На реорганизацию роты Гарту и Улану потребовалось чуть более часа. Нескольких человек все-таки не хватило, но в Дельгроте недостачу можно покрыть за счет новобранцев. Впрочем, ни в одном взводе дефицит не превышает трех человек, так что проблем это не вызовет.
   Лейтенант Далин открыл дверь в кабинет капитана Корвы, и Гарт вошел.
   — Капитан Гарт и лейтенант Далин по вашему приказанию прибыли, сэр! — доложил он, козырнув.
   — Вольно, капитан, лейтенант, — ответил Корва.
   — Вы хотели видеть нас, сэр?
   — Да, капитан. Я хотел дать вам знать, что пока, к сожалению, нам не удалось выследить Омара и его людей.
   — Понятно, сэр.
   — Не беспокойтесь, мы непременно их найдем. Жаль, что вас тут не будет, чтобы лично возглавить эту операцию, как только они нам попадутся.
   — Да, сэр. Мне бы этого очень хотелось.
   — Ничуть не сомневаюсь, — Корва кивком выразил согласие. — Однако позвал я вас не только затем, чтобы ввести в курс наших стараний разыскать Омара.
   — Сэр?
   — У меня имеется последнее задание для роты Джареда, — объяснил Корва.
   Задание? Но ведь до большого обмена всего три дня, весь лагерь готовился к нему целую неделю.
   — Какой взвод, сэр? — осведомился Гарт.
   — Никаких взводов, Гарт. Только вы и лейтенант Далин…
 
   — Лады, вот ваши билеты в Америку. — Стив вручил Ричарду и Роберту их билеты. — Дик, я хочу, чтобы ты взял билет Томи, ее паспорт и остаток моих денег. Там, куда я направляюсь, они мне уже не понадобятся.
   — Ага, конечно, — уныло ответил Александер.
   — Эй, не вешай носа. Я буду в полном ажуре.
   — Ага, конечно.
   — Вот ключи от джипа. Когда обмен состоится и я улечу, передай их Майку Уильямсу. Он найдет достойное применение тому, что осталось в джипе.
   — Разумеется, малыш.
   — Прямо не верится, что ты так расстроен из-за того, что материал выскальзывает у тебя из рук.
   Александер с недоумением взглянул на Стива, но недоумение тотчас же сменилось гневом.
   — Выскальзывает?.. Черт тебя побери, сукин ты сын, я расстроен вовсе не из-за материала! Материал от меня никуда не делся, я расстроен, потому что посылаю друга на смерть!
   — Ох… — выдохнул Стив. — Я… прости, Дик. То есть… ну, в общем, прости.
   — Ага. И ты меня. Последовала неловкая пауза.
   — Так или иначе, — наконец вымолвил Стив, — обещайте мне, что доставите Томи домой живой и невредимой.
   — Заметано. Есть ли у тебя хоть какой-то шанс выйти из этой передряги живым?
   — Едва ли. Впрочем, на свете всякое бывает.
   — Скоро там?
   — Морвийский рейс должен прибыть где-то через час. Ваш самолет улетает через два часа после того.
   — И что ты собираешься делать все это время?
   — Поговорю с Томи. Попытаюсь объяснить ей, что происходит. Я хотел бы воспользоваться той фотографией, что есть у Роберта…
   — Нет проблем, — ответил Роберт.
   — Спасибо. Давайте-ка сходим перекусим, пока ждем.
 
   Подлетая к Гватемале, Гарт смотрел в иллюминатор. Полеты по-прежнему завораживали его. В последний месяц он летал повсюду, но обычно на вертолетах. Пару раз ему довелось летать и на реактивных самолетах, но только то были транспортники без иллюминаторов. А этот полет совершенно не похож на те.
   Реактивный самолет вознес их над облаками. Почти не веря собственным глазам, Гарт смотрел, как облака окутывают их со всех сторон, словно густой осенний туман, а потом, когда машина поднялась еще выше, превращаются в подобие твердых, покрытых снегом холмов далеко внизу. Даже Ужасающие владыки, разъезжающие на своих горемках по воздуху, ни разу не видели ничего подобного.
   Самолет начал заход на посадку, и внизу развернулась панорама города Гватемала. Гарт бросил взгляд на пленницу, сидящую между ним и Далином. Благодаря светло-русым, чуточку рыжеватым волосам и карим глазам с зеленоватым отливом она вполне могла бы сойти за ольвийку, будь повыше ростом.
   За время полета девушка не проронила ни слова, да и за всю дорогу до Ла-Круса, если уж на то пошло. Как и Марию, ее собираются отпустить во благо дальнейшего укрепления позиций морвов на этой планете. Но то, что сейчас они получат в обмен, несоизмеримо ценнее трехсот тысяч американских долларов, уплаченных за Марию.
   Тамара получает свободу, потому что ее место займет брат — Сновидец. Тот самый человек, который, согласно пророчествам, способен навлечь погибель на морвов, а то и на саму Владычицу. Но когда Сновидец сдастся Гарту и Далину, — а Белеверн заверил их, что он не окажет ни малейшего сопротивления, — пророчество будет опровергнуто.
   Гарту не терпелось встретиться с человеком, ставшим причиной поражения морвов на Кровавых Равнинах пять лет назад. Говорят, он в одиночку сумел одолеть двух морвийских воинов, и в плен его сумели захватить лишь после жаркой схватки, после чего Белеверн лишил Сновидца жизни. Но вместо того чтобы умереть, Сновидец каким-то чудом вернулся в свой родной мир и зажил заново.
   Гарт тряхнул головой. Все это колдовские штучки, и воину не должно быть до них никакого дела. Ему приказано доставить этого человека в лагерь, значит, именно так Гарт и поступит.
 
   Тамаре с трудом верилось, что ее вот-вот освободят. Все происшедшее начало отступать в тень, будто кошмар, окончившийся целый век назад.
   Ей вернули ее собственные вещи, которые были надеты на Тамаре в момент похищения. Ну, хоть не заставили возвращаться домой в одном из платьев, смахивающих на мешки, и то ладно. Самолет заложил вираж влево, и, глянув в иллюминатор, она увидела здания Гватемалы. Тамаре всегда хотелось попутешествовать, но все это не вполне соответствует ее представлениям.
   Она искренне надеялась, что у Розиты тоже все наладится. Вдруг вспомнив женщин, убитых человеком в золотой маске, Тамара плотно зажмурилась. Прошло уже два дня, но вкус крови стоит во рту до сих пор. Конечно, это лишь плод ее воображения…
   — Вам плохо? — осведомился главный охранник.
   — Немного укачало, — соврала Тамара. — Ничего страшного. Кивнув, он снова повернулся к иллюминатору. Самолет пошел к земле, и под крыльями побежала посадочная полоса. Машину крепко тряхнуло, послышался визг шин, коснувшихся бетона. Вот и приземлились.
   Здесь ее встретит Стив и отвезет домой. Конечно, сперва Тамара поблагодарит его за свое спасение, а потом прикончит — за то, что он втянул ее в эту передрягу. Он что, вообще головой не думал, когда спутался с подобными людьми?
   Самолет вырулил к терминалу аэропорта, и началась высадка. Тамара хотела было встать, но не успела приподняться и на полдюйма, как главный охранник схватил ее за руку.
   — Дождемся, когда выйдут остальные пассажиры, — распорядился он. — Потом сойдем сами.
   — Ага, конечно, — согласилась Тамара, и он выпустил ее запястье. Господи, с какой радостью она избавится от этих болванов!
   Наконец мимо их кресла прошел последний пассажир. Второй охранник, сидевший со стороны прохода, встал. Главный дал Тамаре знак встать и сам последовал по пятам.
   Скоро домой…
 
   Стив наблюдал за высадкой пассажиров, сдерживая нетерпение. Пока что Томи не видно и не слышно. Наконец в коридоре терминала показался мужчина, на голову возвышавшийся над толпой пассажиров, да к тому же в плечах вдвое шире любого. В сочетании со смуглой кожей эти приметы не оставляли ни малейших сомнений относительно его расовой принадлежности.
   — Морв. — Стив подбородком указал на высящегося в переходе пассажира. Тот встретился со Стивом глазами, и Стив коротко кивнул. Морв тоже кивнул в ответ.
   — Здоровенный парень, а? — заметил Александер.
   — Владычице нравятся рослые, сильные и тупые, — пояснил Стив.
   — Ага, я знаю девиц вроде нее, — подхватил Роберт. Наконец показалась Томи. За ней по пятам следовал еще один морв. Больше из самолета не вышел никто. Томи принялась озираться в поисках брата.
   Наконец углядела его, рванулась вперед с криком:
   — Стив! — не обращая внимания на охранников, и буквально бросилась ему на шею. Стив без труда подхватил сестру на руки, хотя раньше такое было бы ему просто не по силам, закружил ее, а потом подбросил в воздух, бережно поймал и опустил на землю.
   — Ух ты! — выдохнула она. — Ну, ты накачался, старший братец! Держу пари, девушкам в колледже это очень нравится!
   — Ты в порядке, Томи? — спросил Стив, охватив ее лицо ладонями и приподняв, чтобы поглядеть ей в глаза.
   — Теперь мне намного лучше! Гораздо, гораздо лучше!
   — Кавалер Уилкинсон! — перебил их один из охранников по-морвийски.
   — Что?
   — Вы готовы нам сдаться?
   — Как только моя сестра улетит. Ее рейс через два часа. И оставшееся время я намерен провести с ней, а не с вами.
   — Нам приказано глаз с вас не спускать.
   — Замечательно, можете следовать за нами на расстоянии, — ответил Стив. — Однако мы с Белеверном договорились, что я сдамся вам только тогда, когда моя сестра благополучно сядет в самолет.
   — Ладно, — согласился морв. — Однако если вы попытаетесь бежать, мне приказано убить и вас, и вашу сестру.
   — Несмотря на то что после этого убьют и вас самих?
   — Совершенно верно.
   — Да уж, вы морвы на все сто.
   — Да. Наш обратный рейс отбывает через один час пятнадцать минут. Тогда вы нам и сдадитесь. Промежуточное время можете провести с сестрой.
   — Я же уже сказал, что не сдамся, пока Томи не улетит.
   — Мы не можем перенести свой вылет, — заявил морв. — Или вы отправитесь с нами в означенное время, или мы будем вынуждены убить вас обоих. В зале вылета ваша сестра будет в полной безопасности. Уверяю вас, лично в ней мы совершенно не заинтересованы.
   — Что ж, и на том спасибо. Ладно уж, будь по-вашему. А теперь скройтесь с глаз.
   Морвы отошли шагов на двадцать и остановились.
   — Где ты выучил их язык? — поинтересовалась Томи.
   — Томи, детка, — сказал Стив. — Давай найдем подходящее местечко и возьмем тебе чего-нибудь поесть. Мне нужно многое тебе поведать.
 
   Стиву потребовался почти целый час, чтобы рассказать Томи обо всем.
   — Стив, — промолвила она, — это безумие.
   — Я не обижаюсь на тебя за то, что ты не веришь… — начал Стив.
   — Да нет, погоди минуточку. Безумнее всего то, что я тебе верю. Стив, когда ты вышел из комы, ты стал… другим. А то, что я видела…
   Тамара примолкла вспоминая. Чудовищная лошадь, жертвоприношения, кровь… Все прекрасно укладывается в рассказ брата. Не говоря уж о фотографиях, сделанных этими газетчиками, на которых Стив дерется с этой зверюгой вроде лошади. Тамара вдруг засмеялась.
   — Ты что, Томи?
   — Просто кое-что вспомнила, — ответила она, все еще хихикая. — Я сказала одной девушке из лагеря, что ты отнюдь не рыцарь в блистающих доспехах. Оказывается, я ошибалась.
   — Сюрприз, сюрприз, — улыбнулся Стив.
   — Стив, а ты и вправду собираешься отправиться с этими… чудовищами?
   — Я должен.
   — Нет, мы же в аэропорту. Мы можем просто сесть в самолет и оставить их с носом!
   — Нет, Томи, так нельзя. Они сказали, что им приказано убить нас обоих, если мы попытаемся сделать что-нибудь эдакое.
   — Разве они здесь посмеют?..
   — Да, Томи, посмеют. — Стив подался вперед. — Томи, им велено так поступить, и они выполнят приказ во что бы то ни стало. Да, они знают, что за это их ждет неминуемая смерть, но им на нее наплевать — они ведь морвы.
   — Но, Стив, они же убьют тебя!
   — Возможно, — согласился Стив. — Но лучше меня, чем тебя, Томи. Ну, пора тебе на регистрацию. Мы должны отвести тебя в зал вылета до того, как они заберут меня. Как только пройдешь за металлоискатель, ни в коем случае больше не выходи оттуда. Они могли подослать кого-нибудь еще, чтобы снова тебя схватить.
   — Л-ладно, — дрожащим голосом выговорила она.
   — Ну-ну, не тревожься. Ничего страшного со мной не стрясется. Сколько раз я на своей шкуре испытал, что дуракам всегда везет…
   — Надеюсь. — Томи встала, чтобы обнять Стива. — Я люблю тебя, старший братец.
   — Я тоже люблю тебя, Томи.
   Они направились к воротцам металлоискателя у таможенного пункта. Морвы двинулись следом, и у металлоискателя нагнали их.
   — Я не могу позволить вам сопровождать сестру за ворота, — отчеканил главный морв.
   — Ага, я так и предполагал, — откликнулся Стив и повернулся к Тамаре: — Береги себя. И попрощайся от моего имени с мамой и папой.
   — Ладно.
   Поцеловав ее в щеку, Стив обернулся к Александеру:
   — Позаботься, чтобы она попала домой живой и здоровой.
   — Непременно, малыш.
   — Спасибо.
   Стив проводил взглядом Томи и обоих репортеров, прошедших через рамку металлоискателя. Итак, миссия выполнена. Один из морвов взял его за локоть, но Стив резким движением сбросил его руку.
   — Спасибо, я и сам дойду.
   — Тогда пошли.
 
   Александер смотрел вслед самолету, уносящему Стива и обоих морвов в Никарагуа, дожидаясь, когда тот поедет прочь от терминала. Согласно первоначальному плану, Стив должен был подождать, когда самолет с его сестрой и обоими журналистами поднимется в воздух, и только потом сдаться морвам. Это круто меняет ситуацию. Фактически говоря…
   — Роберт, — сказал Александер.
   — Да, Дик?
   — Вот деньги и билет для Томи. Наизнанку вывернись, но доставь ее домой.
   — А? А ты-то куда, черт возьми?
   — Догонять Уильямса. Я в лепешку расшибусь, но позабочусь, чтобы во время нападения на морвийский лагерь среди людей Уильямса был человек, поставивший себе целью вытащить оттуда задницу Стива.
   Выйдя за таможенный пункт, Александер принялся озираться в поисках Уильямса, несколько раз попавшегося ему на глаза за время пребывания в аэропорту.
   Тот как раз направлялся к выходу.
   — Уильямс! — крикнул репортер. Тот замер и оглянулся. Помахав ему, Александер припустил рысцой, догоняя солдата удачи.
   — Его забрали, так? — осведомился Уильямс.
   — Ага.
   — А девушка в безопасности, так?
   — Ага.
   — Тогда в чем дело?
   — Возьмите меня с собой.
   — Спасибо, нам не нужен военный корреспондент, — отрезал Уильямс, поворачиваясь, чтобы уйти.
   — Я был во Вьетнаме, — схватил Александер наемника за руку. — Сто первая авиадесантная. Я могу быть вам полезен.
   — Зачем? — поинтересовался Уильямс.
   — Они забрали моего друга, поэтому я хочу там быть, когда по ним врежут.
   Уильямс с минуту вглядывался в лицо Александера. Похоже, увиденное его вполне удовлетворило.
   — Лады, ты в моем отделении. Но тебе придется попотеть, старина.
   — Не беспокойся, — сказал Александер. — Но первым делом надо забрать кое-что из джипа.

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

   Морвийский лагерь оказался просто огромным. Уильямс был прав: здесь вполне может находиться тысяча человек. Увидев в центре лагеря пирамиду, Стив попытался открыть чувства и обнаружить признаки Силы, но ничего не ощутил. Должно быть, эта способность покинула его, когда Белеверна изгнали. Пожалуй, оно и к лучшему.
   И все равно Стив улавливал злобу, источаемую самими камнями постройки. Так вот почему Белеверн избрал в качестве базы именно это место. Здесь всегда к его услугам источник Силы, столь разреженной на Земле. Просто добавь крови…
   Морвийский капитан помог Стиву выбраться из джипа: его сковали по рукам и по ногам, вдобавок соединив цепью ручные и ножные кандалы, и короткие цепи сильно затрудняли движения. Пленившие его люди явно решили не испытывать судьбу.
   Ощутив толчок в спину, Стив заковылял к пирамиде. С той стороны к ним уже шагал человек в черных одеяниях и золотой маске. Белеверн, спешит позлорадствовать.
   — Приветствую, кавалер Уилкинсон, — сказал колдун. — Как любезно с вашей стороны, что соизволили к нам присоединиться.
   — Пошел ты в преисподнюю, мальвера, — огрызнулся Стив. Стоящие сзади морвы охнули, задохнувшись от возмущения. Проглотить это оскорбление, буквально означающее «собаколожец», морву не под силу. И Белеверн оказался отнюдь не исключением.
   Пощечина тыльной стороной кисти отшвырнула Стива фута на три. На миг в глазах у него потемнело, и в черноте заплясали искорки. Две пары рук подхватили его и поставили на ноги.
   Зрение мало-помалу прояснялось, Стив снова увидел лагерь и Белеверна. Двое морвов, доставившие его сюда, поддерживали Стива под мышки. Схватив его за горло, Белеверн оторвал юношу от земли.
   — Ты в моих руках, Сновидец, и советую не забывать об этом.
   — Дарина… может… с тобой… не согласиться… — полузадушенно прохрипел Стив.
   — Ну, убивать я тебя не стану. Эта честь принадлежит ей. Но я могу сделать твое пребывание здесь крайне неприятным.
   В ответ Стив изловчился плюнуть. Взвыв от ярости, Белеверн выронил его на землю, чтобы стереть с маски плевок. Один из морвов пнул упавшего в живот. Стив непроизвольно скорчился, свернувшись клубком, и его тотчас же стошнило. К счастью, после отлета из Гватемалы он ничего не ел.
   — В темницу его, — приказал Белеверн. — Я займусь им позднее.
 
   Темница вполне оправдывала бы это название, если бы не электрическая лампочка под потолком. Зато не тесно — под каземат приспособили одно из внутренних помещений пирамиды. Кроватью служил каменный уступ, покрытый матрасом.
   Значит, вот как все должно закончиться. Завтра новолуние — и Белеверн наверняка имеет виды на Стива. Тут взгляд Стива вдруг привлекли какие-то знаки на стене. Присмотревшись, он понял, что на камне у кровати выцарапаны буквы Т и У. Томи.
   Он улыбнулся, проведя пальцем по буквам. По крайней мере она сейчас в безопасности. Хотя бы это ему удалось. Может, ему не удастся выручить ни Кворин, ни Северные королевства, зато хоть Томи сумел вытащить из этой беды…
   Белеверн зашел к нему, чтобы похвастаться своими замыслами. Дракон вот-вот будет выпущен на равнины. Дракон, шкура которого подобна лощеной бронзе, изрыгающий дым и пламя из пасти своей. Танк.
   Последние шесть месяцев Белеверн обучал армию на земных полях сражений. Завтра ночью он отправит изрядную часть войска в родной мир. Владыка Эрельвар даже не поймет, что это вдруг на него навалилось, а уж одержать верх пусть и не мечтает.
   Стив вздохнул. Он потерпел поражение, а пророчество весьма внятно излагает последствия его провала. Тот мир погибнет, если только Стив не сумеет изыскать способ выкрутиться. Впрочем, тут может помочь разве что чудо.
   Белеверн стоял на вершине пирамиды, дожидаясь полночи. Он бы предпочел провести обмен в полдень, но обстоятельства помешали этому.
   Кайвиры возложили на алтарь первую жертву, и Белеверн занес над ней свой нож. Пора.
 
   Грузовик скакал по ухабам проселка, ведущего в морвийский лагерь. Александер сидел в кузове вместе с остальными бойцами отделения Уильямса. Меч, укрепленный за спиной, немного намял ему ребра, но лишь самую малость.
   Давно уже не приходилось ему вот так же сидеть в кузове, облачившись в форму и вооружившись для ночного боя. В первой атаке отделение Уильямса участвовать не будет: лейтенант Уильямс оказался офицером связи дона Эстефана с командиром наемников, полковником Андерсоном. Он вступит в бой, когда атака будет в полном разгаре.
   Александера это вполне устраивало. Со времени Вьетнама уже немало воды утекло, а насколько журналист слышал, морвы такие серьезные противники, что вьетконговцам и не снилось. Если бы пришлось идти в бой сразу, то к тому времени, когда у Александера пробудились бы боевые навыки, он скорее всего был бы уже на том свете.
   Грузовик остановился, и Уильямс открыл заднее окно.
   — Лады, мы на месте. Теперя нам остается только ждать своего часа.
 
   Гарт стоял во главе своей роты. На Землю они ехали в грузовиках, но на обратном пути придется пешком пройти через туннель между мирами. Грузовики загружены боеприпасами, но даже будь они свободны, все равно транспорта на все пять рот не хватило бы.
   Туннель зародился в виде ослепительной световой точки, но быстро разросся, и вскоре с другой стороны показались Пылающие Холмы. По ту сторону тоннеля стоял день. У Гарта вдруг засосало под ложечкой, — он терпеть не мог иметь дело с колдовством. Мысль, что сейчас придется вести роту через туннель, удерживаемый только волей кайвиров, ужаснула его.
   А что, если что-нибудь пойдет не так? Застрянет ли Гарт со своими людьми навечно между мирами? Или все они просто погибнут? Гарт и сам не знал, хочет ли получить ответы на эти вопросы.
   Первым по туннелю к Пылающим Холмам двинулся танк, за ним — бронетранспортер, два броневика со снарядами и заправщик. И наконец — двадцать пять грузовиков с амуницией и боеприпасами.
   Затем другие грузовики доставили с той стороны роту новобранцев, и настал черед отбывающих войти в туннель. Гарт отдал своей роте приказ приготовиться к выступлению, про себя подумав, что не получит от предстоящего перехода ни малейшего удовольствия.
 
   Три «Кобры» клином летели в ночном небе над джунглями. Им было приказано выйти на огневой рубеж, в течение тридцати секунд поразить цели и скрыться. Полковник Андерсон не желал, чтобы повторился инцидент с израильскими вертолетами.
   В полете экипажи соблюдали полнейшее радиомолчание. Ровно в одной миле от цели головной вертолет выключил габаритные огни. Два других последовали его примеру. Команды отбоя не поступило — атака начинается.
 
   Белеверн провожал взглядом последнюю роту, шагавшую через межпространственный туннель. Его трясло от изнеможения — поддержание портала требовало неимоверных усилий. По мере приближения к дальнему концу туннеля, где ход времени все более соответствовал его темпу в Дельгроте, скорость колонны возрастала. Как только последний человек вышел из туннеля, Белеверн позволил порталу захлопнуться.
   Рота новоприбывших успела построиться, и Корва начал вводный инструктаж. Это уже седьмая рота. Еще пять, и вся подготовка будет перенесена в Пылающие Холмы. Тогда каждый из Двенадцати Ужасающих владык будет располагать собственной ротой опытных воинов. Рота самого Белеверна останется на Земле ради продолжения здешних операций.
   Немного оправившись после изнурительного ритуала, он отнесет Сновидца в Дельгрот на горемке. Дарина будет несказанно рада…
   Но раздумья Белеверна внезапно прервал рокот вертолетов. Судя по всему, Корва тоже услышал этот звук всего на пару секунд позже. Вертолеты явно приближаются. В чем дело?!
   Ответом послужили три огненных следа, прочертивших темные небеса. Корва уже поднял тревогу и приказал новобранцам рассыпаться, но было слишком поздно. Все три ракеты взорвались в рядах воинов. Наверное, они-то и были главной мишенью вертолетчиков.
   И тут же вертолеты включили прожекторы, шаря ими по лагерю и поливая пулеметными очередями палатки и ангары. Белеверн поспешно устремился вниз по ступеням пирамиды. Надо попасть в камеру Сновидца и вызвать горемку. Проклятое невезение! Кто это мог на них напасть?
 
   — Светошумовыми гранатами! — крикнул лейтенант Олаф своему взводу. — В атаку!
   Полковник Андерсон надеялся, что светошумовые гранаты удержат обезьянолюдей охранения на приличной дистанции достаточно долго, чтобы наемники успели прорваться в морвийский лагерь.
   Их всего триста человек. Даже после того как вертолетчики позабавились, для победы над морвами нужны все люди до единого.
 
   До слуха Стива, заточенного в каземате, донесся приглушенный рокот. Что это? Не гроза же, в самом-то деле! Тут каменные стены снова содрогнулись, и Стив всем телом ощутил вибрацию.
   Это может означать только одно: атака Уильямса была намечена на сегодняшнюю ночь. Стив рассмеялся. Вот оно, то самое чудо, на которое он так надеялся.
   Каменная дверь каземата начала отворяться. Стив поднялся с постели навстречу вошедшим в темницу Белеверну и стражнику.
   — Дон Эстефан шлет вам привет, как я погляжу, — сказал Стив.
   — Что? — переспросил Белеверн.
   — Дон Эстефан, — повторил Стив. — Будучи в Гватемале, я наткнулся на людей, которых он нанял для этого нападения.
   — Так вы знали?
   — Что атака грядет — да. Только не знал, когда именно. Она помешала вам провести обмен?
   — Нет, не помешала, — отрезал Белеверн и отдал солдату наручники. — Надень на него.
   Стив протянул сдвинутые руки вперед, подставляя их приближавшемуся охраннику и старательно сохраняя на лице выражение покорности судьбе.
   — Развернись, — велел охранник. — Руки за спину.
   Стив со вздохом заложил руки за спину и начал поворачиваться. Но на полпути вдруг резко развернулся, изо всех сил лягнув стража. Тот врезался в стену, а Стив закончил разворот и основанием ладони ударил отлетевшего от стены стража под нос.
   Белеверн попытался перехватить Стива, но Стив схватил его за руку и бросился на пол, воспользовавшись инерцией колдуна, чтобы швырнуть его о противоположную стену. К сожалению, Белеверн не лишился сознания от удара, который вывел бы из строя любого нормального человека.
   С голыми руками кайморду не одолеть. Стив метнулся через открытую дверь в коридор. Где там выход? Слева! Стив повернул, пулей пронесся через коридор и побежал вниз по ступеням пирамиды.
   По всей территории лагеря кипел бой, и насколько можно было видеть, морвам приходилось несладко. Все бывалые войска вернулись в Дельгрот, кроме роты капитана Корвы, а та в момент нападения, видимо, спала. Новобранцы же поначалу просто оцепенели.
   Стив поспешил вниз по лестнице. Нужно отыскать оружие, способное убить Белеверна.