— Возможно, — согласился Зебулон. — Ведь мы тоже видели несколько следов.
   — Значит, это точно они. Теперь вам придется постараться! К счастью, мы знаем, куда едут скво, — Тавунцит-Пайа. Вы были там?
   — Нет.
   — Мой знаменитый брат Тусага Сарич знает место очень хорошо и опишет вам дорогу.
   Хотя мне неведом был Тавунцит-Пайа, я весь обратился в слух, чтобы не пропустить ни слова. Тем временем Тусага Сарич стал очень подробно расписывать прелести ведущего туда пути. Можно представить мое удивление и радость, когда я в конце концов понял, что Тавунцит-Пайа не что иное, как гора Наггит-циль, куда так стремились и мы. Братья Энтерс сделали в блокнотах несколько пометок для памяти, после чего Киктахан Шонка подытожил:
   — Итак, ваша задача — идти по пятам Олд Шеттерхэнда и больше не упускать его из виду. Сможете это сделать?
   — Разумеется. Но как мы доставим его вам? Когда и куда? И последует ли он с нами добровольно?
   — Последует. Вам известно название Па-виконте?
   — Нет.
   — Там мы должны объединиться с команчами и кайова против апачей. Вы не должны говорить ему об этом, а только скажете, что, как вы узнали, там соберутся кайова и команчи. Неукротимое любопытство заставит его скакать туда. И тогда мы нападем на него.
   — А наше вознаграждение?
   — Обсудим, когда вы придете и сообщите нам, что он близко.
   — Почему вы не говорите о цене сейчас?
   — Потому что сегодня мы даже не знаем, чем мы сможем заплатить: животными, наггитами, товарами, оружием или вещами, которые захватим после битвы. Вы не верите нам?
   — Верим…
   — Тогда все! Можете идти. Мы советуем вам поторопиться, чтобы нагнать Олд Шеттерхэнда как можно скорее. Чем быстрее вы это сделаете, тем верней успех и выше оплата!
   Белые спустились с утеса и подошли к своим лошадям. Гарриман Ф. Энтерс за все время так и не раскрыл рта. Вожди тоже молчали, пока не убедились, что оба ушли.
   Потом верховный вождь юта изрек единственное слово:
   — Подлецы.
   — Негодяи! — громко добавил Киктахан Шонка. — Они недостойны и плевка. Верит ли мне мой брат, что за предательство они получат не больше, чем стоит травяной стебель или выщипанное птичье перо? — Старый сиу замолчал, а потом вдруг рассмеялся. — Они не получат даже конского волоска! Согласен ли со мной мой красный брат?
   — Да. Мой брат очень умен.
   — Хо! Разве надо иметь большой ум, чтобы обмануть бледнолицего?
   — Но предатели потребуют, чтобы мы сдержали обещание и заплатили им обещанную цену.
   — Этого мы не сделаем. Мертвецы не выдвигают никаких требований. Мой красный брат и с этим согласен?
   — Да.
   — А остальные?
   — Да, да, да! — прозвучало в ответ.
   Тут я не сдержался и громким голосом выкрикнул то же самое слово:
   — Подлецы!
   Установилась абсолютная тишина.
 
   — Уфф! Кто это? Что это было? Откуда это? — услышал я через минуту.
   Прильнув к подзорной трубе, я увидел, что они вертят головами в разные стороны.
   — Негодяи! — добавил я так же громко.
   Снова воцарилась тишина. Но я видел, как они поднялись со своих мест, один за другим. Даже Киктахан Шонка тоже встал и промолвил:
   — Уфф! Это не человек!
   — Да, не человек! — согласился Тусага Сарич.
   — Знает ли мой красный брат, что можно прочитать на старом вампуме об Утесе Дьявола, на котором мы находимся?
   — Да.
   — Здесь Добрый Дух слышит все, что говорит Злой?
   — Да.
   — И наказывает его за это!
   — И очень строго: смертью!
 
   — А если это он, Добрый Дух? Что нам делать? Я не останусь здесь.
   — Я тоже.
   — Убирайтесь! — крикнул я им. — Прочь! Прочь!
   Мои слова произвели должное действие. Вожди во весь дух помчались вниз, прыгая по ступеням. Только Киктахан Шонка не мог этого сделать, хотя и боялся больше всех,
   — Помогите мне, помогите! — вопил он. — Спустите меня вниз!
   Когда вождя донесли до лошади и усадили верхом, он отдал приказ покинуть Утес Дьявола, который в глазах этих индейцев стал еще более священным, чем прежде. Все они думали сейчас только об одном: как можно скорее унести ноги. Отказались даже от идеи дожидаться Олд Шеттерхэнда здесь и схватить его. Часовые были отозваны, после чего все восемьдесят индейцев гуськом, как и прежде, поскакали прочь.
   Молодой Орел провожал их с улыбкой на устах.
   — Такая победа радует меня больше, — заметил он, — чем если бы мы убили их в бою. Это победа разума и науки, а не кровавого томагавка!
   — Тебе известна эта часть науки? — спросил я.
   — Да. Акустика — учение о звуках. Я был у бледнолицых, чтобы научиться аэростатике и аэронавтике. Я знаю, что уже древние ассирийцы, вавилоняне и египтяне знали, как услышать все произносимое в одной точке, правильно выбрав другую. Я горжусь тем, что сегодня узнал. Предки нынешней красной расы стояли в этом знании не ниже тех народов. Наш долг — вернуть все, что потеряно. Мы просим Великого и Доброго Маниту дать нам силы для важных и прекрасных дел!
   Его слова исходили из глубины души. Я отнюдь не удивился тому, что услышал. Юноша был высокоодаренным человеком. Его прекрасное, одухотворенное лицо излучало свет и добро; в нем виделись черты моего великолепного Виннету. Мне показалось даже, что в этот миг на меня взглянул он сам, мой незабвенный красный брат!
   Когда последний из восьмидесяти индейцев исчез из виду, мы покинули наш пост. Но в лагерь вернулись не сразу. Прежде всего мы прошли по котловине к тому месту, где был расположен лагерь индейцев, и осмотрели его. А когда я в конце концов снова поднялся на Утес, где сидели вожди, то заметил, что на одной из ступеней лежит какой-то предмет. Я поднял его и осмотрел. Это оказались две маленькие, изящные собачьи лапки, гладко подстриженные и крепко сшитые вместе оленьими жилами. Я показал их Молодому Орлу.
   — «Лекарство»! Талисман! — выкрикнул он.
   — Очень вероятно! Но чей? — спросил я.
   — Киктахана Шонки!
   — Как же сиу мог его потерять? Ведь «лекарства» обычно носят в закрытых мешочках. Это лапы собаки, а не лисы или волка. Ведь вождя сиу зовут Сторожевой Пес. Я не сомневаюсь, что именно он их и потерял. Но как это могло произойти? Мой юный красный брат, взгляни на них. — Я подал лапы юноше.
   Тот очень внимательно осмотрел их, и вернул мне со словами:
   — «Лекарство» находилось не в мешочке, оно было пришито к поясу. Вот здесь четко видны швы. Они лопнули, когда вождя тянули вверх по ступеням на лассо или когда его спускали обратно вниз. Находка очень важная.
   — Конечно, но дело опасное. Если Киктахан Шонка скоро заметит потерю, он непременно вернется и будет искать талисман. Если же он заметит пропажу позже, то вряд ли сможет определить, где именно потерял «лекарство» — здесь или в пути. Но ни в коем случае не будем задерживаться. Идем!
   Я припрятал «лекарство», после чего мы поднялись к лагерю. Папперман, наблюдавший за нами, привел нам коней, чтобы мы не переходили ручей вброд.
   — Отлично сработано! — похвалил он. — Они вернутся?
   — Нет. Надеюсь, что нет, — ответил я.
   — Странно! Обычно они совещаются по нескольку дней. Почему они так быстро умчались? Вы что-нибудь подслушали?
   — Потерпите, моей жене тоже интересно узнать!
   Душенька ждала нас с нетерпением. Увидев, в каком она напряжении, я тотчас крикнул:
   — Удалось! Все в порядке!
   — Правда?
   — Да.
   — Так садись и рассказывай!
   При этом она указала на место рядом с собой, куда я, как послушный супруг, тут же опустился, не забыв, однако, дать знак Молодому Орлу стать на часах. Затем я кратко рассказал о событиях дня жене. Когда я закончил, Душенька решительно заявила:
   — Итак, собираемся! Ехать нужно немедля.
   С этими словами она схватила кастрюлю и кофемолку. Но я спокойно спросил:
   — Куда?
   — За обоими Энтерсами.
   — Ты одна.
   — Одна? Но почему?
   — Если ты хочешь уехать прямо сейчас, тебе придется это проделать одной. Я останусь здесь.
   — Что тут еще делать?
   — Ничего.
   — И ты хочешь остаться? — Она была удивлена. — Вы понимаете, мистер Папперман?
   — Хм, не совсем, — пробормотал тот. — Но если он хочет подождать, на то есть причины, а против этого, пожалуй, ничего не поделаешь!
   — Причины? У него они всегда есть!
   — И всегда обоснованные? — спросил старик.
   — Хм! В общем, да.
   — Ну, тогда, ради Бога, сядьте на место и доверьтесь мужу! Он знает, чего хочет, и потому мы пока останемся здесь.
 
   — Надолго?
   — Вероятно, до утра.
   — Это правда? — взглянула она меня.
   — Да, — кивнул я.
   — И ты хочешь дать уйти этим Энтерсам?
   — Сегодня — да, но недалеко. Я ведь знаю, куда они едут! Или ты хочешь, чтобы мы прямо сейчас нагнали их, а потом волочились следом? Да для нас они своего рода источники, из которых мы черпаем информацию. Тем не менее я не считаю необходимым, чтобы они день и ночь постоянно были при нас. По меньшей мере это обременительно.
   — Тут ты прав.
   — Прекрасно! Стало быть, мы поскачем только завтра утром. А нагнать их сможем в любое время.
   Душенька согласилась. Теперь мы спокойно могли приготовиться к будущему отъезду. Об индейцах пока ничего не было слышно. Сторожевой Пес, похоже, не заметил пропажи. Напомню, что последствия подобной утраты может оценить лишь тот, кто хорошо осведомлен о происхождении, значении и цене индейского «лекарства». В дальнейшем мы еще узнаем, чем грозила пропажа талисмана старому Киктахан Шонке.
 

Глава четвертая. НАГГИТ-ЦИЛЬ

 
   Мы покинули Ухо Маниту и были на пути к горам Магворт-хиллз, которые Виннету и его отец называли Наггит-циль. Оба Энтерса тоже стремились туда. Но мы знали более короткую дорогу. Кроме того, подготовлены были намного лучше, поэтому обогнали их, хотя и покинули Утес Дьявола гораздо позже. Теперь мы спокойно могли ждать братьев где нам заблагорассудится. Берега реки Гуальпы представились нам самым подходящим местом. Именнно там я после смерти Виннету наткнулся на Гейтса, Клая и Саммера. Там было все, что нужно: питьевая вода, корм для лошадей и густой кустарник, в котором мы могли укрыться так, что никто не заметил бы нас, прежде чем мы его. В самой гуще зарослей нашлась маленькая полянка, на которой когда-то часто жгли лагерные костры. Здесь мы и разбили палатку.
   Пока мужчины возились с палаткой, моя жена приготовила обед. Медведя, похоже, нам должно было хватить надолго. Кроме того, по пути мы настреляли индеек и курочек прерий. Таким образом, нам вовсе не нужно было заниматься поисками дичи, а оставалось лишь сосредоточиться на приготовлении жаркого.
   К вечеру с той стороны, откуда мы ожидали увидеть Энтерсов, показались два всадника. Их лошади явно были утомлены. Когда они почти поравнялись с кустарником, мы узнали братьев. Каждый из них был вооружен ножом, револьвером и ружьем — прямо как в лихие стародавние времена. Поскольку мы прибыли с другой стороны, наших следов они не заметили.
   Перед зарослями всадники спешились, пустили коней напиться, а сами занялись поиском хвороста для костра. Вскоре они разложили его, но не в укрытии, а снаружи. Все это они проделали специально, чтобы потом, когда наступит вечер, свет огня был виден издали. Наш уже давно потух. Учитывая, что костер Энтерсов мог выдать не только их, но и нас, я поднялся и уже готов был показаться им на глаза, чтобы предостеречь. Но тут раздался голос Паппермана:
   — Можно мне с вами? Хочу посмотреть на их физиономии, когда они увидят вас!
   — Идемте.
   Мы двинулись к Энтерсам. Высовываться сразу я не стал, оставаясь за густыми зарослями ветвей и дав братьям возможность сначала увидеть Паппермана. Тот как ни в чем не бывало вышел из укрытия и приветствовал их:
   — Добрый день, господа! Меня так и подмывает спросить: хотите ли вы быть оскальпированными сейчас или предпочтете умереть у столба пыток завтра, а может, послезавтра?
   Оба в ужасе подскочили.
   — Оскальпированными? Кем? — вскричал Зебулон.
   — Лишить нас жизни у столба пыток?! — вырвалось у Гарримана. — Это по чьей же воле?
   — По воле команчей и кайова, которые утверждают, что эта земля принадлежит им! — бесстрастно заявил старый вестмен. — Вы разожгли такой костер, словно хотите, чтобы негодяи схватили вас за глотку! Почему вы не спрячетесь в кустах?
   — Потому что не боимся ни команчей, ни кайова, — усмехнулся Зебулон.
   — Значит, вы в дружбе с ними?
   — Мы друзья всех, кого повстречаем, будь то белый или краснокожий.
   — Ладно. Стало быть, и мои! Но имена друзей мне обычно известны. Могу я попросить назвать мне ваши?
   — Наша фамилия — Энтерс. Я Зебулон, а это мой брат Гарриман.
   — Благодарю! А откуда вы и куда держите путь?
   — Из Канзас-Сити. Нам надо на Рио-Гранде-дель-Норте. А вы что за птица?
   — Моя фамилия Папперман, пришел сюда из Тринидада, а куда направляюсь — сам пока не знаю.
   Тут оба немало удивились, а Зебулон быстро осведомился:
   — Папперман? Может, Макс Папперман?
   — Да. Меня так назвали и, к сожалению, зовут до сих пор.
   — Вот так встреча! Мы ведь были в вашем отеле. Даже записались там в книгу постояльцев.
   — Ничего об этом не знаю. Отель больше не мой.
   — Об этом мы слышали и знаем, что до самого вашего отъезда вы жили у нового хозяина. Очень молчаливый и нелюбезный человек. Мы хотели навести справки, а он отказал нам. Нам пришлось обращаться к другим, но мы так ничего толком и не узнали. Может, вы нас просветите?
   — Это в чем же?
   — Речь идет о чете Бартон. Они раньше нас приехали в Тринидад, поселились в вашем отеле и должны были ждать нас там. Прибыв туда, мы услышали, что они уже уехали — буквально на следующий день. Куда — никто не знал. Может, вы что-нибудь скажете?
   — Хм! С этим вопросом вы обратились прямо по адресу.
   — Правда?! Тогда мы очень рады, очень! Итак, если вы тот человек, то скорее скажите нам…
   Тут Папперман перебил говорившего:
   — Я «тот человек»? Этого я не говорил.
   — Если не вы, то кто же…
   — Да вот он сам!
   Он указал на меня, поскольку как раз в тот момент я вышел из зарослей, чтобы положить конец этой комедии, ибо Папперман по простоте душевной легко мог ляпнуть что-нибудь вовсе не предназначавшееся для ушей Энтерсов. Мое появление поразило их довольно сильно, но не могу сказать, что они перепугались, — скорее, обрадовались. Я посоветовал погасить огонь и следовать за нами в укрытие вместе с лошадьми. Так они и сделали.
   Мою жену они приветствовали с подчеркнутой вежливостью, — Гарриман, похоже, искренне, в отличие от Зебулона, хотя он из кожи вон лез, чтобы оставить хорошее впечатление. Когда нас спросили, почему мы не дождались их в Тринидаде, я ответил без обиняков:
   — Потому что нашел возможность избежать вашей компании. Письмо попало в ваши руки?
   — Да, его дал нам хозяин, — ответил Зебулон. — Вы называете Корнера и Хоуи нашими друзьями, но это не так. У нас с ними были чисто деловые отношения в торговле лошадьми, пока не оказалось, что они люди нечестные. И как вам пришло в голову посчитать нас друзьями… Могу я спросить, куда вы направились из Тринидада?
   Не успел я и рта раскрыть, как Душенька выпалила:
   — На медвежью охоту.
   Ответ был не только кратким, но и исчерпывающим: у них отпали все вопросы в отношении Утеса Дьявола.
   — И ваша охота удалась? — осведомился он.
   — Да, — ответил я. — Теперь у нас есть медвежий окорок. Но мы приступим к нему только на Тавунцит-Пайа!
   — На Тавунцит-Пайа? — удивился он, бросив обрадованный взгляд на своего брата. — Вы знаете это место?
   — Да. Еще с прежних времен.
   — Нам тоже нужно туда!
   — Зачем?
   — По воле вождей сиу и юта.
   — А! Так вы их встретили?
   — Да.
   — На Утесе Дьявола?
   — Да. Жаль, что вы уехали. Мы охотно взяли бы вас с собой.
   — Не стоит сожалеть. Я бы не смог появиться перед ними.
   — Но вам представилась бы возможность взглянуть на них издалека или, может, даже что-нибудь услышать…
   — Зачем? Надеюсь, что сейчас от вас узнаю, о чем там шла речь.
   И Зебулон начал свой рассказ. Он назвал нам имена обоих верховных вождей. Из восьмидесяти находившихся там индейцев он сделал четыре сотни. Два часа их пребывания на Утесе он превратил в три дня. Он говорил о крайне важных переговорах, на которых он присутствовал вместе с братом, и представил все так, будто они и были главными действующими лицами. Очень дружеским в его передаче оказалось прощание, — Киктахан Шонка и Тусага Сарич даже несколько раз возвращались, чтобы пожать им руки.
   — Значит, индейцы ушли раньше вас? — уточнил я.
   — Да.
   — Куда?
   — Это большая тайна, которую мы не имеем права раскрыть ни за какие деньги. Но от вас нам нечего скрывать. Они направились к месту, которое называют Па-Виконте. Может, оно вам известно?
   — Да.
   — Нам подробно описали дорогу.
   — И вы едете туда?
   — Конечно. Там мы должны узнать окончательный вариант плана похода на апачей и их союзников. Вы хотите, чтобы мы сообщили вам обо всем, что там услышим?
   — Само собой разумеется!
   — Мы готовы сделать это и надеемся на вашу благодарность.
   — Ваш урожай будет богатым.
   — А от Деклил-То, Темной Воды, в которой погиб наш отец, до Па-Виконте, Воды Смерти, очень далеко?
   — Если мне память не изменяет, близко. На месте сориентируюсь.
   О том, что два разных названия означают одно и то же, я смолчал.
   — Итак, вы намереваетесь ехать туда с нами?
 
   — Конечно. Или вы не согласны?
   Взгляд, который Зебулон бросил на брата, выражал полный триумф по поводу того, что я так простодушно пошел у них на поводу, хотя в действительности он сам попался на удочку.
   — Мы не согласны! — буквально крикнул он. — Да что вы! Мы ведь ваши друзья! Мы так полюбили вас! Мы вообще не хотим с вами расставаться! Охотно поедем вместе с вами к Воде Смерти. И все же давайте договоримся, что за это вы покажете нам Наггит-циль и Деклил-То.
   — Хорошо. Но почему Киктахан Шонка не взял вас с собой сразу? Почему он послал вас к Тавунцит-Пайа?
   — Чтобы выследить скво сиу и сообщить ему о них. Он точно описал нам дорогу. По его словам, отсюда до места всего лишь два дня пути.
   — Верно. А теперь слушайте внимательно! Мне кажется весьма странным, что вы просите показать, где находятся Наггит-циль и Деклил-То. Просто в голове не укладывается, почему вы раньше не разыскали эти места. В отношении Наггит-циль вам стоило только осведомиться у вождя кайова Тангуа или у его сына Пиды. А насчет Деклил-То — могу уверить, что найти какого-нибудь апача из числа тех, кто были там со мной, совсем не трудно.
   — Легко сказать, но на самом деле это не так, — возразил он. — Я был у кайова. Старый Тангуа уже готов был сообщить мне обо всем, но Пида помешал ему. Почему — я не знаю. И среди всех апачей, которых я расспрашивал о Темной Воде, не нашлось ни одного, кто не отнесся бы ко мне с подозрением. Они очень осторожны, эти мерзавцы!
   — Эти «мерзавцы» — мои друзья, мистер Энтерс. Нравится вам это или нет, но, если вы еще раз употребите это слово, наши пути разойдутся. Сейчас моя жена приготовит ужин. После него мы ляжем спать. А завтра на рассвете покинем это место и направимся к Тавунцит-Пайа. Вы согласны?
   — Да. Но давайте мы расположимся в сторонке. Мы неисправимые храпуны, и нам не хотелось бы беспокоить леди.
   Было очевидно, что они хотели спокойно переговорить друг с другом. Мне пришло в голову подслушать их, но я отказался от этой мысли. Все, что я хотел бы узнать, можно выведать более легким способом.
   Во время нашей беседы с Зебулоном Энтерсом его брат не вставил ни единого слова. Похоже, у них были разные точки зрения.
   Молодой Орел держался так, словно братьев вообще не существовало. Их совместное пребывание вряд ли сулило радужные перспективы. Как и говорил Зебулон, после ужина они покинули нас и появились лишь на рассвете, на запах кофе. И только теперь нам бросилось в глаза, что к седлам их лошадей крепко приторочены заступы. Папперман спросил:
   — Мечтаете добыть сокровища?
   — Возможно, — ответил Зебулон загадочным тоном.
   — Какие же?
   — Еще не знаю. Вдруг инструменты нам пригодятся! Киктахан Шонка обещал нам не деньги, а добычу. Речь идет о бонансе, или кладе. Потому мы и прихватили с собой заступы.
   Парень был упоен собой. У него и мысли не возникало, что он сам всего лишь простой инструмент, который за ненадобностью будет безжалостно выброшен.
   Мы отправились той самой дорогой, по которой много лет назад я ехал вместе с Гейтсом, Клаем и Саммером. И лагерем мы стали именно там, в открытой прерии, где и в прошлый раз. Костра разжигать не стали — так и уснули. На следующее утро я сообщил Энтерсам, что мы достигнем Тавунцит-Пайа в полдень. О Мэгворт-хиллз я предусмотрительно умолчал, поскольку это название упоминалось в третьей части «Виннету», которую, судя по всему, они читали и могли догадаться, что речь шла о Наггит-циль. Знать им об этом было еще рано. К моему удивлению, Зебулон вдруг спросил:
   — Вы знаете горы понаслышке, мистер Бартон, или уже бывали там?
   — Бывал, — ответил я.
   — Там наверняка есть могилы. Две, три… Это так?
   — Две я видел. Кто там похоронен?
   — Вожди кайова.
   — Правда?
   — Да. Мне рассказывал один человек, который не раз бывал там.
   — Привал сделаем у двух могил, которые я видел. Лучшего места не найти.
   Все утро жена выглядела задумчивой. Мы приближались к месту, которое было для нее священным. Она ревностно чтила память о прекрасной сестре Виннету и сожалела, что никогда не приедет в Америку и не увидит ее могилы. И вот она здесь и ее желание вот-вот исполнится.
   Молодой Орел тоже впал в раздумье. Временами он испытующе смотрел на меня, и опускал глаза, как только встречал мой взгляд.
   Энтерсы держались от нас на расстоянии. Они ехали за Папперманом, который теперь точно знал, что можно при них говорить, а что нельзя — накануне я его проинструктировал.
   Около полудня показались горы. Они становились все выше по мере приближения к ним, и вот на одной из самых высоких вершин замаячило огромное дерево.
   — Все чистая правда! — указала Душенька на дерево. — Вон туда, наверх, Виннету выслал своего разведчика, да?
   — Да, — кивнул я.
   — Скажи, что у тебя на душе? Мне хочется плакать. А тебе?
   Я промолчал. Мы объехали темные вершины с запада, чтобы спуститься в глубокую долину, которую, безусловно, хорошо помнят мои читатели. По ней мы проследовали в небезызвестное боковое ущелье, которое снова вывело нас, разветвляясь наверх. Спешившись, мы перевалили через одну из остроконечных вершин и направились прямо к лесу, пока не достигли цели. Здесь находились две могилы: Инчу-Чуны, отца моего Виннету, похороненного верхом на своем жеребце, и каменная пирамида с растущим в центре деревом, в стволе которого покоилась Ншо-Чи. Мне показалось, будто я был здесь совсем недавно. Правда, деревья стали выше, а кустарник — гуще. Но девственный покой остался таким же, каким был десятилетия назад.
   — Тут лежат вожди кайова, — первым нарушил молчание Зебулон Энтерс. — Значит, мы на месте. Останемся здесь сегодня?
   — Да; возможно, и завтра, — ответил я.
   — Отведи их подальше! — почти взмолилась жена. — Пусть они не портят мне хотя бы первые часы!
   Но Зебулон опередил меня:
   — Может, мы с братом поищем свежей дичи? Или прямо сейчас займемся обещанными медвежьими лапами?
 
   — Да, попробуйте ннайти что-нибудь, — поддержал его Кларочка. — У вас в запасе много времени. Обедать будем не скоро.
   Они удалились, мы с Папперманом разбили палатку, а Душенька опустилась на колени у могилы Ншо-Чи и стала молиться. Потом она подошла к могиле вождя. С западной стороны, где все заросло мхом, грунт немного осел.
   — Ты копал здесь? — спросила она.
   — Да, — ответил я. — Я замаскировал яму очень тщательно, но вырыл слишком много земли, поэтому со временем грунт осел. Оттого и эта выемка.
   — Но здесь кто-то мог рыть и после тебя!
   — Если это и так, они все равно ничего не нашли.
   — Прошу тебя, не говори так уверенно. У меня на этот счет есть одна мысль.
   Как правило, я прислушиваюсь к соображениям, высказываемым женой. Ее врожденная проницательность часто помогает мне, в то время как мой с таким трудом приобретенный в прериях опыт иногда уводит на ложный путь. Не будем спорить: женская интуиция превосходит мужскую. Потому я всегда жду, что скажет жена, и принимаю это во внимание.
   — Когда мы приближались к этим горам, я снова и снова перебирала в памяти все, что ты рассказывал. И вспомнила слово, которое в первый раз сказал тебе Виннету. Ты не забыл, как он обычно называл золото?
   — Ты имеешь в виду deadly dust?
   — Да, «мертвая пыль», именно так он говорил. Незадолго до смерти он сказал, что тебе уготована лучшая судьба, чем просто обладание золотом. А ты все равно рылся здесь, у могилы его отца, только ради золота и больше ничего! Разве это не было ошибкой, мой дорогой?
   — Не думаю. Золото, зарытое здесь, предназначалось не мне, оно должно было послужить благородным благотворительным целям.
   — Разве дальновидный и благородный Виннету при составлении завещания не мог иметь в виду, что для «благородных благотворительных целей» можно оставить нечто лучшее, чем золото? Подумай же!