Нет, неправда. Он работает ради Джека. После того, что эти ублюдки сделали с братом пару месяцев назад, Уильямс не сможет спокойно уснуть, пока не отправит всю их шайку обратно в преисподнюю.
   Майк наклонил машину на вираже, фонтаном выбросив землю из-под колеса. Нет, сейчас он не выдаст себя даже намеком. Он будет улыбаться и любезничать с этими подонками, словно с друзьями детства. А исправить произведенное сегодня впечатление можно и после.
   Через полчаса он подъезжал к лагерю, надеясь, что рассчитал правильно и обезьянолюди не нападут на человека, без утайки приближающегося по дороге. Чертовы твари успели ранить двоих парней, прежде чем отряду удалось отойти. Эти чудища скачут по деревьям, как и положено обезьянам, на которых они похожи, но только чертовски тихо.
   Да, похоже, он не ошибся. Обезьяны не показывались, а впереди уже замаячил лагерь. Притормозив, Майк поехал вперед почти на холостом ходу.
   — Alto![5] — рявкнул невидимый часовой. Уильямс послушно остановил мотоцикл, развернув его поперек дороги.
   — Салют! — крикнул он в джунгли. — Я знаю, вы просекаете по-английски. Мне надо повидать вашинского командира.
 
   Корва вопросительно взглянул на вошедшего адъютанта.
   — Что такое, Орлас?
   — Вас хотят видеть, сэр, — доложил тот. — Наемник с десятью тысячами долларов.
   — Десять тысяч долларов? Он хочет нас нанять?
   — Никак нет, сэр. Говорит, деньги только для того, чтобы привлечь наше внимание.
   — Ну, если человек готов выложить десять тысяч долларов только за то, чтобы посмотреть на меня, пожалуй, мы можем сделать ему одолжение. Перед тем как прикончить. Его обыскали?
   — Самым тщательным образом, сэр. Он не отдаст деньги никому, кроме вас.
   — Хорошо. Пусть войдет.
 
   Вошедший оказался типичным американцем и типичным наемником. А еще неряхой и разгильдяем — не брился уже пару дней и не мылся столько же. Подойдя к столу, он протянул руку.
   — Уильямс, — представился он, когда Корва встал и пожал протянутую руку, — Майк Уильямс.
   — Капитан Корва. Чем могу служить, мистер Уильямс?
   — Ну, для начала — тем, что отведете меня к командиру.
   — Я здесь командир.
   — Э-э, нет, оно навряд, — стоял на своем Уильямс. — Я уже видал его. Тощий такой мужик в золотой маске и черном плаще.
   — Владыки… дона Эспантосо сейчас нет. А войсками здесь командую я.
   — Мне нужно потолковать с тем, кто уполномочен отдать за выкуп одну пленницу.
   Корва приподнял бровь. Откуда постороннему знать, содержится ли здесь определенная особа?
   — В самом деле? Я уполномочен, мистер Уильямс. На кого вы работаете?
   — На колумбийского джентльмена по имени дон Эстефан. Тогда, пожалуй, я могу отдать вам вот это. Фотка девчонки в сумке с деньгами.
   Взяв сумку у гостя, Корва открыл ее и достал портрет, лежавший поверх денег. Опустив сумку на пол рядом с собой, пристально посмотрел на снимок и нахмурился. Вот так проблема…
   — Здесь ее нет, мистер Уильямс, — солгал капитан.
   — Чушь собачья! Я знаю, что во время последнего наезда в Колумбию вы захватили ее и еще пару дюжин женщин. Мой босс готов выложить кругленькую сумму за ейное благополучное возвращение.
   — Не сомневаюсь, раз он заплатил десять тысяч долларов только для затравки, — согласился Корва. — Я же не говорил, что мы не брали ее в плен, я лишь сказал, что ее здесь нет.
   — Это осложняет дело.
   — Но я-могу… организовать ее возвращение. Если она будет здесь, какую сумму готов предложить ваш работодатель?
   — Сто тысяч долларов, — ответил Уильямс.
   — Не стоит усилий. Нам придется столько же уплатить за возвращение ее сюда, не говоря уже о необходимости предоставить замену. Наша цена — миллион американских долларов.
   — Мой босс навряд ли согласится.
   — Тогда пусть сделает встречное предложение. Конечно, все это при условии, что я действительно смогу вернуть ее.
   — Конечно. Когда вы это узнаете?
   — Возвращайтесь через неделю с новым предложением. Тогда у нас уже будет ответ. — Недельная отсрочка даст возможность переговорить не только с владыкой Белеверном, но и с лейтенантом Гартом.
   — Отлично. Что ж, до встречи.
   — Буду ждать с нетерпением, мистер Уильямс, — снова соврал Корва.
   Как только Уильямс вышел, в кабинет заглянул Орлас.
   — Убить его?
   — Нет, пусть уходит, — распорядился Корва. Орлас вышел, прикрыв за собой дверь, и Корва откинулся на спинку стула.
   Сложное положение. Было недвусмысленно приказано, чтобы после нападения живых не оставалось. Если освободить эту девушку за выкуп, Вальдесы узнают, что приказ был нарушен. Если же выкуп не брать, то дон Эстефан почти наверняка попытается вызволить ее. Да вдобавок упомянутая женщина отдана лейтенанту Гарту в награду за успешное завершение операции. И Корва скорее наизнанку вывернется, чем отберет награду у своего офицера ради какого-то колумбийского торговца отравой.
   И все же, если Эстефан готов заплатить хотя бы половину запрошенной суммы, то имеет смысл потолковать с Гартом, чтобы отдал ее добровольно. В конце концов она всего лишь женщина…
 
   — Senor Уильямс у телефона, мой дон, — доложил Хуан.
   — Спасибо, Хуан. — Эстефан поднял трубку стоящего на столе аппарата. — Она у них?
   — Ну да, она там на все сто, — ответил Уильямс. — Пытались повесить мне лапшу на уши насчет того, что ее там нет, но могут вернуть. Она там, ясное дело.
   — Ее отдадут за выкуп?
   — Они хотят миллион, дон Эстефан.
   Эстефан на минутку примолк. Миллион долларов США отхватит изрядную долю оперативных средств!
   — Как по-вашему, Уильямс, соглашаться ли на их требование?
   — Нет, они ждут встречное предложение. Пожалуй, вы сможете забрать ее за двести пятьдесят.
   — Тогда предложите эту сумму. Если не согласятся, можете торговаться вплоть до пятисот.
   — Заметано. Они хотят, чтоб я вернулся через неделю.
   — Через неделю! Maldicion![6] Почему так долго?
   — В толк не возьму, но чего-то они крутят.
   — Si, — согласился Эстефан. — Теперь вы видели лагерь и можете сказать, что вам нужно, чтобы взять его штурмом?
   — Дон, морвы там кишмя кишат, их не меньше тысячи. А посередке стоит какая-то клепаная пирамида. Один Бог ведает, чего у них там. Мне понадобится пятьсот чертовски хороших бойцов, а также бронетехника, а то и поддержка с воздуха, иначе я туда не полезу.
   — Вы сможете организовать подобную операцию? — осведомился Эстефан и терпеливо подождал, пока Уильямс обдумает ответ.
   — Нет, дон, но могу свести вас с людьми, которые могут.
   — Давайте, мистер Уильямс. Как только мы заберем Марию, я хочу раздавить мерзкое морвийское гнездо.
   — Заметано, босс.
   Повесив трубку, Эстефан поглядел в окно. Этот дон Эспантосо еще пожалеет о дне, когда решился напасть на семью Эстефана.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

   Чтобы пересечь Мехико, потребовалось целых два часа. Стиву припомнилось, что где-то он слыхал, будто Мехико — самый большой город на земле. Легко поверить, если судить по загазованности. Город дал о себе знать запахом гари чуть ли до того, как показался вдали.
   Да и уличное движение являло собой сущий кошмар. Уже час, как город остался позади, а этот кошмар еще не кончился. Так до Оахаки ни за что не добраться к вечеру.
   — Наш Панчо Вийя еще не отстал? — поинтересовался Александер.
   — Гм… ага, — ответил Роберт. — Чуть поотстал, но по-прежнему тащится следом.
   «Ну и что?» — подумал Стив. Он не рассказал спутникам о том, что за ними следит Белеверн. В конце концов, как им объяснить, откуда он это знает? Конечно, и вмешательство правительственных органов может серьезно помешать, особенно за пределами Соединенных Штатов. Стив отнюдь не жаждал собственными глазами увидеть стены мексиканских тюрем изнутри.
   И все равно Белеверн являет куда более серьезную проблему. Надо найти какой-нибудь способ помешать колдуну шпионить за ними на каждом шагу. Впрочем, сейчас возникла более животрепещущая проблема: где остановиться на ночлег? В Оахаку удастся добраться только после полуночи.
   — Ладно, штурман, — сказал Стив, — пора найти местечко для ночлега. До Оахаки нам не добраться.
   — Безусловно, — согласился Александер. Достав карту, он пару минут ее внимательно изучал.
   — У нас есть шанс часам к девяти попасть в Хуахуапан-де-Леон. Население четырнадцать тысяч. Там наверняка есть где остановиться.
   — Вроде бы подходяще, — заметил Стив.
   — Эгей! — воскликнул Александер. — А вот и Хукстлахуака.
   — Что, более подходящее место для ночлега? — осведомился Стив.
   — Едва ли, — рассмеялся Александер. — Крохотное местечко, тут даже не указано, какое там население. Просто один мой знакомый из «Клариона» написал статью про тамошнюю церковь.
   — О чем статья?
   — Да ничего особенного. Это одно из тех мест, где является Святая Дева Мария и тому подобное. Якобы там произошло несколько чудесных исцелений и так далее.
   — И насколько это достоверно? — поинтересовался Стив.
   — Ну, в «Кларионе» публикуются только достоверные материалы, — с невинным видом заявил Александер.
   Стив фыркнул. Ему был знаком один материал из «Клариона», вполне достоверный, и Стив угодил в самую середку этого материала.
   — Еще раз спрашиваю, насколько это достоверно?
   — Вообще-то сложно сказать, — признался Александер. — Сам Чак ничего не видел, но все тамошние клянутся, что видели что-то или знакомы с кем-то, кто видел. А что?
   — Далеко?
   — Ты что, серьезно решил там остановиться, а?
   — Все зависит от того, насколько велик крюк. — В крайнем случае Белеверн вряд ли сумеет подсмотреть за ними, если нынче ночью они попросят убежища в святом месте.
   — Смахивает на то, что около часа езды в сторону от шоссе у Хуахуапан-де-Леон. Значит, прибудем около десяти.
   — Посмотрим, нельзя ли немного срезать, — ответил Стив, въезжая на перевал.
 
   Отыскать церковь Святого Михаила удалось к половине десятого. Она оказалась удивительно маленькой. Стив ожидал увидеть величественный собор, а не маленькую саманную церквушку. Позади высилось еще несколько строений, образуя небольшой храмовый комплекс.
   «Что за нелепость? — подал голос Белеверн. — Здесь и в помине нет никакой Силы. Надо ехать дальше».
   «Попытка не пытка, — отрезал Стив. — А теперь тихо».
   По мере приближения к церкви Белеверн вел себя все беспокойнее.
   Люди все еще толпились во дворе комплекса. Их самодельные палатки образовали целую импровизированную деревушку. А некоторые собрались вокруг крохотной часовенки, стоящей в поле чуть севернее комплекса.
   — Вон там Богородица явилась впервые. — Александер указал на часовню.
   — Хорошо, — сказал Стив, — я скоро вернусь.
   — Как скажешь. Ты не против, если Роберт поснимает?
   — Нет. — Стив зашагал прочь. Пробравшись сквозь толпу, окружившую часовенку, Стив преклонил колени и перекрестился, склонив голову.
   «Ну, есть здесь Сила? — спросил он. Как ни странно, ответа не последовало. — Белеверн!»
   Мощь внезапного нападения ошеломила Стива. Белеверн заполнил собой сознание, пытаясь завладеть телом, и Стив рухнул на землю.
   Его руки и ноги задергались, отзываясь на противоречивые приказания. Белеверн пытался заставить тело встать и бежать прочь, а Стив неистово старался всего лишь удержать контроль. И сквозь все это Стив ощущал, что Белеверн близок к панике. Это место почему-то внушило колдуну ужас.
   Стив даже не заметил, что остальные богомольцы потеснились прочь. Его внимание было полностью поглощено битвой с Белеверном. И битву эту Стив стремительно проигрывал.
   Его ноги вдруг нащупали опору, и тело встало. Белеверн в любую секунду мог захватить полную власть над телом. Колдун бился, как загнанный в угол зверь, и отчаяние придавало ему сил.
   — Мортос, помоги! — крикнул Стив, даже не заметив, что произнес это по-нимрански.
   Не успели эти слова слететь с его уст, как Белеверн пропал. Едва власть над телом вернулась, как Стив рухнул на колени, трясясь будто в лихорадке.
   — Проси и воздастся, — произнесли над ним по-нимрански. Стив поднял голову. В воздухе над часовней верхом на коне изможденном и бледном парил… ангел. Он не походил на банальный образ ангела — полуодетого, круглолицего и женоподобного существа с крыльями. Перед Стивом предстал воин, с головы до пят закованный в крепкую броню из сверкающего белого металла, а за спиной у него распростерлись могучие крылья.
   Стив сглотнул застрявший в горле ком. Эти изможденные черты он уже видел прежде — так выглядела статуя в кворинской часовне.
   — М-мортос? — неуверенно спросил он. Ангел неспешно покачал головой.
   — Тебе я известен под именем Мортоса. В этом мире я ведом как ангел смерти — Аполлион.
   — А?
   -А ты и не знал, что Бог един и в том, и в этом мире? Существует лишь один Бог, Сновидец. Он являет взору множество лиц во множестве разных земель, и у него множество меньших слуг, подобных мне, но Бог все равно один.
   — Прости меня, — вымолвил Стив. — Я никогда не задумывался об этом.
   — Да, не задумывался. Ты вникал в эти вопросы не настолько глубоко, как тебе следовало, Сновидец. И посему ты отвернулся от Бога и ступил на тропу Тьмы.
   — Что?! Неправда! Я отрекся от всего, что для меня дорого, дабы пуститься в погоню за Белеверном!
   — Ты обвиняешь меня во лжи?
   — Н-нет. Прости меня. Что… как я… сделал это?
   — Ты снизошел до нечестивого колдовства. Сновидец! — обвинил Аполлион. — Ты вступил в сделку с Силами Тьмы и принес им кровавую жертву. Если ты и дальше будешь совершать подобные святотатства, опасности подвергнется не только твой крестовый поход, но и сама твоя бессмертная душа.
   — О Боже мой! — шепнул Стив. Давая Белеверну разрешение заняться колдовством, Стив и не задумывался, как скажется это на нем самом, считая колдуна совершенно отдельной личностью, а не частью себя самого. — Чем… чем я могу искупить свои проступки?
   — Ответ на этот вопрос находится во Храме Господнем, Сновидец. — Аполлион указал на церковь. — В нем ты найдешь ответы на все свои вопросы и нужды. Ищи.
   — Но, повелитель Мортос… — начал Стив.
   — Здесь я не повелитель и не Мортос.
   — Аполлион, — поправился Стив. — Белеверну дано следить за мной и пускать в ход против меня Силу. Как мне справиться с этим?
   — Так же, как христианские витязи всегда справлялись с подобными преградами. Верою своею, буде ты сумеешь таковую отыскать.
   — А как быть с воспоминаниями Белеверна, угрожающими завладеть мной?
   — Я уже дал тебе ответ, если ты сумеешь его узреть. Ищи да обрящешь, Сновидец. Да смилостивится Всемогущий над твоею душой. — С этими словами Аполлион исчез, без вспышек, грохота и прочих пиротехнических эффектов. Только что он сидел верхом на коне и вдруг пропал. Стив присел на пятки и порывисто перевел дыхание, уронив голову на грудь. Честно говоря, отыскивая это место, он ждал отнюдь не нагоняя свыше.
   Однако получил, и по заслугам. И теперь должен воплотить слова Мортоса в дело. Встал, чувствуя, как дрожат колени. Битва с Белеверном истерзала его почти до предела.
   Обернувшись к церкви, Стив обнаружил, что вокруг сгрудилось все богомольное население палаточного городка. Десятки лиц взирали на него с нескрываемым благоговением, а иные даже с откровенным обожанием во взорах.
   «Они едва ли пришли бы в такой восторг, кабы знали, что он сказал», — подумал Стив. Весь разговор происходил по-нимрански, а этого языка не понял здесь никто.
   Он сделал шаг к церкви, и чары развеялись. Люди хлынули к нему, лепеча по-испански, пытаясь коснуться его одежды. Матери протягивали ему детей, вознося невразумительные мольбы. Теперь Стив прекрасно понял чувства Белеверна. Ему и самому хотелось сорваться с места, бежать, но напирающая толпа не оставляла ни единого шанса вырваться.
   И вдруг справа от Стива как из-под земли вырос священник. Воздев руку, он обернулся к толпе и крикнул:
   — Рог favor![7]
   Толпа стихла, попятившись на шаг. Священник сказал что-то еще, и люди неохотно расступились, открыв проход.
   — Ступайте со мной, senor, — на безупречном английском сказал священник. — Я отец Родригес. Мы предоставим вам приют на сегодняшнюю ночь. Утром нам многое предстоит обсудить.
   — Благодарю, святой отец, — ответил Стив. Как только они выбрались из толчеи, к ним подошел Александер.
   — Боже, вот так зрелище, Стив! Роберт все заснял на пленку.
   — Ага! — поддержал Роберт. — Старик, нипочем бы не поверил, если бы сам не видел!
   — Вам знакомы эти люди, senor? — осведомился священник. Стива на миг заинтересовало, что сделал бы священник, если сказать «нет», — но лишь на миг.
   — Да, святой отец. Это… мои спутники.
   — Тогда им тоже будет предоставлен приют, — сказал священник.
 
   Когда Уилкинсон со священником удалились в церковь, агент Гарсия отер взмокший лоб. Он ни за что бы не принял случившееся всерьез, если бы не видел собственными глазами. Но даже теперь не мог до конца поверить в увиденное.
   Как бы то ни было, ясно, что Уилкинсон не может быть заурядным наркокурьером. Либо он действительно только что говорил с ангелом небесным, либо кто-то затеял чертовски хитроумный розыгрыш.
   А если вдуматься, Уилкинсон путешествует в компании двух репортеров, сотрудничающих в журнале, гоняющемся за сенсациями. Быть может, все это затеяно всего лишь ради очередной бредовой статьи, которые им так нравится публиковать.
   Нет, что-то тут не сходится. Никто не станет платить за подобное сто тысяч долларов. А если бы даже и заплатил, то уж не золотыми слитками.
   Во всяком случае, придется изыскать способ изложить все это в рапорте так, чтобы не угодить в какой-нибудь тихий, уютный желтый дом. Агент даже не заметил, как при этой мысли перекрестился.
 
   Стив подавил зевок, дожидаясь, когда отец Родригес закончит записывать подробности вчерашнего «чуда». Спал Стив плохо и был разбужен на рассвете ради посещения утренней мессы. Потом ему дали на завтрак что-то вроде овсянки, только более вкусной.
   После завтрака отец Родригес увел его в ризницу, чтобы записать события вчерашнего вечера.
   — Так что же ангел поведал тебе, Стивен? — спросил отец Родригес.
   — А?
   -Что он сказал? Вы довольно долго беседовали с ним, но на языке, которого никто из нас не понял.
   — А-а, это… — Стив толком не знал, с чего начать. Не так-то просто пересказать беседу, не вдаваясь в предысторию.
   — Да?
   — Ну, он вроде как пожурил меня, — наконец выдавил из себя Стив.
   — Что ж, — улыбнулся священник, — несомненно, это объясняет твое нежелание вдаваться в детали. Однако нам необходимо знать, что было сказано.
   — Это потребует длительных объяснений. В том числе и кое-что… не слишком приятное. Святой отец, прежде чем мы продолжим… не исповедуете ли вы меня?
 
   Несколько часов спустя отец Родригес покинул ризницу в куда более мрачном настроении, нежели прежде. Некоторые признания юноши повергли святого отца в тревогу. В это трудно поверить, если бы не сны, прорицавшие прибытие юного рыцаря.
   Проходя через святилище, он опустился перед алтарем на колени и простоял гораздо дольше обычного. Настоятель не обрадуется вестям, доставленным Родригесом. Уже много лет не приходилось им прибегать к экзорцизму.
   Встав с колен, священник обнаружил, что друг Стивена — репортер Ричард — дожидается возможности побеседовать.
   — В чем там дело, святой отец? Вы вдвоем провели там почти три часа.
   — Я не могу ответить на ваш вопрос, senor Александер. Мои уста запечатаны конфессиональной тайной. Если юный Стивен сам пожелает рассказать вам, это его право.
   — А-а. Можно с ним повидаться?
   — В ближайшие несколько дней видеться со Стивеном не будет дозволено ни вам, ни кому-либо еще.
   — Как? Почему это?
   — И снова я не могу вам ответить, senor, — повторил отец Родригес. — Простите, пожалуйста, сейчас мне нужно поговорить с настоятелем.
 
   Из ризницы Стива отвели в святилище. Двое монахов шагали перед ним, еще двое шли следом. Может, все-таки не следовало рассказывать отцу Родригесу о Белеверне?
   В святилище его уже подкарауливали встревоженные Александер и Роберт.
   — Малыш, ты в порядке? — поинтересовался Александер.
   — Ага, все в норме, — улыбнулся Стив, стараясь напустить на себя уверенный вид. — После все объясню, когда увидимся.
   — Как скажешь, — ответил Александер, провожая Стива взглядом. Стив очень надеялся, что журналистам не вздумается совершить какую-нибудь глупость вроде попытки спасти его. Если верить отцу Родригесу, через пару часов они спасли бы уже не его, а Белеверна.
   Священники отвели Стива в монастырь позади церкви, где спустились по лестнице в коридор, вдоль которого тянулась шеренга дверей. Шедшие впереди монахи открыли одну из них и отступили в сторону. Стив прошел между ними в тесную келью — должно быть, в таких держат схимников.
   Крохотное окошко, расположенное под самым потолком, пропускало в келью свет полуденного солнца. У одной стены стояло ложе, у другой — столик с умывальным тазом. А напротив столика разместился маленький алтарь, на стене над которым висело распятие.
   Дверь захлопнулась, послышался лязг задвигаемого засова. Обернувшись, Стив увидел в оконце на двери лицо отца Родригеса.
   — Стивен, я скоро вернусь, — промолвил священник. — А затем мы с настоятелем начнем экзорцизм.
   — О Господи, — без энтузиазма откликнулся Стив.
   — Не бойся, все будет хорошо. Укрепись в вере — не будь никакой надежды, архангел Аполлион не предал бы тебя в наши руки. — Родригес закрыл оконце и ушел.
   Стив сел на жесткое ложе. Предстоящее едва ли станет самым приятным впечатлением в его жизни. Впрочем, может быть, что и не самым худшим.
   «Худшим, худшим, уж за это я ручаюсь», — прошипел Белеверн у него в рассудке.
 
   — Ты должен позволить ему выйти наружу, Стивен, — объяснил отец Родригес. — Если ты этого не сделаешь, мы не сможем изгнать его из тебя.
   — Вот уж не говорите! — Стив расхаживал туда-сюда по тесной келье. — Этот и носу не высунет! Он уже нашел темную лазейку, забился туда и не выйдет.
   — Поступи так же.
   — А?
   -Если ты отстранишься, то другой будет вынужден выйти вперед.
   Стив переводил взгляд с отца Родригеса на настоятеля и обратно. Оба смотрели на него с ожиданием.
   — Но… Я не знаю как… — проронил Стив.
   — Тебя когда-нибудь гипнотизировали? — спросил отец Родригес.
   — Нет.
   — Ты готов помочь, если я попытаюсь это сделать? Стив удивленно наморщил лоб.
   — Но разве… священников этому учат?
   — Нет, не учат, — засмеялся отец Родригес. — Я получил степень магистра психологии в Техасском университете в Остине. Кроме того, я дипломированный гипнотизер.
   — О-о. Разумеется… пожалуй…
   — Вот и хорошо. А сейчас просто сядь на ложе и попытайся расслабиться.
   Стив послушался. Жесткое ложе не очень способствует расслаблению, но попытаться надо. Что угодно, лишь бы избавиться от Белеверна.
   — А сейчас, — продолжал отец Родригес, — пожалуйста, сделай медленный, глубокий вдох. Вдыхай носом, наполни легкие до отказа. — Его голос понемногу смягчался, переходя в монотонный речитатив. Стив послушался, наполнив легкие воздухом.
   — Теперь медленно выдохни через рот. Постарайся выдохнуть все без остатка.
   Стив выдохнул настолько, насколько удалось.
   — И снова вдох носом.
   Стив закрыл рот, медленно наполняя легкие воздухом.
   — И выдох ртом.
   И опять Стив медленно выпустил воздух, почувствовав, как обмякли напряженно выпрямленные плечи. Надо запомнить этот фокус…
   — А сейчас вообрази себя в каком-нибудь приятном месте. На лугу, а может, и в родном доме, в своей комнате — словом, где угодно, только бы там было спокойно и тихо. — Священник на минутку смолк. — Ты уже там? — спросил он после паузы.
   — Да, — ответил Стив.
   — Где?
   — На лужайке возле своего дома.
   — Очень хорошо, — мягко произнес отец Родригес. — А теперь представь, как ты лежишь на траве, и ласковый свет солнца согревает тебя.
   Вообразить это было совсем несложно: Стив посвятил этому занятию немало летних дней.
   — Продолжай сосредотачиваться на дыхании, — мягко наставлял отец Родригес. — Вдох носом… и выдох ртом.
   Дыхание Стива понемногу входило в монотонный ритм голоса священника. Он уже почти физически ощущал, как стебельки травы щекочут шею и руки.
   — Нежно поют птицы, ты чувствуешь себя совершенно умиротворенным. Вот облако заслонило солнце, защитив твои глаза от ослепительного света, но тебя по-прежнему окружает приятное тепло. Тебя одолевает дремота.
   Отец Родригес не погрешил против истины. Стив чувствовал, что готов уснуть прямо сейчас. Впрочем, может быть, старания отца Родригеса тут вовсе ни при чем.
   — Сейчас я буду считать в обратном порядке, начиная с десяти, — молвил отец Родригес. — Когда я досчитаю до одного, тебя больше здесь не будет. Ты окончательно перенесешься на свою лужайку, совершенно покинув свое тело. Десять… девять… восемь…
 
   Белеверн распахнул глаза и обнаружил, что находится в тесной келье в компании двух мужчин. Один из них сидел на кровати у его ног, второй стоял у двери, запертой на засов. С яростным рычанием колдун сел и попытался наотмашь ударить сидевшего рядом.