– Потому что я взялся писать о Лексингтонских скачках по собственной инициативе, – объяснил Глэдни. – Мой издатель убежден, что будущее конного спорта – за Кентуккийским дерби. И если я не предоставлю свой материал, он отдаст всю полосу под освещение Кентуккийского дерби.
   – Но ведь это же абсурд! – воскликнул глубоко уязвленный Джонсон. – Я же вам уже сказал, что эти состязания никогда не станут популярными. Вы можете в своей статье сослаться на меня. Так и напишите, что об этом сказал Сет Джонсон. С-е-т Д-ж-о-н-с-о-н. – И он старательно произнес по буквам свою фамилию.
   – Я совершенно с вами согласен, мистер Джонсон. Но дело, видите ли, в том, чтобы убедить в этом моего издателя. Если бы я смог взять у Оскара Сталла интервью, думаю, моя статья наверняка пошла бы в номер.
   – Понятно, – возбужденно закивал Джонсон. Вскочив, он подошел к окну.
   Глэдни подмигнул Ребекке, и она с трудом сдержалась, чтобы не рассмеяться.
   Внезапно Джонсон решительно задернул шторы и, подскочив к двери кабинета, запер ее.
   – Конечно, я не имею права показывать такие секретные документы кому бы то ни было, – торжественно произнес он, – но, учитывая важность задачи, надеюсь, меня не осудят.
   – Я в этом не сомневаюсь, сэр, – заверил его Глэдни.
   – Вот родословная Смелого Дьявола. Заводчиком его является Г.Б. Таунз, жеребец родился от Лейзи Лимингтон.
   – Лейзи? – настороженно переспросила Ребекка.
   – Совершенно верно, мисс.
   – Глэд, ну конечно! – возбужденно воскликнула Ребекка. – Его кобыла – дочь Лейзи и Верджила. Я помню, как Сталл говорил об этом, потому что лошадь Уильяма Астора, Вейгрант, происходит от тех же родителей.
   – А, Вейгрант! – подхватил Джонсон. – Лучшего двухлетки мне никогда не доводилось видеть. Думаю, что вам непременно нужно взять интервью и у мистера Астора. Это сын Джона Джекоба Астора и, знаете ли, один из богатейших людей мира. То, что он согласился принимать участие в наших состязаниях, делает нам честь.
   – Безусловно, – кивнул Глэдни. – А он сейчас в Лексингтоне?
   – К сожалению, нет. Мистер Астор находится в Нью-Йорке. Его тренер также отправился в Нью-Йорк. Но может быть, стоит взять интервью у мистера Таунза?
   – У Г.Б. Таунза?
   – Ну да, у заводчика Вейгранта и Смелого Дьявола. Его ферма расположена в Боулинг-Грин. Впрочем, вам это может показаться далековато.
   – Боулинг-Грин, говорите? – с интересом переспросил Глэдни. Наконец-то они напали на след.
   – Да. Именно там находится «Таунз фарм» – ферма по разведению чистокровных рысаков. По моему мнению, это одна из лучших ферм такого рода в стране, и ее стоит посмотреть.
   – А вы знаете, где она расположена в Боулинг-Грин?
   – Разумеется. Я там бывал не один раз. Она находится в шести с половиной милях к западу от Боулинг-Грин по Расселвиллской дороге. Я уверен, что проблем с жильем у вас не будет. У мистера Таунза есть коттеджи, где он обычно размещает приезжающих к нему владельцев лошадей и тренеров. Вот, – сказал Джонсон, вырвав из блокнота листок и набросав на нем несколько слов. – Это адрес и рекомендация от меня. Вы не пожалеете, если съездите на эту ферму. Думаю, вы сможете написать для своих читателей великолепную статью.
   – Благодарю вас, мистер Джонсон. – Глэдни поднялся и взял листок.
   – Только не забудьте упомянуть мое имя. С-е-т Д-ж-о-н-с-о-н. Не Джонсонс, а Джонсон. Очень многие, знаете ли, путают.
   – Не беспокойтесь, я не перепутаю. Д-ж-о-н-с-о-н-с.
   – Нет! – вскричал уязвленный до глубины души Джонсон. – Без «с»!
   – Я запомню, мистер Джонсон, – заверил Глэдни, глядя на него честными глазами. – Без «с».
   Как только Ребекка вышла из здания, она насмеялась вдоволь.
   – Вы ужасный человек, Глэдни Хэллоран, – сквозь смех сказала она, и в голосе ее прозвучали и восхищение, и осуждение.
   – Не понимаю, что вы хотите этим сказать, детка, – отозвался Глэдни, делая невинное лицо.
   – Вы прекрасно знаете, что я имею в виду. Вашу искусную ложь!
   Глэдни ухмыльнулся.
   – А что? По-моему, из меня вышел отличный газетный репортер.
   – Но ведь этот бедняга Джонсон будет ждать выхода статьи. Неужели вам не совестно его обманывать?
   – В этой жизни мы должны учиться терпеливо сносить удары судьбы, а не только ждать от нее подарков, – наставительно произнес Глэдни и, искоса взглянув на Ребекку, спросил: – Неужели вас не радует то, что мы вышли на след Черного Принца?
   – Радует, конечно, – нехотя призналась Ребекка.
   – Тогда будем считать, что посещение мистера Джонсона сыграло в истории скорее положительную, чем отрицательную роль.
   – Другими словами, цель оправдывает средства?
   – Что-то в этом роде, – согласился Глэдни. – Но только если вы и в самом деле верите в свою цель.
   – Как делаете вы, когда занимаетесь обманом честных людей во время игры в скорлупки?
   – Иногда это и в самом деле случается, – усмехнулся Глэдни. – Но я никогда никого не обижаю намеренно. Этому мистеру Джонсону ничего от моей маленькой лжи е сделается, разве что самолюбие его немного пострадает, когда он не увидит в газете свою фамилию. А нам с вами полученная от него информация поможет найти Черного принца. Так что выше нос, Ребекка!
 
   Глэдни с Ребеккой забрали свой багаж из отеля и отвезли его на вокзал. Там они узнали, что нужный им поезд прибывает через час, а отправляется в десять часов вечера.
   – А когда он прибудет в Боулинг-Грин? – поинтересовался Хэллоран.
   – В семь пятнадцать утра, – ответил железнодорожный служащий, сверившись с толстенным справочником – расписанием движения поездов.
   – Понятно, – кивнул Глэдни. – А скажите мне, сэр, есть ли у вас билеты в спальные купе?
   – Ну конечно! – с жаром воскликнул служащий, и глаза его загорелись. – Желаете купить для себя и своей жены два билета в спальное купе?
   – Мы пока что не женаты, – улыбнулся Глэдни. – Мне нужно одно спальное место для дамы, сам я и так устроюсь.
   – Как прикажете, сэр, – сказал его собеседник. – Подождите минутку, я сейчас принесу билет.
   И он отправился в билетную кассу. Как только он вышел, Ребекка повернулась к Глэдни:
   – Глэд, я не могу позволить вам покупать для меня спальное место, а самому всю ночь просидеть, не смыкая глаз!
   Ирландец лукаво ухмыльнулся.
   – Я буду счастлив отказаться от спального места в вашу пользу, но находиться с вами в одном купе.
   – Этого я тоже не могу вам позволить, – рассмеялась Ребекка.
   Глэдни обрадовало, что Ребекка даже не попыталась изобразить возмущение, услышав его предложение.
   – Послушайте, Ребекка, не беспокойтесь за меня. Я прекрасно высплюсь сидя. Раньше мне не раз приходилось так путешествовать. Это еще что! Я ездил даже под вагоном. Так что, поверьте мне, сидеть внутри – для меня уже роскошь.
   Ребекка недоверчиво уставилась на Глэдни.
   – Под вагоном?
   – Ну да. Мы это называли «ехать «зайцем» на товарняке». А еще мне приходилось ездить в пустых товарных вагонах, в вагонах для перевозки скота – в общем, везде, где можно проехать бесплатно, – весело перечислял Глэдни. – Видите ли, я не всегда был настолько богат, как сейчас.
   – Богат?! Да вы наверняка выложили за этот билет все свои деньги!
   – Вы почти попали в точку, дорогая, – жизнерадостно отозвался Глэдни. – Только пока люди не знают, что ваши финансы поют романсы, все в порядке. – И, почесав нос, важно изрек: – Вот вам секрет удачливости игрока в скорлупки: никогда не показывай своей жертве, что твой кошелек пуст.
   Когда вернулся железнодорожный служащий, Ребекка все еще смеялась.
   – Вот, пожалуйста, сэр, – промолвил он, протягивая Глэдни билет.
   – Благодарю, – ответил Глэдни и, в свою очередь, вручил ему деньги. – Не могли бы вы проследить за тем, чтобы погрузили наш багаж?
   – Ну конечно, сэр! Я непременно об этом позабочусь, – пообещал вдохновленный железнодорожник.
   – А теперь, мисс Хокинс, – обратился Глэдни к Ребекке, – не хотите ли поужинать? Я, например, умираю от голода.
   – Я тоже, – призналась Ребекка, только сейчас осознав, как она проголодалась.
   Они поужинали в ресторане, расположенном напротив вокзала. Ресторан этот не отличался такой роскошью, как кают-компания на пароходе, куда Глэдни водил Ребекку в самом начале знакомства. Еда не была здесь столь изысканна, как та, что подавали Ребекке в «Дубовой долине» у Лайтфутов. Однако она оказалась простой и вкусной, а за столом царила такая уютная, домашняя атмосфера, что Ребекка на время почувствовала себя совершенно счастливой. Наверное, это происходило оттого, что за роскошным столом в «Дубовой долине» Ребекка показалась себе солдатом на передовой, готовым ко всяким неожиданностям и ловушкам, которые может преподнести великосветская беседа. А в этот небольшой ресторанчик они с Глэдни зашли лишь для того, чтобы утолить голод, а не изощряться за столом в остроумии.
   В конце концов, размышляла Ребекка, когда женщина выходит замуж и проводит с мужчиной всю оставшуюся жизнь, совместная трапеза становится обычным делом.
   Да что это она, в самом деле! С какой стати она смотрит на сидящего напротив мужчину как на будущего мужа! И все-таки интересно: какой из Глэдни получится муж? И Ребекка прищурилась, пытаясь представить себе Глэдни лет этак через тридцать.
   – Вам что-то попало в глаз, детка?
   – Что? – непонимающе переспросила Ребекка, а затем смутилась, словно ее застали на месте преступления. – Нет, просто здесь очень яркий свет.
   – Газовые лампы и в самом деле очень яркие, – торжественно провозгласил Глэдни. – Глядя на них, удивляешься, как это мы столько времени просидели при свечах и керосиновых лампах, верно?
   – Да, – робко согласилась Ребекка, спрашивая себя, уж не смеется ли он над ней. Она никогда не была в этом до конца уверена...
   – Что ж, – сказал Глэдни, взглянув на свои карманные часы, – наш поезд подадут через полчаса. Может быть, подождем его на платформе?
   – С удовольствием. В прибытии ночного поезда есть что-то романтическое. Вы со мной согласны?
   – Абсолютно, – отозвался Глэдни. – Надеюсь, я никогда не состарюсь настолько, что зрелище прибывающего и отбывающего поезда перестанет производить на меня впечатление. Правда, когда я вижу, что поезд отходит, мне всегда немного грустно, потому что я на нем не еду.
   Глэдни закурил сигару, и они с Ребеккой под руку вышли из ресторана. На платформе уже собралась огромная толпа. Люди прогуливались взад-вперед, смеясь и весело болтая. Сначала Ребекка подумала, что все они ждут, когда объявят посадку, однако вскоре стало ясно, что большинство из них просто пришли поглазеть.
   У дальнего края платформы столпился народ, и Глэдни с Ребеккой пошли посмотреть, что там случилось. Оказалось, что люди собрались послушать какого-то знахаря, с упоением рекламировавшего свой товар. Глэдни с Ребеккой присоединились к собравшимся. Им любопытно было посмотреть, как этот шарлатан станет облапошивать доверчивых простачков.
   Знахарь, длинный и тощий, был облачен в черный сюртук, который уже давным-давно нуждался в чистке. Вещая, он потрясал в воздухе костлявым указательным пальцем.
   – Да, леди и джентльмены, я приехал к вам после посещения Бостона, Нью-Йорка, Филадельфии, Вашингтона и других городов, расположенных на востоке, чтобы рассказать об уникальных свойствах совсем недавно открытого удивительного лекарства. Оно помогает от всех болезней. Если вы страдаете почечной недостаточностью, потерей памяти, нервной болезнью, потливостью, чахоткой, циррозом печени, запорами, если вас мучают приступы удушья, частая смена настроений или вы даже больны раком, этот замечательный индийский экстракт – как раз то, что вам нужно. Если у вас расстройство пищеварения, слабость или повышенная возбудимость, примите это волшебное индийское снадобье – и вы спасены.
   – Похоже, это средство и в самом деле замечательное, – улыбнулась Ребекка.
   Глэдни хмыкнул и, выпустив густую струю дыма, заметил:
   – Существует разного рода мошенничество, Ребекка, и вот это – одно из самых примитивных. Мало того, оно еще и одно из самых вредных. Ведь эта ерунда, которую он так усердно рекламирует, не способна помочь, например, от боли в желудке, а те простаки, которые страдают этой болезнью, купят ее и отправятся домой в полной уверенности, что сейчас им станет легче.
   Издалека донесся гудок, возвещающий о приближении поезда. Звук этот был настолько заунывный, что у Ребекки побежали по спине мурашки.
   – Идет! – раздался чей-то крик.
   Толпа, составлявшая аудиторию шарлатана, в том числе и Глэдни с Ребеккой, покинула его и вытянулась по краю платформы. Возбуждение нарастало с каждой секундой ожидания. Вскоре вдалеке показался огромный колеблющийся желтый диск, а несколько секунд спустя Ребекка услышала глухой звук – это паровоз выпустил пар – и увидела, как из черной трубы взметнулся в ночное небо целый сноп искр.
   Наконец паровоз, громко стуча колесами, подъехал к платформе, постепенно замедляя ход, и Ребекка почувствовала, как ее тело содрогается в такт этим мощным ударам. Из-под колес вылетали искры, и на землю сыпались яркие красные огоньки. Затем мимо проплыли пассажирские вагоны, мерцая желтыми квадратами окон, и поезд остановился.
   И тотчас же начали открываться двери ярко освещенных вагонов, пассажиры стали выходить на запруженную людьми платформу, высматривая в толпе встречающих.
   – Отъезжающих прошу занять свои места! – закричал кондуктор, и Глэдни помог Ребекке взобраться на подножку.
   Войдя в вагон, Ребекка почувствовала, как дрожит под ногами пол: пульсирующий ритм паровоза передавался вагонам. Она направилась по проходу к улыбающемуся ей проводнику и показала ему билет. Проводник провел Ребекку и Глэдни к купе и открыл дверь. Внутри находились мягкая койка, столик и умывальник.
   – Желаете, чтобы я прямо сейчас постелил постель? – спросил проводник.
   – Нет, спасибо, – ответила Ребекка. – Я сама постелю позже.
   – Как угодно, мисс, – сказал он и, слегка поклонившись, попятился из купе, бросив любопытный взгляд на Глэдни.
   – Садитесь, – разрешила Ребекка, после того как проводник вышел. – Можем немного поболтать.
   – Спасибо, – поблагодарил Глэдни.
   На стене купе висела незажженная керосиновая лампа. Усевшись на койку, Глэдни с Ребеккой стали оглядываться.
   – Как здесь красиво! – воскликнула довольная Ребекка. – Я еще никогда не ездила в отдельном купе.
   – Думаю, что такие богатеи, как Уильям Астор, могли бы позволить себе купить целый вагон, – лениво заметил Глэдни. – И даже весь поезд. Для таких, как он, это пара пустяков.
   – Ну, купить поезд я себе никак не могу позволить. Спасибо и на том, что вы купили мне билет в такое роскошное купе.
   Раздался свисток, потом паровоз с шумом выпустил пар, несколько раз вздрогнул и медленно тронулся. За окном поплыли вокзальные огни станции и толпа прибывших.
   А минуту спустя платформа осталась позади, поезд поехал вдоль главной улицы города, и перед глазами Ребекки и Глэдни замелькали ярко освещенные окна салунов и ресторанов. Состав взобрался на эстакаду, и огни города, весело мерцая, заиграли внизу – горожане Лексингтона вовсю наслаждались ночной жизнью.
   Посмотрев на Глэдни, Ребекка встретила его взгляд.
   – Я люблю тебя, Ребекка, – тихо сказал он.
   И эти безыскусные слова, произнесенные в теплой близости крошечного купе, тронули Ребекку сильнее, чем самые пылкие признания.
   Она поняла, что сейчас он ее поцелует и что она позволит ему это сделать. Более того, она сама потянулась к Глэдни, слегка приоткрыв губы, и Глэдни жадно к ним прильнул.
   Это был поцелуй, полный такого огня и страсти, что у Ребекки закружилась голова. Она почувствовала, как язык Глэдни скользнул по ее губам, нежно и в то же время грубо, робко и в то же время требовательно, и крепко прижалась к Глэдни, горя желанием, чтобы он поскорее ее обнял. И, словно услышав ее молчаливый призыв, Глэдни нежно коснулся рукой ее груди.
   – Разденься, Бекки, – сказал он вмиг охрипшим голосом. – Я хочу любить тебя.
   Настало время взглянуть правде в глаза. Оба раза, когда она занималась любовью со Стивеном, он сам раздевал ее. Тогда Ребекка могла хоть и с трудом, но убедить себя, что инициатива исходит от Стивена, а она просто не в силах сопротивляться. В глубине души она понимала, что обманывает себя, и сейчас настало время проверить, так ли это. Если она сама разденется перед Глэдни, то тем самым даст понять, что она не безвольная игрушка в руках мужчины, а его равноправный партнер в любовных утехах. И не будет у нее уже наспех состряпанного оправдания перед собственной совестью.
   Ну так как она поступит? И, без слов отвечая на этот вопрос, Ребекка начала раздеваться, с готовностью, поспешно. Последняя попытка обмануть себя рухнула. Подойдя к двери купе, Глэдни запер ее и тоже принялся раздеваться.
   Не испытывая ни капли стыда, Ребекка, обнаженная, расстелила постель и легла, дожидаясь Глэдни.
   Он быстро лег рядом с ней и, положив руку ей на грудь, прильнул к ее губам. На сей раз Ребекка остро чувствовала обнаженной кожей прикосновение его руки. Рука Глэдни спустилась ниже, прошлась по животу Ребекки и, наконец, остановилась там, откуда приходят самые сладостные ощущения.
   Блаженная волна желания накатила на нее. Тело ее, охваченное яростным огнем, разгоравшимся все сильнее и сильнее, затрепетало под искусными и нежными пальцами Глэдни. Не в силах больше выносить этой сладостной пытки, Ребекка вцепилась в Глэдни.
   – Глэдни... – голосом, полным нетерпения, прошептала она.
   – Да, Ребекка! Да, моя хорошая!
   И, приподнявшись, Глэдни вошел в нее. Ребекку пронзило такое восхитительное чувство, какого ей еще ни разу в жизни не доводилось испытывать. Со Стивеном ничего подобного у нее не было.
   Она отдавала Глэдни всю себя и одновременно брала от него все, что он мог ей предложить. Она была теперь не только участницей любовных игр, но и зачинщицей оных. Наконец, Ребекка почувствовала, как внутри ее нарастает волна блаженства, которая, как Ребекка уже знала, неминуемо должна была привести к взрыву. Она замерла, словно скаковая лошадь перед стартом, чувствуя, что блаженный миг кульминации приближается.
   И вот он настал, этот восхитительный миг, слаще которого нет ничего на свете. Ребекка содрогнулась на пике блаженства, и Глэдни, глухо застонав, содрогнулся вслед за ней. Волны мучительного восторга, укачавшие Глэдни, понесли на своем гребне Ребекку, и она приникла к Глэдни всем телом, чтобы полнее в них раствориться.
   После того как Ребекка спустилась с небес на землю, она ощутила себя сродни не камню, а скорее легкому листочку, готовому вновь закружиться в вихре наслаждения. Наконец, когда все горы и долины были исследованы и от яростного огня желания не осталось ничего, кроме уютного тепла, Глэдни высвободился из объятий Ребекки и улегся рядом с ней, а она положила голову ему на грудь.
   Так Ребекка и заснула и проспала несколько часов. Один раз среди ночи она проснулась, на мгновение с ужасом осознав, что лежит обнаженная в объятиях обнаженного Глэдни, но память тотчас же услужливо подсунула ей то головокружительное наслаждение, которое они недавно пережили вместе, и Ребекка прижалась к Глэдни еще теснее. В награду Глэдни, который так и не проснулся, обнял ее еще крепче.
   А внизу стучали по рельсам колеса, напевая свою колыбельную песню. Высоко в ночном небе висела серебристая луна, мимо окон поезда проплывали холмы и деревья. И Ребекка подумала, что ей хочется навсегда запечатлеть эту чарующую картину в своем сердце.

Глава 16

   Словно издалека, до Ребекки донесся приглушенный стук. Она зарылась лицом в подушку, надеясь, что ее оставят в покое, и в этот момент до нее дошло: Глэдни рядом нет! И тотчас же сна как не бывало. Ребеккой овладела паника. Куда подевался Глэдни?
   Поезд не останавливался, так что сойти он никак не мог. Стук повторился.
   – Кто там?
   – Бекки, это я. Быстро одевайся, детка, и пойдем позавтракаем, пока мы еще не приехали в Боулинг-Грин.
   – А который час?
   – Уже половина седьмого.
   – Половина седьмого! – ужаснулась Ребекка, снова зарываясь головой в подушку. – Уходи, Глэд, еще слишком рано.
   – Ничего себе рано! Скоро поезд прибывает в Боулинг-Грин. – Глэдни тихо рассмеялся. – Просыпайся, соня. Я буду ждать тебя в коридоре. Ну давай, поторопись.
   Ребекка вздохнула и, зевая, села. Выглянув в окно, она увидела солнце – ярко-красный шар на зимнем небосклоне только-только вставал над горизонтом. Ребекке ужасно хотелось спать, но Глэдни, разумеется, прав: нужно побыстрее одеваться, если она хочет успеть позавтракать.
   Внезапно Ребекка поняла, что лежит голая, и ей во всех подробностях припомнилась прошлая ночь. Назавтра после того, как она была со Стивеном, Ребекка готова была со стыда сгореть, а сегодняшним утром она испытывала совершенно противоположное чувство – радость. Радость, и ничего более!
   – Глэд! – крикнула она.
   – Я здесь. Как стоял на месте, так и стою.
   – С тобой никого там нет?
   – Конечно, нет! Какого черта ты задаешь дурацкие вопросы? Кто еще будет здесь торчать в такое время!
   Соскочив с койки, Ребекка подбежала к двери и, приоткрыв ее, выглянула. Глэдни стоял напротив купе, скрестив руки на груди, и смотрел на нее, как всегда, усмехаясь. Ребекка взглянула вдаль. Коридор и в самом деле был пуст, а все двери в спальные купе закрыты.
   – А почему ты от меня ушел?
   – Как ты думаешь, что подумал бы проводник, застав меня утром в твоем купе?
   – А ты его уже видел?
   – Ага. Я уже успел выпить кофе в вагоне-ресторане.
   – Ну, тогда он вряд ли что-нибудь заподозрит, если ты сейчас зайдешь ко мне на минутку.
   – Может, и не заподозрит, – важно сказал Глэдни. – А ты что, меня приглашаешь?
   Изобразив на лице точно такое же важное выражение, Ребекка сделала шаг чуть в сторону и приоткрыла дверь ровно настолько, чтобы Глэдни смог войти. Это было довольно рискованно: ведь если бы в этот момент кто-нибудь проходил по коридору, он бы увидел ее холую. Но Ребекке было на это ровным счетом наплевать.
   – Бекки, ты что, с ума сошла? – спросил Глэдни, с изумлением глядя на нее.
   Не говоря ни слова, Ребекка бросилась к нему на шею и, крепко прижавшись, поцеловала.
   – Бекки, мы не должны... – начал было Глэдни, однако Ребекка не дала ему договорить. Губы ее вновь прильнули к его губам.
   В дальнем конце коридора послышался звук открываемой двери, потом голоса, женский и детский. Женщина с ребенком направлялись в вагон-ресторан, и путь их лежал мимо купе Ребекки. Шаги все приближались, скоро они поравняются с дверью...
   Не отрываясь от Ребекки и не выпуская ее из своих объятий, Глэдни умудрился закрыть ногой дверь, прежде чем проходившие мимо люди успели заглянуть внутрь купе.
   – Ты и в самом деле хочешь есть, дорогой? – прошептала Ребекка.
   – Теперь уже нет, – ухмыльнувшись, ответил Глэдни. – Я, кажется, потерял аппетит.
   – Надеюсь, только к еде?
   – Естественно, только к еде!
   И Глэдни, взяв инициативу в свои руки, уже припал губами ко рту Ребекки. Губы ее мгновенно раскрылись ему навстречу. Ребекка и сама немного испугалась силе своей страсти, однако, поспешно отбросив все лишние мысли, изогнулась всем телом и приникла к Глэдни.
   А в следующую секунду они уже лежали, сжимая друг друга так, как только были способны. Ребекка предлагала Глэдни себя, не испытывая ни малейшего колебания, чувствуя лишь ослепительное счастье оттого, что вот они, его руки, ласкают ее. Ребекка с Глэдни уже достаточно хорошо знали, что делать, чтобы быстрее возбудить друг друга, и через несколько минут Глэдни вошел в нее. И Ребекка, прерывисто дыша, жадно подалась ему навстречу, стараясь быть ближе, ближе, отдавать себя Глэдни всю, чтобы ничего никому не осталось.
   В голове Ребекки мелькнула смутная мысль о том, что иначе как распутницей ее не назовешь. Подумать только! Сама пригласила... нет, даже не пригласила, а затащила Глэдни к себе в купе и соблазнила его! Но самое удивительное было в том, что Ребекка вовсе не чувствовала себя виноватой, смущенной. Ею владели лишь безграничный восторг и радость. И пока Глэдни любил ее, она снова поднималась на головокружительные высоты, переходя от одной вершины к другой с такой скоростью, что и сама бы не могла сказать, где кончается одна и начинается другая.
   Наконец, тело Глэдни содрогнулось, с губ его сорвался сладостный стон, возвестивший о том, что он присоединился к Ребекке – покорительнице вершин. И она, обхватив Глэдни обеими руками и крепко прижимая его к себе, почувствовала, что теперь, в эти последние мгновения, они с Глэдни стали одним целым.
   Несколько секунд спустя, все еще ощущая теплую тяжесть тела Глэдни, Ребекка пришла в себя настолько, что заметила, как поезд замедляет ход. Выглянув в окно, она увидела проплывающие мимо дома. Они въезжали в Боулинг-Грин! Ребекка так и ахнула.
   – Глэдни! – закричала она. – Задерни шторы! Быстрее!
   Бросив взгляд в сторону окна, Глэдни так и прыснул со смеху.
   – Прекрати смеяться, черт тебя подери! Задерни шторы! Ну пожалуйста!
   Не переставая смеяться, Глэдни подчинился, и в купе сразу стало темно. Теперь и Ребекка ощутила всю комичность ситуации и вслед за Глэдни тоже зашлась от хохота. Так, потешаясь сами над собой и собирая вещи, хохоча и одеваясь, влюбленные прибыли в Боулинг-Грин.