился вон из комнаты.
   Ом лайн аэр!..
   Гил, Мирегал и Бхарг, застыв в неподвижности, слушали грозную песню. Вот музыка смолкла, и зазвучал голос Хейм-Риала:
   - Люди Земли! Дэвы взывают к вам! Великое горе постигло наш возлюбленный и прекрасный мир. Близка его гибель! Мы не сумели сохранить то, что создали, горе нам! Зло оказалось сильнее! Напрасно вы надеялись на наше всемогущество! Близок час, когда великаны-туны, воплощение черного духа, с которыми мы тщетно боролись четыреста лет, выпустят на волю подземный огонь, кровожадного Гарма, мерзостного тролля, пожирателя солнца. И тогда миру придет конец - пылающая бездна поглотит его. Но мы еще можем кое-что сделать для вас, и род человеческий не погибнет. Знайте: за океаном, что окружает наш мир, есть другие земли. Они ничем не хуже нашей, и вы сможете жить там в покое и счастье. Мы не в силах перенести туда всех людей, но часть будет спасена. Возлюбленные наши дети! Не спешите предаваться отчаянию! Не позволяйте безумию овладеть вами! Дух, который мы вложили в вас, да поможет вам достойно встретить крушение мира. Слушайте, мы укажем вам путь к спасению многих! Пусть те из вас, кто живет у моря, снаряжают корабли. Не забудьте взять с собой домашний скот и семена съедобных растений: ничего этого нет за океаном. Запасайтесь едой на три месяца. Пусть первыми поднимутся на корабли дети, молодые женщины и мужчины из числа тех, кто учился в наших школах в Асор-Гире, Рагнаиме, Альвен-Гире и Асгарде. Те, кому не хватит места на кораблях, пусть ждут на берегу: большие суда из Рагнаима пройдут вдоль побережья и заберут их. Выходящие в море! Плывите на восток или на запад, но не на север и не на юг. Не перегружайте корабли; лучше пусть спасутся немногие, чем погибнут все.
   Пусть все мужчины, способные сражаться и живущие в пределах дня пути от Асгарда, спешат в столицу, ибо нам придется дать врагу последний бой. Мы ждем здесь также всех, кому Асгард ближе, чем море. Они улетят по воздуху на железных птицах.
   Жители Эл-а-Дена! Вам не добраться ни до моря, ни до Асгарда. Ждите нас в Эллигате, и мы придем, чтобы спасти вас.
   Не проклинайте нас! Мы не уберегли ваш прекрасный мир от гибели, так же, как когда-то не уберегли свой. И все же пусть память о нас будет доброй! Неужели все это наделали мы? - пробормотал Бхарг.
   - Не печальтесь, - задумчиво сказала Мирегал. - Может быть, наш новый мир будет лучше прежнего?..
   - Нового мира нет, - возразил Гил, - есть лишь голая земля где-то за океаном. Людям придется самим создавать его. Разве нам это по силам? Кто мы без дэвов?
   - Я не верю, что все дэвы погибнут.
   - Брось! Ты сама прекрасно понимаешь, что это конец. Пусть даже остатки людей долго еще будут влачить жалкую жизнь, питаясь травой и червями среди пустынных скал по ту сторону моря. Только я-то точно не попаду туда.
   - Ты не веришь в этих... железных птиц?
   - Я просто никуда не полечу отсюда. Пусть мое место достанется кому-нибудь поумней меня. Какое право мы, погубившие мир, имеем на спасение?
   - Ну что ж... - проговорила Мирегал после долгого молчания. - Смерть не так уж страшна. Когда я засыпала там, в поле, я знала, что не проснусь, но мне не было грустно. Я знала, что так надо. Вот и сейчас - то, что я еще жива - пусть это будет сном - мимолетным, но добрым.
   - Знаете, - сказал Бхарг, - Хейм-Риэл меня все-таки порадовал. Ведь Халгат обманул нас! Эллигат не разрушен. Значит, все наши друзья живы и могут еще спастись.
   - И те, что в Эн-Гел-а-Сине гуллы - тоже вранье! - подхватил Гил.
   - Вот видите, - улыбнулась Мирегал, - у нас даже есть повоя для радости.
   - Одно только не дает мне покоя, - сказал Гил. - Как же могло так получиться, что мы толкали мир к гибели, а сами думали, что боремся со злом? Как мы старались! Сколько подвигов совершили! А вышло так, что своими благими намерениями мы вымостили миру прямую дорогу в бездну! Внезапно вернулся Кулайн. Вид у него был воинственный и грозный; тело заковано в сверкающую броню, меч на поясе, копье в руке. Желтые глаза смотрели сурово и жестко.
   - Собирайтесь. Мы все едем в Асгард.
   - Зачем? - спросил Гил сухо, едва взглянув на дэва.
   - Для самообвинений у тебя еще будет время! - гневно воскликнул Кулайн. Если каждый, кто чувствует себя виноватым, сейчас откажется сражаться, отсюда не спасется никто! Шемай-Лох идет на Асгард, и нам придется дать ему великую битву, чтобы корабли успели отплыть до гибели мира.
   - Ну, если так, пошли, - вздохнул Гил.
   Армия покидала долину Меллнира. Длинная вереница всадников растянулась по дороге, что вела через горы на север к Асгарду. Кулайн ехал рядом с Гилом, Мирегал и Бхаргом; когда они подъезжали к выходу из долины, дэв сказал:
   - Хотите попрощаться с Мидмиром? Это не задержит нас. Они свернули с дороги - три человека и дэв - и предстали перед черным кубом. Тихо журчала вода. Солнце блестело на поверхности озера и на стальном панцире Кулайна. Бронзовая голова Мидмира глядела на них так печально и мудро, что казалась живой.
   - Я все знаю, - сказал Мидмир. - Я слышал рог Хейм-Риэла.
   - Верно ли мы поступаем? - спросил Кулайн.
   - Да. Одно лишь хочу посоветовать: во что бы то ни стало должны быть спасены Шем-ха-Гил и Мирегал.
   - А Бхарг? - воскликнула Мирегал. - Вы забыли про Бхарга!
   - Он заслужил спасения, но вам опасно брать его с собой за море. Его дети не будут настоящими людьми. Нельзя допустить, чтобы в ваш новый мир попали семена зла.
   - Мидмир, скажи, сколько времени у нас еще осталось? - спросил Кулайн.
   - Я не знаю точного ответа. Наиболее вероятно, что мир погибнет завтра.
   - Почему ты так думаешь?
   - Завтра в два часа пополудни произойдет полное солнечное затмение. Завтра же ожидается извержение Гефа и сильное землетрясение с центром в Гарм-а-Дене. В интересах Шемай-Лоха использовать оружие в это время.
   - Спасибо тебе, Мидмир. Ты верно служил нам и людям. Хочешь, я усыплю тебя?
   - Нет, я желаю видеть и слышать до самого конца и погибнуть вместе с миром. Прощайте!
   Догнав уходящую армию в узком ущелье при выходе из долины, Кулайн обратился к своим спутникам:
   - Вам необходимо знать, что имел в виду Мидмир, когда говорил о затмении, землетрясении и планах Шемай-Лоха. Туны не хотят, чтобы человеческий род продолжился за океаном, и они приложат все силы, чтобы помешать людям спастись. Те же, кто все-таки вырвется, пусть прежде всего потеряют рассудок, - так думает Шемай-Лох. Поэтому он хочет, чтобы катастрофа была как можно более ужасной. Согласитесь, что когда одновременно начнут извергаться вулканы, солнце померкнет среди бела дня, а земля задрожит, расколется и обрушится в бездну, многих людей может охватить безумие, даже если они успеют подняться в воздух на железных птицах. Ну а сумасшедшие не способны будут выжить и сохранить свой род на далеких берегах. Теперь, благодаря Мидмиру, мы можем предупредить людей, и они легче перенесут все это. Хотя, признаться, даже мне не по себе, когда я думаю, какие странные совпадения происходят сейчас по воле судьбы. Помните, в песне Хейм-Риала говорится о Гарме - пожирателе солнца и луны. И вот пожалуйста - луна умерла сегодня на рассвете и не родится вновь до гибели мира; а солнце умрет завтра днем, заслоненное лунным диском. Мы же имели в виду совсем другое: тучи пепла и дыма, которые поднимутся в воздух и затмят светила.
   - Какая разница! - с отчаянием сказала Мирегал. - И зачем говорить о затмениях и прочих пустяках, когда нас ждет такая страшная катастрофа...
   - В этих пустяках, Мирегал, таится великая опасность. Я боюсь, что в сознании людей все смешается, и это может отбросить вас далеко назад, к дикой звериной жизни. Все мельчайшие детали, самые обычные вещи, которые будут сопровождать катастрофу, навеки впечатлеются в память спасшихся, и я не удивлюсь, если ваши потомки будут придавать огромное значение таким простым явлениям, как солнечное затмение, и даже новолуние будет казаться им зловещим. Не исключено, что в расположении светил вы начнете искать причины происходящего на земле...
   - Ну, со мной-то ничего такого не случится, - уверенно заявила Мирегал. Я видела вещи пострашнее новолуния, честное слово!
   - Да, ты не потеряешь рассудок, что бы ни случилось, - сказал Кулайн. - И Гил тоже. Потому-то Мидмир и велел нам во что бы то ни стало спасти вас обоих.
   Около полуночи меллнирская армия достигла Асгарда. Глазам воинов открылось фантастическое зрелище: на фоне черного неба возвышалась гора огней, увенчанная светящимся голубым обручем. Он, казалось, висел прямо в воздухе. Магдала вовсе не было видно: черная пирамида сливалась с окружающим мраком, и только эликон одиноко парил во тьме, словно неведомое новое светило, явившееся заменить бездельницу луну.
   В Асгарде уже собралось великое множество людей, в основном, вооруженных мужчин; постоянно прибывали новые отряды. Здесь были низкорослые молчаливые горцы, высокие, шумные, бородатые северяне из Сол-а-Дена и светловолосые, голубоглазые жители Альвена, говорившие на непонятном северном наречии. Вся эта пестрая многоязыкая толпа кольцом окружила подножие горы, так что когда встало солнце, спешащие в Асгард путники могли подумать, что город в осаде.
   Почти никто из воинов не спал в эту ночь.
   Сразу по прибытии Кулайн потащил Гила, Мирегал и Бхарга наверх в магдел, где их ждали дэвы. Как не похоже было теперь их угрюмое общество на то весело-доброжелательное, окружающее гостя теплом и заботой, которое Гил видел здесь же, в этом зале, менее двух недель назад. Помрачнели лица, запали глаза, потускнели золотые кудри. Страх, тоска и смятение поселились в магделе.
   Гил долго искал глазами Фенлин - юную, смешливую девушку, чем-то напоминавшую Мирегал. С трудом он узнал ее в статной, величественной женщине, невыразимо прекрасной, с затаенной болью в глазах: Гил подумал, что так, должно быть, выглядит королева, чье царство разрушено, а народ обращен в рабство.
   - Ты удивлен? - спросила Фенлин, заметив взгляд Гила. Голос ее тоже изменился: потерял звонкость, но обрел силу. - Не пугайся! Меняется мир, меняются люди - и я меняюсь... В прошлый раз вы были юны и беспечны - и я была такая же. А сегодня...
   Гил всем телом ощущал подавленность и напряженность, исходящую от дэвов. Ему было не по себе с ними, хотелось выйти на улицу, побродить по городу, взглянуть напоследок на небо, на горы...
   - Расскажите, как случилось, что айрапин попали к тунам, - сказал Элиар.
   - Сначала давайте зажжем огланы, - сказал Кулайн, - чтобы враг не подкрался незаметно.
   - Оглан - "длинный глаз", то есть видит то, что вдали, - пояснил людям тихо подошедший Хейм-Риэл.
   И вот на всех четырех стенах зала появились живые картины. На восточной стене был виден, словно с высокой горы, большой город на берегу бескрайнего моря. По небу неслись низкие тучи, волны разбивались о скалы, вздымаясь пенными шапками; в порту стояли корабли, а на берегу возле них бурлила огромная толпа. Туда-сюда сновали лодки - шла посадка. Один большой корабль уже снялся с якоря; паруса были опущены, гребцы отчаянно боролись с ветром. Судно тяжело раскачивалось на волнах и почти не двигалось с места. Гил понял, что это в Рагнаиме отчаливают корабли.
   На южной стене застыло изображение покинутой долины Меллнира, на северной была видна незнакомая крепость с остроконечными башнями, одиноко стоящая в безлюдной голой степи. Гил подумал, что это, вероятно, Менигат, полночные врата, заслонявший собой северное царство, подобно Эллигату, вратам Эллила, на юге. Но дэвы смотрели на западную стену, где был виден Гарм-а-Ден, долина подземного огня, широкой полосой, разделявшая горные хребты Ио-Рагн и Ио-Тун-Гир. Гарм подходил там совсем близко к поверхности земли. Потоки застывшей лавы, вырывающийся из трещин пар и горячие фонтаны гейзеров придавали долине зловещий облик. Там же, в Гарм-а-Деие, стояла несметная рать нидхагов. Но не она страшила дэвов - впереди войска шли туны, тридцать черных великанов с громадными палицами. Они тяжело ступали по горячим камням: казалось, они уже совсем близко - вот-вот сойдут со стены и окажутся здесь, в зале.
   - Ну, готовьтесь, - встал Кулайн. - А я задержу их. Он бросился к выходу.
   - Я с тобой! - Таргал рванулся за ним.
   - Не надо! - крикнул Кулайн уже из передвижной комнаты. - Я и один справлюсь. Я остановлю их у брода, там узко, мне не потребуется помощь.
   - Почему вы отпустили его? - спросила Мирегал, когда Кулайна скрыла скользящая дверь. - Он же погибнет!..
   - Кулайн - сильнейший из нас, - сказал Элиар. - Он действительно сможет надолго задержать их у брода. А вскоре придет и наш черед. Многим из нас суждено погибнуть сегодня, а часом раньше или часом позже - какая разница?
   - Среди этих тунов - Диафер, бывший друг Кулайна, - сказала Фенлин. Наверное, Кулайн надеется как-то сохранить ему жизнь, или, может быть, договориться с ним, переманить его на нашу сторону...