Страница:
– Я знаю, любовь моя. Не беспокойся. Постарайся сесть, но только не спеши. Сможешь?
Кейт кивнула:
– Думаю, что смогу.
Она осторожно и с явным трудом села, затем неуверенно улыбнулась. Не в силах сдержаться, Рэнд наклонился и легонько поцеловал ее.
– Пошли. Нужно выбираться отсюда.
Кейт ухватилась за его руку, и он помог ей подняться. Она сделала один маленький шаг, запнулась, но Рэнд успел ее поддержать.
– Не повезло, – сказала она. – Похоже, растянула лодыжку.
Рэнд тихонько выругался, надеясь, что Кейт его не слышит.
– Ничего. Будем добираться чуть дольше, только и всего. Обопрись на меня.
И они начали медленно, осторожно, делая маленькие шажки, спускаться по скале, при этом Рэнд постоянно подстраховывал Кейт. Когда, наконец, они оказались на земле, у Кейт так тряслись ноги, что она и шагу ступить не могла. Рэнд подхватил ее на руки.
– Держись за мою шею, и покрепче, – приказал он. Кейт послушно обняла Рэнда за шею и прижалась к его груди. Он почувствовал сквозь рубашку тепло ее тела, вдохнул пропитанный соленым морем запах ее волос и крепко прижал ее к себе, мысленно благодаря Бога за то, что тот надоумил его пойти за ней.
Нужно было спешить. Когда Рэнд добрался до мыса, то увидел, что вода поднялась очень высоко.
– Боюсь, придется нам вымокнуть до нитки, – заметил он.
Кейт еще крепче обхватила его руками за шею.
– Мне страшно, Рэнд. Я плохо плаваю. Рэнд изобразил на лице ободряющую улыбку.
– Не бойся. Я не допущу, чтобы с тобой что-то случилось.
Кейт пристально взглянула на бьющуюся о мыс волну, гребень которой был увенчан белой пеной.
– Но я еще никогда не видела, чтобы вода поднималась так высоко, – возразила она.
– Ничего, Кейт, прорвемся. Только не разжимай рук.
И Рэнд вошел в воду. Он погружался все глубже и глубже. Вода уже доходила ему до груди, а волны били прямо в лицо. Рэнд почувствовал, что Кейт вся дрожит. Медленно, шаг за шагом он продвигался вперед, не давая волнам сбить себя с ног, балансируя всем телом. К тому времени, когда они обогнули мыс и вышли на берег, Рэнд был вымотан до предела.
Облегченно вздохнув, он опустил свою легкую ношу на сухой песок подальше от воды и устало рухнул рядом.
– Мы справились! – воскликнула Кейт со вздохом облегчения.
– Как твоя голова?
– Болит жутко, но я думаю, все будет хорошо.
– А лодыжка?
Кейт осторожно потрогала ее и слегка поморщилась.
– По-моему, немного растянута. Я плохо разбираюсь в медицине, но мне кажется, через пару дней все заживет.
– А больше ты нигде не ушиблась? Когда падала, ты не ударила... ничего не ударила?
Подозрительно взглянув на него, Кейт проговорила:
– Я же тебе сказала: со мной все в порядке.
Рэнд отбросил со лба мокрые пряди волос, потом взъерошил их.
– Черт подери, Кейт! Ты не должна была ходить за виноградом одна! Что, если бы я не пришел за тобой?
Кейт бросила взгляд на воду. Было уже почти совсем темно. Последние зыбкие лучи заходящего солнца окрасили горизонт в багряный цвет.
– А откуда ты узнал, куда я пошла?
– Мне сказала миссис Уилмот.
– А почему ты пошел за мной?
– Потому что беспокоился за тебя. С каждым человеком всякое может случиться, и ты не исключение, даже если думаешь иначе.
Кейт взяла Рэнда за руку. Пальцы ее все еще были влажными и холодными, но Рэнду они показались на удивление горячими.
– Спасибо тебе, Рэнд. Похоже, ты спас мне жизнь, – тихо сказала она.
Рэнду очень хотелось обнять ее, притянуть к себе, но он хорошо понимал, что этого делать не стоит. На берегу находятся ее отец и Сент-Энтони. Они могут увидеть.
– Если я и в самом деле спас тебя, не означает ли это, что ты мне принадлежишь? Именно так считают китайцы.
В сумерках он уже не мог разглядеть выражения ее лица.
– А тебе бы этого хотелось?
На секунду Рэнду показалось, что его сердце перестало биться.
– Да, Кейт, хотелось бы.
Но она лишь покачала головой.
– Я не могу больше быть твоей любовницей, Рэнд. Я выхожу замуж за Джеффри.
Поднеся к губам её руку, Рэнд поцеловал ее и попросил:
– Выходи замуж за меня, Кейт.
Секунду она недоверчиво смотрела на него широко раскрытыми зелеными глазами.
– Ты это просто так говоришь, – наконец произнесла она. – Ты же сам понимаешь, что мы с тобой не сможем быть вместе. Мы слишком разные.
– Нет, сможем, Кейт. Скажи Сент-Энтони, что ты передумала. Скажи, что выходишь замуж за меня.
Она долго молча смотрела на него, и Рэнду показалось, что в глазах ее стоят слезы. Наконец со стороны лагеря донеслись крики, и они встали. Кейт прислонилась к нему всем телом, чтобы не наступать на поврежденную ногу.
– Кейтлин! – послышался голос Джеффри Сент-Энтони, а в следующую секунду он и сам вынырнул из темноты. – Где, черт побери, вы были? Вы должны были вернуться засветло! – Он бросил на Рэнда разгневанный взгляд. Герцог ответил ему таким же. – Вашему отцу плохо. Вы должны немедленно возвращаться в лагерь.
– О Боже! – воскликнула Кейт, но, прежде чем она успела сделать хоть один шаг, Рэнд подхватил ее на руки.
– Она растянула лодыжку, – пояснил он Сент-Энтони, направляясь в ту сторону, где смутно виднелось в темноте желто-оранжевое пятно лагерного костра. – Возьмите мои ботинки, – бросил он ему через плечо и услышал, как Сент-Энтони чертыхнулся.
Глава 16
Кейт кивнула:
– Думаю, что смогу.
Она осторожно и с явным трудом села, затем неуверенно улыбнулась. Не в силах сдержаться, Рэнд наклонился и легонько поцеловал ее.
– Пошли. Нужно выбираться отсюда.
Кейт ухватилась за его руку, и он помог ей подняться. Она сделала один маленький шаг, запнулась, но Рэнд успел ее поддержать.
– Не повезло, – сказала она. – Похоже, растянула лодыжку.
Рэнд тихонько выругался, надеясь, что Кейт его не слышит.
– Ничего. Будем добираться чуть дольше, только и всего. Обопрись на меня.
И они начали медленно, осторожно, делая маленькие шажки, спускаться по скале, при этом Рэнд постоянно подстраховывал Кейт. Когда, наконец, они оказались на земле, у Кейт так тряслись ноги, что она и шагу ступить не могла. Рэнд подхватил ее на руки.
– Держись за мою шею, и покрепче, – приказал он. Кейт послушно обняла Рэнда за шею и прижалась к его груди. Он почувствовал сквозь рубашку тепло ее тела, вдохнул пропитанный соленым морем запах ее волос и крепко прижал ее к себе, мысленно благодаря Бога за то, что тот надоумил его пойти за ней.
Нужно было спешить. Когда Рэнд добрался до мыса, то увидел, что вода поднялась очень высоко.
– Боюсь, придется нам вымокнуть до нитки, – заметил он.
Кейт еще крепче обхватила его руками за шею.
– Мне страшно, Рэнд. Я плохо плаваю. Рэнд изобразил на лице ободряющую улыбку.
– Не бойся. Я не допущу, чтобы с тобой что-то случилось.
Кейт пристально взглянула на бьющуюся о мыс волну, гребень которой был увенчан белой пеной.
– Но я еще никогда не видела, чтобы вода поднималась так высоко, – возразила она.
– Ничего, Кейт, прорвемся. Только не разжимай рук.
И Рэнд вошел в воду. Он погружался все глубже и глубже. Вода уже доходила ему до груди, а волны били прямо в лицо. Рэнд почувствовал, что Кейт вся дрожит. Медленно, шаг за шагом он продвигался вперед, не давая волнам сбить себя с ног, балансируя всем телом. К тому времени, когда они обогнули мыс и вышли на берег, Рэнд был вымотан до предела.
Облегченно вздохнув, он опустил свою легкую ношу на сухой песок подальше от воды и устало рухнул рядом.
– Мы справились! – воскликнула Кейт со вздохом облегчения.
– Как твоя голова?
– Болит жутко, но я думаю, все будет хорошо.
– А лодыжка?
Кейт осторожно потрогала ее и слегка поморщилась.
– По-моему, немного растянута. Я плохо разбираюсь в медицине, но мне кажется, через пару дней все заживет.
– А больше ты нигде не ушиблась? Когда падала, ты не ударила... ничего не ударила?
Подозрительно взглянув на него, Кейт проговорила:
– Я же тебе сказала: со мной все в порядке.
Рэнд отбросил со лба мокрые пряди волос, потом взъерошил их.
– Черт подери, Кейт! Ты не должна была ходить за виноградом одна! Что, если бы я не пришел за тобой?
Кейт бросила взгляд на воду. Было уже почти совсем темно. Последние зыбкие лучи заходящего солнца окрасили горизонт в багряный цвет.
– А откуда ты узнал, куда я пошла?
– Мне сказала миссис Уилмот.
– А почему ты пошел за мной?
– Потому что беспокоился за тебя. С каждым человеком всякое может случиться, и ты не исключение, даже если думаешь иначе.
Кейт взяла Рэнда за руку. Пальцы ее все еще были влажными и холодными, но Рэнду они показались на удивление горячими.
– Спасибо тебе, Рэнд. Похоже, ты спас мне жизнь, – тихо сказала она.
Рэнду очень хотелось обнять ее, притянуть к себе, но он хорошо понимал, что этого делать не стоит. На берегу находятся ее отец и Сент-Энтони. Они могут увидеть.
– Если я и в самом деле спас тебя, не означает ли это, что ты мне принадлежишь? Именно так считают китайцы.
В сумерках он уже не мог разглядеть выражения ее лица.
– А тебе бы этого хотелось?
На секунду Рэнду показалось, что его сердце перестало биться.
– Да, Кейт, хотелось бы.
Но она лишь покачала головой.
– Я не могу больше быть твоей любовницей, Рэнд. Я выхожу замуж за Джеффри.
Поднеся к губам её руку, Рэнд поцеловал ее и попросил:
– Выходи замуж за меня, Кейт.
Секунду она недоверчиво смотрела на него широко раскрытыми зелеными глазами.
– Ты это просто так говоришь, – наконец произнесла она. – Ты же сам понимаешь, что мы с тобой не сможем быть вместе. Мы слишком разные.
– Нет, сможем, Кейт. Скажи Сент-Энтони, что ты передумала. Скажи, что выходишь замуж за меня.
Она долго молча смотрела на него, и Рэнду показалось, что в глазах ее стоят слезы. Наконец со стороны лагеря донеслись крики, и они встали. Кейт прислонилась к нему всем телом, чтобы не наступать на поврежденную ногу.
– Кейтлин! – послышался голос Джеффри Сент-Энтони, а в следующую секунду он и сам вынырнул из темноты. – Где, черт побери, вы были? Вы должны были вернуться засветло! – Он бросил на Рэнда разгневанный взгляд. Герцог ответил ему таким же. – Вашему отцу плохо. Вы должны немедленно возвращаться в лагерь.
– О Боже! – воскликнула Кейт, но, прежде чем она успела сделать хоть один шаг, Рэнд подхватил ее на руки.
– Она растянула лодыжку, – пояснил он Сент-Энтони, направляясь в ту сторону, где смутно виднелось в темноте желто-оранжевое пятно лагерного костра. – Возьмите мои ботинки, – бросил он ему через плечо и услышал, как Сент-Энтони чертыхнулся.
Глава 16
– Отец! Боже правый, что случилось?
Кейт исступленно забарабанила по груди Рэнда, и он поспешно поставил ее на ноги рядом с одеялом, на котором у костра лежал профессор. Сэр Монти с бароном стояли рядом – мрачные и встревоженные.
Опустившись на колени, Кейт дрожащей рукой коснулась покрытого капельками пота лба отца. Лицо его было белым, как песок на пляже.
– Я уверен, ничего серьезного, дорогая, – прошептал профессор и улыбнулся ей дрожащими губами. – Наверное, немного перегрелся на солнце.
Кейт обеспокоено повернулась к сэру Монти.
– Что случилось?
– Он работал на раскопках и вдруг упал.
Кейт закусила дрожащую губу, моля Бога, чтобы это был не сердечный приступ. Отец стареет, а когда люди старятся, сердце начинает сдавать. Кейт взяла отца за руку и почувствовала, как он в ответ легонько сжал ее руку.
– Как ты себя чувствуешь?
– Небольшая слабость, и только. Уверен, тебе не о чем беспокоиться.
Но Кейт испытывала не только беспокойство, но и страх. С каждым годом отец становился все слабее. Она подумала о неожиданном предложении Рэнда и почувствовала, как у нее заныло сердце. Потом взглянула на бледное лицо отца и поняла: она никогда не станет женой Рэнда хотя бы потому, что не сможет бросить его и уехать. Сейчас он нуждается в ней больше, чем когда бы то ни было.
– Ты должен пару дней отдохнуть, – сказала она отцу. – Не находись на солнце, не работай, подожди, когда силы вернутся к тебе.
Не споря, что обычно непременно сделал бы, отец лишь кивнул, и Кейт еще больше встревожилась.
– Я уверен, с ним все будет в порядке, – успокоил ее Джеффри и, многозначительно взглянув на нее, добавил: – Ведь мы сможем вдвоем ухаживать за ним.
Кейт лишь кивнула. На Рэнда она избегала смотреть. Просто не могла. Он беспокоился о ней, только что спас ей жизнь, сделал ей предложение, и на секунду – безумную, захватывающую дух секунду – она уже готова была согласиться. Увы, им не суждено быть вместе.
Подошла миссис Уилмот с кувшином воды и чистой салфеткой.
– Спасибо, – поблагодарила Кейт и, взяв у нее из рук ткань, как следует смочила ее водой и положила отцу на горячий лоб, все время ощущая рядом с собой присутствие Рэнда, чувствуя на себе его пристальный взгляд. Он прекрасно ее знал и понял, что, увидев лежащего на одеяле больного отца, она ответит отказом на предложение стать его женой.
Кейт повернулась к нему, и в глазах ее блеснули слезы. Увидев их, Рэнд получил подтверждение тому, о чем и так догадался. Повернувшись, он зашагал прочь. Кейт провожала его взглядом до тех пор, пока он не скрылся во тьме. Она с трудом сдерживалась, боясь расплакаться.
В этот момент на одеяле зашевелился отец, и мысли Кейт тотчас же переметнулись к нему. Отжав пропитавшуюся потом и уже теплую салфетку, Кейт вновь смочила ее водой и положила ему на лоб.
– Нужно будет последить за ним пару дней, – предложил лорд Талмидж. – Он такой слабый, что вполне мог подхватить тропическую лихорадку. Нужно изолировать его. Вдруг болезнь заразная?
Барон, конечно, был прав, но его слова, как всегда, вызвали у Кейт раздражение.
– Поставьте его палатку подальше от остальных. Следующие несколько дней я проведу с ним.
Так Кейт и сделала. Им приносили еду и оставляли у входа. Кейт, все еще немного хромая, вносила ее и кормила отца. Она перенесла в его палатку свою койку и спала рядом, чтобы ночью, если потребуется, прийти ему на помощь. Большую часть дня, когда он спал, она сидела возле него, а когда он бодрствовал, читала вслух. Температура все еще оставалась высокой, но, похоже, угрозы для жизни не представляла.
Через три дня отец поправился настолько, что встал с постели и вернулся к прежнему образу жизни. Слабость начала понемногу отступать, и силы медленно возвращались. Поскольку он никого не заразил, его палатку перенесли обратно в лагерь. И все-таки Кейт по-прежнему беспокоилась за него. Она ведь так и не знала, что с ним было и не вернется ли болезнь.
Рэнд несколько раз навещал профессора, но, как только тот начал поправляться, Кейт его больше не видела.
Ну и хорошо, уговаривала она себя. Послезавтра должна прибыть шхуна «Мороту», и они с Джеффри поженятся. Не этого она хотела, не такой представляла себе свою замужнюю жизнь. Однако отец, оказывается, с нетерпением ждал предстоящего события. Кейт даже не представляла, что настолько.
– Я боялся, когда заболел, что не смогу присутствовать на твоей свадьбе, – сказал он как-то вечером, когда они сидели на бревне у костра, и взял Кейт за руку. – Я тебе не говорил, как я рад твоему решению. С каждым годом я старюсь все сильнее. Я так беспокоился за твое будущее, Кейтлин. Ты ведь могла остаться одна. А с Джеффри тебе уже ничего не будет страшно. Он будет заботиться о тебе. Когда-нибудь у вас будут дети. Я знаю, ты будешь очень хорошей матерью. Такой, какой была твоя мама.
Кейт лишь кивнула. В горле застрял комок, и говорить она не могла. Краешком глаза она заметила в тени Рэнда, и по его напряженной позе догадалась, что он слышал их разговор. Незаметно смахнув с ресниц слезы, она улыбнулась отцу. Когда она повернула голову, чтобы взглянуть на Рэнда, того уже не было.
Жаркое послеполуденное солнце, пробивавшееся сквозь листву деревьев, не щадило ничего и никого: ни белый прибрежный песок, ни трудившихся на раскопках рабочих. Хотя на острове стояла преимущественно теплая, приятная погода, последние несколько дней были необыкновенно жаркими, а в воздухе не чувствовалось ни малейшего дуновения ветерка, могущего принести хоть какую-то прохладу.
Из-за дерева Рэнд украдкой наблюдал за Кейтлин. Вот она бросила на землю лопатку, встала и пошла к своей палатке. Из нее она появилась уже с льняным полотенцем в руке и, как делала это почти каждый день, направилась в глубь острова.
Сегодня Рэнд последовал за ней, зная, что она держит путь к чистому прозрачному озеру, образованному спускавшимся с гор небольшим водопадом. Это восхитительное по красоте уединенное место, которое Кейт посещала почти каждый день, как нельзя лучше подходило для осуществления задуманного Рэндом плана.
Рэнд хмуро улыбнулся, ощущая одновременно и предвкушение, и сожаление. То, что он собирался предпринять, было ему не слишком по душе. Он рассчитывал на другое развитие событий. Рэнд надеялся, что Кейтлин сама к нему подойдет и расскажет о том, что у нее будет от него ребенок. Но она молчала. И все же, несмотря на это упорное молчание, страх за Кейт, который Рэнд испытал в тот день, когда обнаружил ее лежавшей без сознания в пещере, заставил его предложить ей выйти за него замуж.
На секунду, когда они с Кейт сидели на окутанном тьмой берегу, ему показалось, что она примет его предложение и расскажет о ребенке. Но ей помешал Сент-Энтони, сообщив о том, что профессору стало плохо, и момент был упущен. Больше он никогда не повторится.
Завтра Кейтлин собирается выйти замуж за Джеффри Сент-Энтони. И если до сих пор она колебалась, делать это или нет, то беспокойство за отца укрепило ее решимость. Но Донован Хармон уже почти прожил жизнь, а Кейтлин только начинает жить. Скоро она станет матерью его, Рэнда, ребенка, и малыш должен быть воспитан обоими родителями.
Идя следом за Кейтлин, он обошел лагерь, стараясь, чтобы его никто не заметил, и исчез среди деревьев. Добравшись до озера, он увидел Кейт. Она уже успела раздеться и, вытащив из длинных рыжеватых с золотистым отливом волос шпильки, обнаженная, вошла в воду.
Тело Рэнда отреагировало мгновенно, явно одобряя план, претивший сознанию.
Очутившись в воде, Кейт удовлетворенно вздохнула и, выплыв на середину озера, перевернулась на спину. Длинные рыжие волосы заструились по поверхности воды у нее за спиной. Рэнду явственно были видны ее соски, треугольник рыжих волос в том месте, где соединялись ноги, и слегка припухший живот.
Острое желание, смешанное с другим, не знакомым доселе чувством, охватило Рэнда. Он хотел Кейт. Хотел не просто женщину, а именно ее, нежную и страстную, и именно за то, что она такая. Такое ощущение, что он влюбился в нее, подумал Рэнд, и от этой мысли ему вдруг сделалось не по себе. Ничего подобного он от себя не ожидал.
Рэнд поспешил выбросить эти мысли из головы. Он пришел сюда с определенной целью и намерен претворить ее в жизнь. Подойдя к озеру, Рэнд уселся на камень, сбросил башмаки и принялся расстегивать брюки.
Кейт закрыла глаза, с наслаждением ощущая, как прохладная вода ласкает разгоряченное послеполуденной жарой тело. Как хорошо! Все тревоги куда-то улетучились. Пусть они вернутся вновь, но зато сейчас на душу снизошел покой. А вот завтра... Завтра она выйдет замуж за Джеффри Сент-Энтони, станет женой человека, которого считала лишь своим другом, и жизнь ее изменится навсегда.
Перед ней возник образ Рэнда. Какое встревоженное у него было лицо, когда он обнаружил, что она лежит, бездыханная, в пещере. Какой страстью были полны глаза, когда он целовал ее в палатке. Ненужные мысли и даже опасные, подумала Кейт и поспешно выбросила их из головы.
Она нужна отцу, сейчас даже больше, чем в тот день, когда умерла мама. Он уже стар и не отличается крепким здоровьем. Она не может его бросить.
С берега донесся тихий шум, и Кейт, открыв глаза, бросила взгляд в ту сторону. На берегу стоял Рэнд, потрясающе красивый в свой наготе. Его темные глаза были полны страсти. Взгляд Кейт скользнул по его мощной груди, плоскому животу, потом еще ниже, и она увидела, что Рэнд сильно возбужден.
Сердце Кейт испуганно забилось. Она поплыла подальше от Рэнда, к противоположному берегу, и, почувствовав наконец под ногами песчаное дно, повернулась к нему лицом.
– Что... что ты себе позволяешь? Ты не должен сюда приходить... в таком виде.
– Как я тебе уже говорил, думаю, что могу, поскольку я уже здесь, – сказал он и вошел в воду. Когда вода дошла ему до пояса, он поплыл. Несколько коротких взмахов рук – и вот он уже стоит рядом с ней.
Сердце Кейт заколотилось как бешеное, в горле пересохло, хотя она и стояла по плечи в воде. Она хотела повернуться и убежать, однако ноги отказывались двигаться. Рэнд стоял рядом, выставив на ее обозрение восхитительно-мускулистую грудь и широкие, мощные плечи.
Кейт судорожно сглотнула, стараясь не обращать внимания на крошечные капельки воды, запутавшиеся в курчавых темных волосах на его груди.
– Рэнд, прошу тебя... – пролепетала она. – Нас могут увидеть. Могут подумать, что... Прошу тебя... как друга... уйди.
Рэнд медленно усмехнулся.
– Ты же не хочешь, чтобы я уходил, ведь так, Кейти? Против этого ей нечего было возразить. Она хотела, чтобы он остался, хотя и понимала, что это нехорошо. Хотела, чтобы он целовал ее, ласкал, занимался с ней любовью, как делал это когда-то. Она до сих пор помнила, какими упоительными были его ласки.
Перебросив через плечо мокрую прядь волос, Кейт сказала:
– Я выхожу замуж за Джеффри. Капитан «Мороту» прибывает завтра.
Рэнд скользнул взглядом по ее лицу, шее, груди.
– Но это будет завтра, а сегодня – это сегодня. – Обхватив Кейт за талию большими сильными и теплыми руками, он продолжал: – Сегодня ты все еще не замужем. Ты все еще Кейт Хармон, и у нас есть еще один день.
Она замотала головой, чувствуя, как забились по плечам мокрые пряди волос. Горло сжалось так сильно, что трудно было глотать.
– Это нехорошо, Рэнд. Ведь он будет моим мужем.
Подняв руки, Рэнд накрыл ими груди Кейт и принялся медленно, умело гладить большими пальцами соски.
– Но ты же хочешь меня, Кейт. Не станешь же ты этого отрицать?
Вверх-вниз, вверх-вниз, настойчиво, неумолимо – и соски затвердели. Желание взметнулось в груди Кейт. Станет ли она это отрицать? Попытаться можно, но только Рэнд наверняка поймет, что она лжет.
– Мы заслужили это, Кейт... этот наш последний раз. Скажи, что ты хочешь меня, признайся, что жаждешь, чтобы я ласкал тебя, занялся с тобой любовью.
Кейт прикусила дрожащую губу, решив ни за что не отвечать. Руки Рэнда скользнули ниже, добрались до округлых ягодиц и, сжав их, притянули ее к себе. Она почувствовала, как в живот ей впивается восставшая плоть Рэнда, и желание стало еще острее. Раздвинув Кейт ноги, Рэнд приподнял ее, а когда она обхватила его ногами за талию, медленно ввел в нее палец.
– Какая ты горячая, Кейт, невероятно горячая. Я помню, какое наслаждение испытывал, входя в тебя.
И он принялся нежно ласкать ее. Кейт тихонько застонала. Она понимала, что должна остановить его, но желание было столь велико, что она ничего не могла с собой поделать.
– Скажи, Кейти. Скажи, что ты меня хочешь, – шептал ей Рэнд, вновь и вновь погружая в нее палец. Кейт затрепетала. Внутри словно сжималась тугая пружина. О Господи, как давно она не чувствовала его в себе! И как сильно она его любит.
Тело Кейт выгнулось дугой. Она чувствовала, что вот-вот достигнет пика наслаждения. Внезапно Рэнд прекратил свой решительный натиск, и она едва сдержала разочарованный стон.
– Скажи мне, что ты хочешь, Кейт, – тихонько проговорил Рэнд. – Скажи мне, Кейт, и я дам тебе это.
– О Господи, Рэнд... Я хочу тебя. Я так тебя хочу, – прошептала она.
Страстно поцеловав ее, Рэнд с силой вошел в нее и, ухватив за бедра, принялся размеренно двигаться. Волна наслаждения захлестнула Кейт. По коже побежали мурашки. Она впилась руками Рэнду в плечи, запрокинула голову, и ее длинные тяжелые волосы заструились по воде. Голова шла кругом от желания и любви к Рэнду.
Еще несколько сильных, проникающих ударов – и Кейт почувствовала, словно тело ее распадается на тысячи частей одновременно. Все мысли вылетели у нее из головы, дыхание перехватило, но ей было на это наплевать. Пока она билась в сладких конвульсиях, Рэнд тоже содрогнулся в экстазе.
Наконец они стали приходить в себя. Подхватив Кейт на руки, Рэнд понес ее к берегу, но выходить на берег не стал, а усадил на лежавший в воде плоский камень и уселся рядом, обхватив ее за талию. Кейт положила голову ему на плечо. Сколько они так просидели, несколько секунд или минут, Кейт не знала.
Но дольше, чем должны были.
Из оцепенения ее вывели голоса. Вздрогнув, Кейт попыталась вскочить с камня и броситься на берег за одеждой, но Рэнд, обняв ее рукой за талию, потащил обратно в воду.
– Что ты делаешь? Ведь кто-то идет! Нужно одеться! – проговорила ошарашенная Кейт прерывистым шепотом.
Рэнд криво усмехнулся, и лицо его приняло удовлетворенное выражение. Кейт похолодела: только сейчас до нее начало доходить, что он оказался на берегу не случайно.
– Поздно, Кейт. Они уже здесь.
В этот момент из-за деревьев показался Персивал Фокс, а за ним шел ее отец.
– Боже правый! Кейтлин! Что здесь происходит? – воскликнул профессор.
Он перевел взгляд с голой груди Рэнда на обнаженные плечи Кейт. От него явно не укрылось, что и герцог, и его дочь сидят в воде голышом.
– Что, черт подери, здесь происходит?!
Кейт погрузилась глубже в воду. Сейчас у нее было одно желание – исчезнуть, раствориться в жарком тропическом воздухе. Слезы текли у нее из глаз. Она ругала себя на чем свет стоит за то, что не смогла вовремя оттолкнуть Рэнда. Сглотнув, она попыталась заговорить, но слова застряли у нее в горле.
– Дайте нам одну минуту, профессор, – попросил Рэнд. – Как только мы оденемся, я вам все объясню.
– Вы это непременно сделаете, уверяю вас!
Кейтлин не помнила, когда отец в последний раз разговаривал таким тоном. Вот он повернулся и вместе с Персивалом Фоксом направился к лагерю, а Кейт все смотрела им вслед, пока они не скрылись из вида.
– Пошли, Кейт, – ласково проговорил Рэнд. – Мне кажется, перспектива выйти за меня замуж не настолько плоха.
Кейт молча стояла в воде. Она пыталась уговорить себя, что нужно выйти на берег и одеться, но ноги не слушались. Наконец она почувствовала, как Рэнд, обхватив ее рукой за талию, повел к берегу. Там он вручил ей льняное полотенце, которое она принесла с собой, вытерся рубашкой, потом надел ее и принялся натягивать брюки. Когда Кейт завязывала юбку, он уже зашнуровывал ботинки.
По дороге в лагерь они не сказали друг другу ни слова. В лагере их уже ждал отец. Он взглянул Кейт прямо в глаза, и она подумала, что никогда еще не видела его таким усталым. Сердце ее дрогнуло от жалости. В эту минуту она ненавидела герцога Белдона лютой ненавистью.
– Итак, молодая леди, слушаю вас. Что вы можете мне сказать?
Слезы покатились у Кейт по щекам, но, прежде чем она успела произнести хотя бы слово, Рэнд взял инициативу в свои руки:
– Это не совсем то, что вы думаете, профессор. Мы с вашей дочерью... уже давно питаем друг к другу нежные чувства. Я знаю, она обещала выйти замуж за лорда Джеффри, но мне кажется, она предпочтет выйти замуж за меня.
Круто повернувшись к Рэнду, Кейт вперилась в него яростным взглядом.
– Не слишком ли вы самоуверенны... ваша светлость? Вы что, считаете себя единственным мужчиной, который может мне понравиться?
Лицо Рэнда помрачнело. Бросив на Кейт взгляд, красноречиво говоривший о том, что она потеряла свой шанс достойно принять поражение, он решительно заявил:
– Ваша дочь беременна от меня. Думаю, это достаточная причина для того, чтобы мы поженились.
Кейт почувствовала себя так, словно ее ударили в солнечное сплетение. Какая же она дура! Как же она раньше не поняла, что он знает про ее беременность! Нужно было сразу догадаться, как только он появился на острове. Она бы и догадалась, если бы поделилась своей тайной с кем угодно, только не с Мэгги, уныло подумала Кейт. Она была абсолютно уверена в том, что подруга ее не выдаст.
Кейт взглянула на Рэнда и почувствовала, как у нее заныло сердце. Он с самого начала знал про ребенка. Она ему не нужна. И никогда не была нужна. Ему нужен только ребенок.
Полные тревоги голубые глаза отца взглянули на нее.
– Это правда, Кейтлин? Ты беременна?
Кейт облизнула губы, преисполненная гнева и возмущения.
– Это не имеет значения. Джеффри все знает. Он сделал мне предложение, и я согласилась выйти за него замуж.
В темных глазах Рэнда вспыхнули золотистые искорки.
– Ребенок – мой! И я не допущу, чтобы его воспитывал какой-то сопляк!
Кейт гордо вскинула голову и трясущимися губами заявила:
– Я не выйду за вас замуж! Вы мне даже не нравитесь. – Она хотела что-то добавить, но в этот момент раздался решительный голос отца:
– По-моему, когда я застал вас вместе в озере, он тебе достаточно нравился. – Секунду профессор колебался, потом таким же решительным тоном, каким начал, продолжал: – С тех пор как умерла твоя мама, Кейтлин, я был тебе не слишком хорошим отцом. Я давал тебе чересчур много свободы, и ты слишком часто поступала так, как считала нужным. Но на сей раз по-твоему не будет. Когда завтра прибудет капитан Батишт, ты выйдешь за человека, от которого ждешь ребенка, а именно за герцога Белдона.
– Но, отец...
– Все, Кейт! Больше мы не будем говорить на эту тему. А сейчас я предлагаю тебе сказать Джеффри, что ты передумала.
Однако Кейт решила бороться до конца. Не обращая внимания на дрожь, сотрясавшую все тело, она порывисто проговорила:
– Как же ты не понимаешь, отец? Если я выйду замуж за герцога, мне придется уехать с Санту-Амару, а я не могу этого сделать. Я просто не могу...
Профессор нежно обнял ее за плечи.
– Послушай меня, Кейтлин. Я уже старик. Я прожил долгую и счастливую жизнь. Я знаю, ты не поверишь тому, что я тебе сейчас скажу, и я бы и впредь поддерживал в тебе эту иллюзию, но поверь, я вполне в состоянии сам о себе заботиться.
– Но ты был болен! Ты можешь снова заболеть! Я не могу...
– Да, я могу заболеть. Равно как и ты, и герцог. Дело не в этом. – Он ласково погладил Кейт по щеке. – Ты знаешь, Кейтлин, как я тебя люблю. Если бы я не считал, что самое лучшее для тебя – это выйти замуж за герцога, я бы не настаивал. Учитывая сложившиеся обстоятельства и то, что сегодня выяснилось, я думаю, что его светлость – самый подходящий для тебя муж.
Кейт промолчала, но на сердце было тяжело. Она взглянула на Рэнда, уверенная, что увидит на его лице торжество, но лицо его светилось лишь беспокойством.
Кейт исступленно забарабанила по груди Рэнда, и он поспешно поставил ее на ноги рядом с одеялом, на котором у костра лежал профессор. Сэр Монти с бароном стояли рядом – мрачные и встревоженные.
Опустившись на колени, Кейт дрожащей рукой коснулась покрытого капельками пота лба отца. Лицо его было белым, как песок на пляже.
– Я уверен, ничего серьезного, дорогая, – прошептал профессор и улыбнулся ей дрожащими губами. – Наверное, немного перегрелся на солнце.
Кейт обеспокоено повернулась к сэру Монти.
– Что случилось?
– Он работал на раскопках и вдруг упал.
Кейт закусила дрожащую губу, моля Бога, чтобы это был не сердечный приступ. Отец стареет, а когда люди старятся, сердце начинает сдавать. Кейт взяла отца за руку и почувствовала, как он в ответ легонько сжал ее руку.
– Как ты себя чувствуешь?
– Небольшая слабость, и только. Уверен, тебе не о чем беспокоиться.
Но Кейт испытывала не только беспокойство, но и страх. С каждым годом отец становился все слабее. Она подумала о неожиданном предложении Рэнда и почувствовала, как у нее заныло сердце. Потом взглянула на бледное лицо отца и поняла: она никогда не станет женой Рэнда хотя бы потому, что не сможет бросить его и уехать. Сейчас он нуждается в ней больше, чем когда бы то ни было.
– Ты должен пару дней отдохнуть, – сказала она отцу. – Не находись на солнце, не работай, подожди, когда силы вернутся к тебе.
Не споря, что обычно непременно сделал бы, отец лишь кивнул, и Кейт еще больше встревожилась.
– Я уверен, с ним все будет в порядке, – успокоил ее Джеффри и, многозначительно взглянув на нее, добавил: – Ведь мы сможем вдвоем ухаживать за ним.
Кейт лишь кивнула. На Рэнда она избегала смотреть. Просто не могла. Он беспокоился о ней, только что спас ей жизнь, сделал ей предложение, и на секунду – безумную, захватывающую дух секунду – она уже готова была согласиться. Увы, им не суждено быть вместе.
Подошла миссис Уилмот с кувшином воды и чистой салфеткой.
– Спасибо, – поблагодарила Кейт и, взяв у нее из рук ткань, как следует смочила ее водой и положила отцу на горячий лоб, все время ощущая рядом с собой присутствие Рэнда, чувствуя на себе его пристальный взгляд. Он прекрасно ее знал и понял, что, увидев лежащего на одеяле больного отца, она ответит отказом на предложение стать его женой.
Кейт повернулась к нему, и в глазах ее блеснули слезы. Увидев их, Рэнд получил подтверждение тому, о чем и так догадался. Повернувшись, он зашагал прочь. Кейт провожала его взглядом до тех пор, пока он не скрылся во тьме. Она с трудом сдерживалась, боясь расплакаться.
В этот момент на одеяле зашевелился отец, и мысли Кейт тотчас же переметнулись к нему. Отжав пропитавшуюся потом и уже теплую салфетку, Кейт вновь смочила ее водой и положила ему на лоб.
– Нужно будет последить за ним пару дней, – предложил лорд Талмидж. – Он такой слабый, что вполне мог подхватить тропическую лихорадку. Нужно изолировать его. Вдруг болезнь заразная?
Барон, конечно, был прав, но его слова, как всегда, вызвали у Кейт раздражение.
– Поставьте его палатку подальше от остальных. Следующие несколько дней я проведу с ним.
Так Кейт и сделала. Им приносили еду и оставляли у входа. Кейт, все еще немного хромая, вносила ее и кормила отца. Она перенесла в его палатку свою койку и спала рядом, чтобы ночью, если потребуется, прийти ему на помощь. Большую часть дня, когда он спал, она сидела возле него, а когда он бодрствовал, читала вслух. Температура все еще оставалась высокой, но, похоже, угрозы для жизни не представляла.
Через три дня отец поправился настолько, что встал с постели и вернулся к прежнему образу жизни. Слабость начала понемногу отступать, и силы медленно возвращались. Поскольку он никого не заразил, его палатку перенесли обратно в лагерь. И все-таки Кейт по-прежнему беспокоилась за него. Она ведь так и не знала, что с ним было и не вернется ли болезнь.
Рэнд несколько раз навещал профессора, но, как только тот начал поправляться, Кейт его больше не видела.
Ну и хорошо, уговаривала она себя. Послезавтра должна прибыть шхуна «Мороту», и они с Джеффри поженятся. Не этого она хотела, не такой представляла себе свою замужнюю жизнь. Однако отец, оказывается, с нетерпением ждал предстоящего события. Кейт даже не представляла, что настолько.
– Я боялся, когда заболел, что не смогу присутствовать на твоей свадьбе, – сказал он как-то вечером, когда они сидели на бревне у костра, и взял Кейт за руку. – Я тебе не говорил, как я рад твоему решению. С каждым годом я старюсь все сильнее. Я так беспокоился за твое будущее, Кейтлин. Ты ведь могла остаться одна. А с Джеффри тебе уже ничего не будет страшно. Он будет заботиться о тебе. Когда-нибудь у вас будут дети. Я знаю, ты будешь очень хорошей матерью. Такой, какой была твоя мама.
Кейт лишь кивнула. В горле застрял комок, и говорить она не могла. Краешком глаза она заметила в тени Рэнда, и по его напряженной позе догадалась, что он слышал их разговор. Незаметно смахнув с ресниц слезы, она улыбнулась отцу. Когда она повернула голову, чтобы взглянуть на Рэнда, того уже не было.
Жаркое послеполуденное солнце, пробивавшееся сквозь листву деревьев, не щадило ничего и никого: ни белый прибрежный песок, ни трудившихся на раскопках рабочих. Хотя на острове стояла преимущественно теплая, приятная погода, последние несколько дней были необыкновенно жаркими, а в воздухе не чувствовалось ни малейшего дуновения ветерка, могущего принести хоть какую-то прохладу.
Из-за дерева Рэнд украдкой наблюдал за Кейтлин. Вот она бросила на землю лопатку, встала и пошла к своей палатке. Из нее она появилась уже с льняным полотенцем в руке и, как делала это почти каждый день, направилась в глубь острова.
Сегодня Рэнд последовал за ней, зная, что она держит путь к чистому прозрачному озеру, образованному спускавшимся с гор небольшим водопадом. Это восхитительное по красоте уединенное место, которое Кейт посещала почти каждый день, как нельзя лучше подходило для осуществления задуманного Рэндом плана.
Рэнд хмуро улыбнулся, ощущая одновременно и предвкушение, и сожаление. То, что он собирался предпринять, было ему не слишком по душе. Он рассчитывал на другое развитие событий. Рэнд надеялся, что Кейтлин сама к нему подойдет и расскажет о том, что у нее будет от него ребенок. Но она молчала. И все же, несмотря на это упорное молчание, страх за Кейт, который Рэнд испытал в тот день, когда обнаружил ее лежавшей без сознания в пещере, заставил его предложить ей выйти за него замуж.
На секунду, когда они с Кейт сидели на окутанном тьмой берегу, ему показалось, что она примет его предложение и расскажет о ребенке. Но ей помешал Сент-Энтони, сообщив о том, что профессору стало плохо, и момент был упущен. Больше он никогда не повторится.
Завтра Кейтлин собирается выйти замуж за Джеффри Сент-Энтони. И если до сих пор она колебалась, делать это или нет, то беспокойство за отца укрепило ее решимость. Но Донован Хармон уже почти прожил жизнь, а Кейтлин только начинает жить. Скоро она станет матерью его, Рэнда, ребенка, и малыш должен быть воспитан обоими родителями.
Идя следом за Кейтлин, он обошел лагерь, стараясь, чтобы его никто не заметил, и исчез среди деревьев. Добравшись до озера, он увидел Кейт. Она уже успела раздеться и, вытащив из длинных рыжеватых с золотистым отливом волос шпильки, обнаженная, вошла в воду.
Тело Рэнда отреагировало мгновенно, явно одобряя план, претивший сознанию.
Очутившись в воде, Кейт удовлетворенно вздохнула и, выплыв на середину озера, перевернулась на спину. Длинные рыжие волосы заструились по поверхности воды у нее за спиной. Рэнду явственно были видны ее соски, треугольник рыжих волос в том месте, где соединялись ноги, и слегка припухший живот.
Острое желание, смешанное с другим, не знакомым доселе чувством, охватило Рэнда. Он хотел Кейт. Хотел не просто женщину, а именно ее, нежную и страстную, и именно за то, что она такая. Такое ощущение, что он влюбился в нее, подумал Рэнд, и от этой мысли ему вдруг сделалось не по себе. Ничего подобного он от себя не ожидал.
Рэнд поспешил выбросить эти мысли из головы. Он пришел сюда с определенной целью и намерен претворить ее в жизнь. Подойдя к озеру, Рэнд уселся на камень, сбросил башмаки и принялся расстегивать брюки.
Кейт закрыла глаза, с наслаждением ощущая, как прохладная вода ласкает разгоряченное послеполуденной жарой тело. Как хорошо! Все тревоги куда-то улетучились. Пусть они вернутся вновь, но зато сейчас на душу снизошел покой. А вот завтра... Завтра она выйдет замуж за Джеффри Сент-Энтони, станет женой человека, которого считала лишь своим другом, и жизнь ее изменится навсегда.
Перед ней возник образ Рэнда. Какое встревоженное у него было лицо, когда он обнаружил, что она лежит, бездыханная, в пещере. Какой страстью были полны глаза, когда он целовал ее в палатке. Ненужные мысли и даже опасные, подумала Кейт и поспешно выбросила их из головы.
Она нужна отцу, сейчас даже больше, чем в тот день, когда умерла мама. Он уже стар и не отличается крепким здоровьем. Она не может его бросить.
С берега донесся тихий шум, и Кейт, открыв глаза, бросила взгляд в ту сторону. На берегу стоял Рэнд, потрясающе красивый в свой наготе. Его темные глаза были полны страсти. Взгляд Кейт скользнул по его мощной груди, плоскому животу, потом еще ниже, и она увидела, что Рэнд сильно возбужден.
Сердце Кейт испуганно забилось. Она поплыла подальше от Рэнда, к противоположному берегу, и, почувствовав наконец под ногами песчаное дно, повернулась к нему лицом.
– Что... что ты себе позволяешь? Ты не должен сюда приходить... в таком виде.
– Как я тебе уже говорил, думаю, что могу, поскольку я уже здесь, – сказал он и вошел в воду. Когда вода дошла ему до пояса, он поплыл. Несколько коротких взмахов рук – и вот он уже стоит рядом с ней.
Сердце Кейт заколотилось как бешеное, в горле пересохло, хотя она и стояла по плечи в воде. Она хотела повернуться и убежать, однако ноги отказывались двигаться. Рэнд стоял рядом, выставив на ее обозрение восхитительно-мускулистую грудь и широкие, мощные плечи.
Кейт судорожно сглотнула, стараясь не обращать внимания на крошечные капельки воды, запутавшиеся в курчавых темных волосах на его груди.
– Рэнд, прошу тебя... – пролепетала она. – Нас могут увидеть. Могут подумать, что... Прошу тебя... как друга... уйди.
Рэнд медленно усмехнулся.
– Ты же не хочешь, чтобы я уходил, ведь так, Кейти? Против этого ей нечего было возразить. Она хотела, чтобы он остался, хотя и понимала, что это нехорошо. Хотела, чтобы он целовал ее, ласкал, занимался с ней любовью, как делал это когда-то. Она до сих пор помнила, какими упоительными были его ласки.
Перебросив через плечо мокрую прядь волос, Кейт сказала:
– Я выхожу замуж за Джеффри. Капитан «Мороту» прибывает завтра.
Рэнд скользнул взглядом по ее лицу, шее, груди.
– Но это будет завтра, а сегодня – это сегодня. – Обхватив Кейт за талию большими сильными и теплыми руками, он продолжал: – Сегодня ты все еще не замужем. Ты все еще Кейт Хармон, и у нас есть еще один день.
Она замотала головой, чувствуя, как забились по плечам мокрые пряди волос. Горло сжалось так сильно, что трудно было глотать.
– Это нехорошо, Рэнд. Ведь он будет моим мужем.
Подняв руки, Рэнд накрыл ими груди Кейт и принялся медленно, умело гладить большими пальцами соски.
– Но ты же хочешь меня, Кейт. Не станешь же ты этого отрицать?
Вверх-вниз, вверх-вниз, настойчиво, неумолимо – и соски затвердели. Желание взметнулось в груди Кейт. Станет ли она это отрицать? Попытаться можно, но только Рэнд наверняка поймет, что она лжет.
– Мы заслужили это, Кейт... этот наш последний раз. Скажи, что ты хочешь меня, признайся, что жаждешь, чтобы я ласкал тебя, занялся с тобой любовью.
Кейт прикусила дрожащую губу, решив ни за что не отвечать. Руки Рэнда скользнули ниже, добрались до округлых ягодиц и, сжав их, притянули ее к себе. Она почувствовала, как в живот ей впивается восставшая плоть Рэнда, и желание стало еще острее. Раздвинув Кейт ноги, Рэнд приподнял ее, а когда она обхватила его ногами за талию, медленно ввел в нее палец.
– Какая ты горячая, Кейт, невероятно горячая. Я помню, какое наслаждение испытывал, входя в тебя.
И он принялся нежно ласкать ее. Кейт тихонько застонала. Она понимала, что должна остановить его, но желание было столь велико, что она ничего не могла с собой поделать.
– Скажи, Кейти. Скажи, что ты меня хочешь, – шептал ей Рэнд, вновь и вновь погружая в нее палец. Кейт затрепетала. Внутри словно сжималась тугая пружина. О Господи, как давно она не чувствовала его в себе! И как сильно она его любит.
Тело Кейт выгнулось дугой. Она чувствовала, что вот-вот достигнет пика наслаждения. Внезапно Рэнд прекратил свой решительный натиск, и она едва сдержала разочарованный стон.
– Скажи мне, что ты хочешь, Кейт, – тихонько проговорил Рэнд. – Скажи мне, Кейт, и я дам тебе это.
– О Господи, Рэнд... Я хочу тебя. Я так тебя хочу, – прошептала она.
Страстно поцеловав ее, Рэнд с силой вошел в нее и, ухватив за бедра, принялся размеренно двигаться. Волна наслаждения захлестнула Кейт. По коже побежали мурашки. Она впилась руками Рэнду в плечи, запрокинула голову, и ее длинные тяжелые волосы заструились по воде. Голова шла кругом от желания и любви к Рэнду.
Еще несколько сильных, проникающих ударов – и Кейт почувствовала, словно тело ее распадается на тысячи частей одновременно. Все мысли вылетели у нее из головы, дыхание перехватило, но ей было на это наплевать. Пока она билась в сладких конвульсиях, Рэнд тоже содрогнулся в экстазе.
Наконец они стали приходить в себя. Подхватив Кейт на руки, Рэнд понес ее к берегу, но выходить на берег не стал, а усадил на лежавший в воде плоский камень и уселся рядом, обхватив ее за талию. Кейт положила голову ему на плечо. Сколько они так просидели, несколько секунд или минут, Кейт не знала.
Но дольше, чем должны были.
Из оцепенения ее вывели голоса. Вздрогнув, Кейт попыталась вскочить с камня и броситься на берег за одеждой, но Рэнд, обняв ее рукой за талию, потащил обратно в воду.
– Что ты делаешь? Ведь кто-то идет! Нужно одеться! – проговорила ошарашенная Кейт прерывистым шепотом.
Рэнд криво усмехнулся, и лицо его приняло удовлетворенное выражение. Кейт похолодела: только сейчас до нее начало доходить, что он оказался на берегу не случайно.
– Поздно, Кейт. Они уже здесь.
В этот момент из-за деревьев показался Персивал Фокс, а за ним шел ее отец.
– Боже правый! Кейтлин! Что здесь происходит? – воскликнул профессор.
Он перевел взгляд с голой груди Рэнда на обнаженные плечи Кейт. От него явно не укрылось, что и герцог, и его дочь сидят в воде голышом.
– Что, черт подери, здесь происходит?!
Кейт погрузилась глубже в воду. Сейчас у нее было одно желание – исчезнуть, раствориться в жарком тропическом воздухе. Слезы текли у нее из глаз. Она ругала себя на чем свет стоит за то, что не смогла вовремя оттолкнуть Рэнда. Сглотнув, она попыталась заговорить, но слова застряли у нее в горле.
– Дайте нам одну минуту, профессор, – попросил Рэнд. – Как только мы оденемся, я вам все объясню.
– Вы это непременно сделаете, уверяю вас!
Кейтлин не помнила, когда отец в последний раз разговаривал таким тоном. Вот он повернулся и вместе с Персивалом Фоксом направился к лагерю, а Кейт все смотрела им вслед, пока они не скрылись из вида.
– Пошли, Кейт, – ласково проговорил Рэнд. – Мне кажется, перспектива выйти за меня замуж не настолько плоха.
Кейт молча стояла в воде. Она пыталась уговорить себя, что нужно выйти на берег и одеться, но ноги не слушались. Наконец она почувствовала, как Рэнд, обхватив ее рукой за талию, повел к берегу. Там он вручил ей льняное полотенце, которое она принесла с собой, вытерся рубашкой, потом надел ее и принялся натягивать брюки. Когда Кейт завязывала юбку, он уже зашнуровывал ботинки.
По дороге в лагерь они не сказали друг другу ни слова. В лагере их уже ждал отец. Он взглянул Кейт прямо в глаза, и она подумала, что никогда еще не видела его таким усталым. Сердце ее дрогнуло от жалости. В эту минуту она ненавидела герцога Белдона лютой ненавистью.
– Итак, молодая леди, слушаю вас. Что вы можете мне сказать?
Слезы покатились у Кейт по щекам, но, прежде чем она успела произнести хотя бы слово, Рэнд взял инициативу в свои руки:
– Это не совсем то, что вы думаете, профессор. Мы с вашей дочерью... уже давно питаем друг к другу нежные чувства. Я знаю, она обещала выйти замуж за лорда Джеффри, но мне кажется, она предпочтет выйти замуж за меня.
Круто повернувшись к Рэнду, Кейт вперилась в него яростным взглядом.
– Не слишком ли вы самоуверенны... ваша светлость? Вы что, считаете себя единственным мужчиной, который может мне понравиться?
Лицо Рэнда помрачнело. Бросив на Кейт взгляд, красноречиво говоривший о том, что она потеряла свой шанс достойно принять поражение, он решительно заявил:
– Ваша дочь беременна от меня. Думаю, это достаточная причина для того, чтобы мы поженились.
Кейт почувствовала себя так, словно ее ударили в солнечное сплетение. Какая же она дура! Как же она раньше не поняла, что он знает про ее беременность! Нужно было сразу догадаться, как только он появился на острове. Она бы и догадалась, если бы поделилась своей тайной с кем угодно, только не с Мэгги, уныло подумала Кейт. Она была абсолютно уверена в том, что подруга ее не выдаст.
Кейт взглянула на Рэнда и почувствовала, как у нее заныло сердце. Он с самого начала знал про ребенка. Она ему не нужна. И никогда не была нужна. Ему нужен только ребенок.
Полные тревоги голубые глаза отца взглянули на нее.
– Это правда, Кейтлин? Ты беременна?
Кейт облизнула губы, преисполненная гнева и возмущения.
– Это не имеет значения. Джеффри все знает. Он сделал мне предложение, и я согласилась выйти за него замуж.
В темных глазах Рэнда вспыхнули золотистые искорки.
– Ребенок – мой! И я не допущу, чтобы его воспитывал какой-то сопляк!
Кейт гордо вскинула голову и трясущимися губами заявила:
– Я не выйду за вас замуж! Вы мне даже не нравитесь. – Она хотела что-то добавить, но в этот момент раздался решительный голос отца:
– По-моему, когда я застал вас вместе в озере, он тебе достаточно нравился. – Секунду профессор колебался, потом таким же решительным тоном, каким начал, продолжал: – С тех пор как умерла твоя мама, Кейтлин, я был тебе не слишком хорошим отцом. Я давал тебе чересчур много свободы, и ты слишком часто поступала так, как считала нужным. Но на сей раз по-твоему не будет. Когда завтра прибудет капитан Батишт, ты выйдешь за человека, от которого ждешь ребенка, а именно за герцога Белдона.
– Но, отец...
– Все, Кейт! Больше мы не будем говорить на эту тему. А сейчас я предлагаю тебе сказать Джеффри, что ты передумала.
Однако Кейт решила бороться до конца. Не обращая внимания на дрожь, сотрясавшую все тело, она порывисто проговорила:
– Как же ты не понимаешь, отец? Если я выйду замуж за герцога, мне придется уехать с Санту-Амару, а я не могу этого сделать. Я просто не могу...
Профессор нежно обнял ее за плечи.
– Послушай меня, Кейтлин. Я уже старик. Я прожил долгую и счастливую жизнь. Я знаю, ты не поверишь тому, что я тебе сейчас скажу, и я бы и впредь поддерживал в тебе эту иллюзию, но поверь, я вполне в состоянии сам о себе заботиться.
– Но ты был болен! Ты можешь снова заболеть! Я не могу...
– Да, я могу заболеть. Равно как и ты, и герцог. Дело не в этом. – Он ласково погладил Кейт по щеке. – Ты знаешь, Кейтлин, как я тебя люблю. Если бы я не считал, что самое лучшее для тебя – это выйти замуж за герцога, я бы не настаивал. Учитывая сложившиеся обстоятельства и то, что сегодня выяснилось, я думаю, что его светлость – самый подходящий для тебя муж.
Кейт промолчала, но на сердце было тяжело. Она взглянула на Рэнда, уверенная, что увидит на его лице торжество, но лицо его светилось лишь беспокойством.