Страница:
- Хозяин! Три бокала! Мы выпьем все вместе! У меня есть тост!
Хозяин с надеждой понюхал извлеченную из бутылки пробку, и лицо его расплылось в блаженной улыбке. Затем он разлил вино по бокалам. Золотисто-коричневая жидкость сверкала при свете фонаря, как топаз.
Ричард поднял свой бокал:
Целует страстно муж жену,
А мотылек - весь сад.
Бокал подставил рту вино,
А я вам всем - свой зад.
Бывший капитан космического корабля и владелец кафе, закрыв глаза, медленно дегустировали вино. Стейн залпом выпил свой бокал, ухмыльнулся и заметил:
- Ничего. Отдает цветами! Только градусов маловато.
Ричард страдальчески поморщился и сказал, обращаясь к хозяину кафе:
- Принесите моему приятелю добрую порцию одеви. Тебе понравится, Стейни! Это вроде аквавита, только без тмина... А вы и я, дорогой хозяин, будем ублажать гортань божественным нектаром.
Сидя в тот вечер в кафе, Форхес и Ольсон рассказали друг другу исправленные и отредактированные версии печальных историй своей жизни, а хозяин кафе сочувственно вздыхал и то и дело наполнял свой бокал. Потребовалась еще одна бутылка "Икема", потом еще одна. Стейн застенчиво поведал Ричарду и хозяину кафе о подарках, которые на прощанье преподнесла ему Джорджина. Его новые друзья потребовали, чтобы он продемонстрировал подарки. Стейн вышел в темноту, извлек вещи из своего летательного аппарата, припаркованного на стоянке, и вернулся в кафе, облаченный в килт из волчьей шкуры, с широким кожаным воротником и поясом, украшенным золотом и янтарем, в бронзовом шлеме викингов и с огромной стальной секирой.
Ричард протянул новоявленному викингу остатки "Шато д'Икема", которые тот допил прямо из бутылки.
- Джорджина говорила, - заметил Стейн, - что рога на шлемах викинги носили только на торжественных церемониях, а в битвах обходились без рогов. Поэтому рога сделаны съемными.
Ричард засмеялся:
- Очень идет, Стейни, бродяга! Тебе идет необыкновенно! Покажись в этом наряде всяким там мастодонтам и динозаврам. Они как взглянут на тебя, так тут же умрут от зависти.
Выражение лица Ричарда изменилось:
- И почему я не догадался захватить с собой какой-нибудь костюм? Каждому, кто отправляется в прошлое, костюм просто необходим. И как я раньше до этого не допер? А теперь мне придется пройти сквозь врата времени в затрапезном костюме! Дурак ты, Форхес, старый голландский болван!
- Не печалься, Ричард, - взмолился владелец кафе. - Грусть портит прекрасный ужин и великолепное вино.
Его глазки-бусинки загорелись пьяным энтузиазмом:
- Придумал! Я знаю одного парня в Лионе, который работает в костюмерной оперного театра. Иногда он заглядывает ко мне поесть настоящий штруперусс. Так вот, этот самый парень просто с ума сходит от одного вина, а у меня его столько, что хватит на дюжину таких, как он. Пойдешь к нему, Ричард, и получишь любой костюм, который тебе понравится, понял? Сейчас не поздно, и парень еще не лег спать. Что ты на это скажешь?
Стейн хлопнул своего нового приятеля по спине, и Форхес ткнулся в стойку бара.
- Давай, Ричард! Чего тут раздумывать!
- А я сейчас позвоню парню, - подхватил владелец кафе, - и он встретит вас на пороге оперного театра.
Сказано - сделано. И вскоре Стейн пилотировал "яйцо" с упившимся почти до потери сознания Ричардом и ящиком "Шато Мутон-Ротшильд" 93-го года, держа курс на проспект Лафайетта в спящем Лионе, где юркая фигурка указала им путь к подземной стоянке, а затем проводила по лабиринту переулков, улочек и закоулков к служебному входу в оперный театр и провела в костюмерную.
- Вот тот! - сказал наконец Ричард, указывая пальцем.
- Ах, зо! Дер флигенде холлендер! Летучий голландец! - произнес костюмер. - Никогда бы не подумал, что этот костюм дожидается вас!
Он помог Ричарду облачиться в костюм XVII века: черный бархатный камзол с обшлагами, отороченными кружевами, и белым кружевным воротником, ботфорты с отворотами, короткую накидку и широкополую шляпу с черным пером.
- Превосходно! - Стейн с чувством хлопнул Ричарда по спине. - В этом костюме ты просто вылитый пират. Значит, в глубине души ты именно такой, да? Настоящий Черная Борода!
- Черные Усы, - возразил Форхес. Силы окончательно покинули его, он чувствовал себя усталым и наконец полностью отключился.
Стейн расплатился с костюмером, и они вернулись в кафе, в котором все огни уже были потушены, перенесли багаж Ричарда из взятого им напрокат "яйца" и полетели в "Приют у врат". К тому моменту, когда они добрались до пансиона, Ричард пришел в себя.
- Выпьем еще? - предложил Стейн. - Попробуй моего пойла - оудиви, или как там оно называется.
Ричард глотнул чистого спирта:
- Букет слабоват, но крепость что надо!
Распевая во все горло, двое гуляк прошли через розарий и забарабанили в дверь гостиницы древком секиры Стейна.
Никто из прислуги не выказал особого удивления. Они привыкли, что клиенты пребывают в состоянии более или менее сильного подпития. Шесть здоровенных служащих позаботились о Викинге и о Черных Усах, и вскоре те храпели на белоснежных простынях, пахнувших лавандой.
ГЛАВА 12
Фелиция Лендри и психосоциальный советник через вымощенный плитками двор вошли в служебный кабинет советника. Комната была точной копией кельи настоятельницы монастыря XV века.
Мраморный камин с фальшивым гербом украшал огромный букет алых гладиолусов, примостившийся между столбиками подставки для поленьев. Каждый столбик был увенчан набалдашником в виде собачьей головы.
- Мне жаль, гражданка Лендри, что вам пришлось проделать дальний путь, - произнес советник. - К сожалению, рассматривая ваше заявление, я встретился с кое-какими трудностями.
Советник откинулся в резном кресле и сложил кончики пальцев. У советника был острый нос и густая курчавая шевелюра, которую спереди пересекала седая прядь. Он часто улыбался. В глазах застыло настороженное выражение. Он ознакомился с психосоциальным профилем Лендри. Но в своей серо-голубой накидке она выглядела вполне покорной, а сплетающиеся и расплетающиеся пальцы выдавали снедавшее ее беспокойство.
Как можно мягче он сказал:
- Видите ли, Фелиция, вы еще слишком молоды для того, чтобы предпринимать столь серьезный шаг. Как вам, должно быть, известно, первый страж у врат времени, - советник кивнул, указывая на портрет мадам Гудериан, возведенной в сан святой, - установила для своих клиентов минимальный возраст в двадцать восемь лет. Мы ныне считаем это ограничение Анжелики Гудериан произвольным, основанным на устаревших представлениях о психической зрелости. Но тем не менее главный принцип остается незыблемым. Принятие решения о жизни и смерти требует тщательно взвешенного суждения. Вам сейчас всего лишь восемнадцать лет. Я абсолютно уверен в том, что вы гораздо более зрелы, чем большинство ваших сверстников. Тем не менее благоразумие подсказывает, чтобы вы подождали еще несколько лет, прежде чем отправляться в Изгнание. Ведь оттуда не возвращаются.
- Я не сделаю ничего плохого. Я так испугана и так мала. Я в вашей власти. Вы мне так нужны, и я была бы вам так благодарна. Вы изучили мой психосоциальный профиль, советник Шонквайлер. Я совсем запуталась и ничего не понимаю.
- Вы правы, но вас еще можно исцелить, гражданка Лендри! - советник наклонился вперед и взял ее холодную руку. - Здесь, на Земле, для этого имеется множество возможностей, гораздо больше, чем на вашей родной планете. Акадия находится так далеко от Земли! Вряд ли можно ожидать, что советники на Акадии располагают новейшими терапевтическими методами. Вам следует отправиться в Вену или Нью-Йорк, где лучшие специалисты помогут вам справиться с вашими пока еще не очень серьезными проблемами и преодолеть гиперагрессивность по отношению к мужчинам-соперникам. По окончании лечения вы почувствуете себя заново родившейся.
Мягкие, покорные карие глаза Фелиции наполнились слезами.
- Я знаю, что вы хотите мне помочь, советник Шонквайлер. Но попытайтесь меня понять.
Какая трогательная малышка! Она просто взывает к жалости и состраданию. Нужно непременно ей помочь.
- Но я предпочитаю остаться такой, какая я есть. Поэтому я отказалась от лечения. Мысль о том, что кто-то будет вторгаться в мой мозг, производить над ним какие-то манипуляции, изменять его, внушает мне сильнейший страх. Я не могла бы вынести ничего подобного! Я бы такого ни за что не допустила! И я такого не допущу.
Советник облизнул губы и неожиданно для себя осознал, что гладит руку Фелиции. Советник резко отдернул руку и произнес:
- Такие психосоциальные проблемы, как ваши, обычно не являются причиной отказа в выдаче разрешения на отбытие в Изгнание. Но в вашем случае, помимо молодости, имеется еще одна причина. Как вам, должно быть, известно, Консилиум не позволяет отправляться в Изгнание лицам с явными метапсихическими способностями. Такие лица представляют слишком большую ценность для Галактического Содружества. Результаты ваших тестов показывают, что вы обладаете пока в латентной, или скрытой, форме метафункцией с коэрцитивным, психокинетическим и психореактивным потенциалами необычайно большой величины. Несомненно, что эти скрытые способности в какой-то мере объясняют ваш успех на поприще профессионального спорта.
На лице Фелиции появилась улыбка сожаления. Она медленно опустила голову так, что ее платиновые волосы совершенно закрыли лицо.
- Со спортом все кончено. Я больше не выступаю.
- Знаю, - спокойно ответил Шонквайлер. - Но если бы удалось разрешить ваши психосоциальные проблемы, то не исключено, что специалистам из Метапсихического института удалось бы перевести ваши метапсихические способности из латентной в активную форму. Подумайте, что это означало бы для вас! Вы сразу оказались бы причисленной к элите Галактического Содружества, стали бы весьма влиятельным лицом, в буквальном смысле потрясателем мира! Какая великолепная карьера открылась бы перед вами! Вы были бы на службе у благодарной Галактики! Со временем вы даже могли бы претендовать на пост в Консилиуме!
- Ни о чем таком я никогда не помышляла. Меня страшит мысль о всех этих делах... Кроме того, я никогда не могла бы отказаться от себя, перестать быть сама собой. Для меня, даже если я не достигла нужного возраста, должна быть какая-то лазейка! Мне непременно нужно пройти сквозь врата времени. Вы должны помочь мне найти эту лазейку, советник Шонквайлер.
Советник задумался.
- Можно было бы воспользоваться тем пунктом, где говорится о рецидивистах, если бы несчастные Мак-Суини и Барстоу вздумали выдвигать против вас обвинения. Для рецидивистов не существует возрастного ограничения.
- И как мне самой это не пришло в голову! - с обворожительной улыбкой сказала Фелиция. - Это же так просто!
Она встала, обошла стол, за которым сидел Шонквайлер, и, по-прежнему обворожительно улыбаясь, взяла его за плечи своими прохладными маленькими руками и надавила большими пальцами. В тишине отчетливо было слышно, как у Шонквайлера хрустнули ключицы.
ГЛАВА 13
Цикады неумолчно трещали в ветвях старого платана, затенявшего своей кроной террасу, на которой были накрыты обеденные столы. В полуденном воздухе запах душистой резеды смешивался с ароматом роз. Элизабет Орм отодвинула тарелку с фруктовым салатом, к которому едва притронулась, и, попивая холодный чай с мятой, принялась с удивлением просматривать длинный список, медленно скользивший по лежавшему перед ней рекламному буклету.
- Ты только послушай, какие специальности требуются, Эйкен! Архитектор, бурильщик колодцев, гончар, кузнец, плетельщик корзин, пчеловод, садовник, сведущий в разведении бамбука. (А я и не знала, что в эпоху плиоцена бамбук рос в Европе.) Сыровар, угольщик, укротитель (ница)... Как ты думаешь, что все это значит?
Черные глаза Эйкена Драма сверкнули. Он вскочил на ноги. Его рыжеватая шевелюра торчала во все стороны и делала похожим на пугало. Взмахнув воображаемым хлыстом, он завопил:
- Назад, саблезубая киска, кому говорят? Ах, ты не слушаться? Ложись, так, хорошо. Теперь перекатись через спину.
Кое-кто из отправлявшихся в плиоцен, сидевших за соседними столами, вытаращили глаза, не понимая, в чем дело. Элизабет рассмеялась.
- Это-то понятно, - продолжал Эйкен. - Укротители диких зверей, несомненно, требуются в плиоцене. Некоторые из гигантских антилоп и другие животные могут быть вполне полезными, если их одомашнить. Но я бы не хотел заняться приручением мастодонта или носорога, пройдя во сне краткий курс обучения искусству укрощения диких животных.
- Те, кто предлагает программу обучения во сне, сделают для тебя, дорогой, кое-что получше. Тебе преподадут основы неолитической технологии и общие правила, которые помогут выжить в условиях плиоцена. Прослушав или, точнее, проспав такой курс, ты по крайней мере будешь знать, как выкопать отхожее место, чтобы при случае не провалиться в него с головой, и что все коренные обитатели плиоцена и пришельцы за последние семьдесят лет отнюдь не собираются встречать тебя цветами. А после того, как ты усвоишь основы и выберешь одну или несколько специальностей, указанных в списке, они дадут тебе возможность прослушать во сне более подробный курс по выбранным специальностям, пройти лабораторный практикум и снабдят справочной литературой, в которой сказано, как выходить из сложных ситуаций.
- Гм, - с сомнением отозвался Эйкен. - Мне кажется, что они пытаются загнать людей в область, далеко не перенаселенную. Я думаю, что тем, кто находится по ту сторону врат времени, может не понравиться, если им послать восемьдесят три лютниста или какого-нибудь белоручку из так называемых сливок общества, тогда как им в действительности нужен мыловар.
- Знаешь, Эйкен, все это не так смешно. Если в Изгнании существует хотя бы какое-то подобие организованного общества, то его члены всецело зависят от тех, кто здесь готовит кандидатов к переходу в плиоцен, от того, насколько вновь прибывающие владеют нужными профессиями. Поскольку женщины, отправляющиеся в плиоцен, стерильны, замена умерших или уволившихся работников молодыми учениками отпадает сама собой. Если твое поселение теряет сыровара, то до тех пор, пока другой сыровар не пройдет врата времени, тебе придется довольствоваться кислым молоком и сывороткой.
Драм допил свой холодный чай и принялся сосать кубик льда.
- Дела в Изгнании не могут обстоять так скверно. Люди уходят в Изгнание с 2041 года, а списки необходимых в плиоцене профессий стали такими нахально длинными лишь за последние четыре года или около того. Но те неумехи, которые предпочли жизнь в плиоцене раньше, должны были что-то делать. - Драм на миг умолк, размышляя. - Прими во внимание, что большинство отправившихся в плиоцен в сороковые годы обладали макроиммунитетом и даже прошли омоложение, поскольку к тому времени процедура омоложения была уже достаточно хорошо разработана. Даже если учесть убыль за счет несчастных случаев (например, кого-то съели чудовища или кто-то пал жертвой злоумышленников), все равно приходится признать, что там должно слоняться довольно много народа. Тысяч так восемьдесят девяносто. И похоже, что хозяйство там крутится не только на основе бартерного обмена, - большинство отправившихся в плиоцен были чертовски знающими и умными ребятами.
- И сумасшедшие вроде тебя и меня, - добавила Элизабет Орм.
Она незаметно указала Эйкену на соседний столик, за которым высокий блондин в полном облачении викинга потягивал пиво в обществе мрачного на вид бывалого странника в морских сапогах с отворотами и черной рубашке с засученными рукавами.
Эйкен скосил глаза, отчего стал еще больше, чем обычно, похож на гнома.
- Ты думаешь, это перст судьбы, дорогая? Погоди, пока не увидишь меня во всей экипировке.
- Можешь не говорить, я и так знаю. Шотландец с волынкой, пледом, сумкой из шкуры и всеми прочими аксессуарами горца.
- Не угадала! Видно, ты и в самом деле утратила способность читать чужие мысли. И не пытайся выведать их у меня заранее. Ничего не получится. Это будет большой сюрприз. А теперь я хочу сообщить тебе о том, какую профессию я выбрал для себя в Изгнании, откуда нет возврата. Я буду мастер на все руки. Нечто вроде янки при дворе короля Артура, только на шотландский манер! А что ты себе выбрала, моя прекрасная леди, утратившая способность читать мысли людей?
- Не думаю, что мне следует становиться другой. Я хочу остаться сама собой, возможно, облачусь во что-нибудь красное и непременно возьму с собой на память о прошлом кольцо прорицательницы. Что же касается моей профессии...
Элизабет быстро перелистала лежавший перед ней буклет, но, не найдя нужного места, вернулась к началу и сосредоточенно нахмурила брови:
- Видишь ли, я хочу овладеть сразу несколькими профессиями плетельщицы корзин, угольщицы, маляра. Сложить все вместе и добавить еще одну профессию на букву "в"... Угадай, как будет называться эта профессия, Эйкен Драм?
- Давай выкладывай поживей! Тебе же не терпится самой назвать эту хитрую профессию! - Эйкен от восторга громко хлопнул ладонью по столу. Викинг и пират смотрели на странную пару в немом изумлении.
- Воздухоплавательницей? Что верно, то верно! Ты так или иначе высоко взлетишь, Элизабет!
Раздался мелодичный звуковой сигнал. Бесстрастный женский голос объявил:
- Кандидатов в Зеленую Группу мы приглашаем к советнику Мишиме в Малом салоне, где вас ожидает интереснейшая программа профессиональной ориентации... Кандидатов в Желтую Группу...
- Зеленую - это нам, - сказал Эйкен Элизабет, и они поднялись из-за столика и прошли в главное здание гостиницы. Кругом были тщательно побеленные каменные стены, темные деревянные балки, бесценные произведения искусства. Малый салон оказался небольшим уютным залом с кондиционером, креслами с парчовой обивкой и подлокотниками, спинками и ножками, украшенными фантастической резьбой, и старинным, поблекшим от времени гобеленом с сюжетом о деве и единороге. Впервые группа, которая должна была пройти врата времени после пятидневного обучения, собралась вместе. Элизабет с интересом рассматривала своих будущих спутников, пытаясь угадать, что заставило их выбрать Изгнание.
В зале никого не было, кроме красивой юной девушки, почти девочки, с очень светлыми волосами, в простом черном платье. Ее кресло стояло несколько поодаль от остальных. Одно из хрупких запястий девушки было приковано к подлокотнику тяжелого кресла тонкой серебряной цепочкой.
Первыми в салон заглянули пират и викинг. Их несколько смутило, что все остальные члены группы были в повседневной одежде, но они не подали вида, стараясь скрыть неловкость за напускной бравадой. Прошествовав к первому ряду, они уселись в самом центре. Следом за ними вошли двое, явно давно знакомых друг с другом. Похожая на простую молочницу женщина с вьющимися каштановыми волосами, одетая в белый комбинезон. Мужчина средних лет с типично славянскими чертами лица, плотного телосложения и сильными волосатыми руками, способными, казалось, свалить быка. Последним в салоне появился мужчина ученого вида в старомодном пиджаке с портфелем в руке. Он был настолько погружен в свои размышления и так хорошо владел собой, что Элизабет подумала про себя, какие же проблемы могут возникать у этого-то типа.
Советник Mишима, высокий и худощавый, вошел, сияя улыбкой и непрестанно кланяясь. Он выразил свой восторг но поводу встречи с собравшимися и выразил надежду, что введение в географию и экологию плиоцена, которое он сейчас им прочтет, доставит высокочтимым гостям живейшее удовольствие.
- Среди присутствующих находится известный ученый, чьи глубокие познания в палеоэкологии неизмеримо превосходят мои скромные познания в этой области, - заметил советник, отвешивая почтительный поклон мужчине со славянскими чертами лица. - Я буду весьма признателен знаменитому гостю, оказавшему нам высокую честь своим присутствием, если тот соблаговолит в любом месте прервать мою краткую лекцию своими ценными замечаниями и дополнениями.
"Что привело сюда этого кандидата - совершенно ясно, - решила Элизабет. - Отставной палеонтолог вознамерился совершить путешествие в ископаемый зоопарк. А та куколка на цепи - рецидивистка, закоренелая преступница, чьи злодеяния по тяжести намного превосходят любую из эскапад бедного Эйкена. А парни в несусветных костюмах, судя по всему, неудачники, опоздавшие родиться на несколько веков, своего рода живые анахронизмы. Но кто та Дама в Белом и кто Мыслящий Субъект, не нашедший ничего лучшего, как надеть в августовскую жару костюм из твида?"
Свет в салоне померк. Гобелен поднялся, открывая широкий голографический экран. Зазвучала музыка.
"Господи, - мысленно взмолилась Элизабет, - только не Стравинский!"
Экран из черного стал цветным, и зрители увидели объемное изображение Земли в эпоху плиоцена - шесть миллионов лет назад - с точки зрения наблюдателя, находящегося на спутнике.
Сначала картина казалась удивительно знакомой, но вот очертания стали меняться - "спутник" резко приблизился к земной поверхности.
- Континенты, как вы изволили заметить, - пояснил Мишима, - занимают примерно такое же положение, как теперь. Но очертания континентов несколько отличаются от привычных главным образом потому, что некоторую часть современной суши покрывали неглубокие эпиконтинентальные моря, а другие участки, находившиеся в эпоху плиоцена под водой, теперь стали сушей.
Земной шар на экране медленно вращался. Вращение прекратилось, когда весь экран заняло изображение Европы. Съемочный аппарат спускался все ниже и ниже.
- Вам всем будут розданы комплекты карт на дуропленке. В мелком масштабе карты всей Земли в эпоху нижнего плиоцена, карта Европы в масштабе одна семимиллионная и карта Франции в масштабе одна миллионная. Если вы захотите совершить экскурсию в какую-нибудь другую часть Земли или если вас просто заинтересует какая-то область земного шара, мы сделаем все, что только в наших силах, чтобы снабдить вас соответствующими сухопутными и морскими картами.
- Насколько точны карты? - поинтересовался пират.
- Мы полагаем, что наши карты отвечают самым взыскательным требованиям, предъявляемым к точности в разумных пределах, - вкрадчиво ответил Мишима. - Плиоцен - одна из наиболее близких к нам молодых геологических эпох, и нашим компьютерам удалось восстановить детали ландшафта с точностью, достигающей восьмидесяти двух процентов. Наиболее сомнительны детали, касающиеся литорали, малых рек и некоторых особенностей Средиземноморского бассейна.
Советник Мишима принялся демонстрировать снятые под различными углами "поднятые" карты с выпуклым рельефом, на которые были наложены современные карты тех же областей земной поверхности.
- Британские острова слились в единый большой массив - Альбион, который предположительно был соединен узким перешейком с Нормандией. Нидерланды лежали на дне Анверсианского моря, которое затопило и территорию на северо-западе Германии. Финоскандия была единым участком суши, еще не разделенным Балтийским морем. Значительная часть Польши и России была занята болотами и озерами. Некоторые из них достигали огромных размеров. Еще одна область пресных водоемов простиралась на юго-запад от Вогезов во Франции. Кроме того, довольно большие озера существовали в Альпах.
Восточная часть Европы в эпоху плиоцена была неузнаваема. Солоноватая лагуна - Паннонийский бассейн - занимала территорию Венгрии и через Железные ворота и Дакийский пролив соединялась с мелководными остатками некогда полноводного моря Тетис, называемого также морем Лак. Болотистые лагуны и соленые воды проникали далеко в Центральную Азию, а на севере доходили до Северного океана, который в ту эпоху еще не был покрыт льдами. В последующие эпохи об исчезнувшем море Тетис напоминали только Каспийское море и Арал.
Прошу обратить ваше внимание на то, что Евксинский бассейн, который впоследствии станет Черным морем, в эпоху плиоцена был пресноводным. Его питали воды рек, сбегавших с гор Кавказа, Анатолии и на западе Гельветидов. Бассейн современного Мраморного моря занимало огромное болото. Южнее его располагалось Левантийское озеро, которое примерно соответствует современному Эгейскому морю.
- Средиземное море, на мой взгляд, имеет чересчур сложную конфигурацию, - заметил викинг. - Хорошо было бы что-нибудь разузнать о геологии этого района. Сдается мне, что при составлении карты вам пришлось частенько полагаться на догадки и предположения.
Мишима признал обоснованность замечания.
- В хронологии наступлений Средиземного моря на сушу и последующих отступлений имеются определенные проблемы. Мы полагаем, что представленная на карте конфигурация наиболее правдоподобна для раннего плиоцена. Прошу вас обратить внимание на исчезнувший ныне полуостров на том месте, где сейчас находятся Балеарские острова. Там, где сейчас располагаются Корсика и Сардиния, в эпоху плиоцена был один узкий остров. На месте современной Италии над уровнем моря возвышались лишь отдельные части Апеннинского хребта. К нему примыкала неустойчивая южная область Тирренис, которая когда-то была гораздо больше, но затем погрузилась под воду.
На экране появилось более крупное изображение Западной Европы.
- Эта область должна представлять для вас особый интерес. По Роно-Сонской долине протекает большая река, собирающая воды многочисленных притоков, которые вытекают из болот северной Швейцарии и большого озера Де-Бресс. В эпоху плиоцена долина в нижнем течении Роны, по-видимому, была затоплена водами Средиземного моря. Многие вулканы в центральном массиве были действующими. Вулканическая деятельность наблюдалась также в Германии, Испании, центральной части Италии и в постепенно затопляемой Тирренской области. Дальше на север во Франции Бретань была островом, отделенным от континента узким Редонским проливом. Атлантика глубокими заливами вдавалась к югу от Анжу. Часть Гаскони также была затоплена морем.
Хозяин с надеждой понюхал извлеченную из бутылки пробку, и лицо его расплылось в блаженной улыбке. Затем он разлил вино по бокалам. Золотисто-коричневая жидкость сверкала при свете фонаря, как топаз.
Ричард поднял свой бокал:
Целует страстно муж жену,
А мотылек - весь сад.
Бокал подставил рту вино,
А я вам всем - свой зад.
Бывший капитан космического корабля и владелец кафе, закрыв глаза, медленно дегустировали вино. Стейн залпом выпил свой бокал, ухмыльнулся и заметил:
- Ничего. Отдает цветами! Только градусов маловато.
Ричард страдальчески поморщился и сказал, обращаясь к хозяину кафе:
- Принесите моему приятелю добрую порцию одеви. Тебе понравится, Стейни! Это вроде аквавита, только без тмина... А вы и я, дорогой хозяин, будем ублажать гортань божественным нектаром.
Сидя в тот вечер в кафе, Форхес и Ольсон рассказали друг другу исправленные и отредактированные версии печальных историй своей жизни, а хозяин кафе сочувственно вздыхал и то и дело наполнял свой бокал. Потребовалась еще одна бутылка "Икема", потом еще одна. Стейн застенчиво поведал Ричарду и хозяину кафе о подарках, которые на прощанье преподнесла ему Джорджина. Его новые друзья потребовали, чтобы он продемонстрировал подарки. Стейн вышел в темноту, извлек вещи из своего летательного аппарата, припаркованного на стоянке, и вернулся в кафе, облаченный в килт из волчьей шкуры, с широким кожаным воротником и поясом, украшенным золотом и янтарем, в бронзовом шлеме викингов и с огромной стальной секирой.
Ричард протянул новоявленному викингу остатки "Шато д'Икема", которые тот допил прямо из бутылки.
- Джорджина говорила, - заметил Стейн, - что рога на шлемах викинги носили только на торжественных церемониях, а в битвах обходились без рогов. Поэтому рога сделаны съемными.
Ричард засмеялся:
- Очень идет, Стейни, бродяга! Тебе идет необыкновенно! Покажись в этом наряде всяким там мастодонтам и динозаврам. Они как взглянут на тебя, так тут же умрут от зависти.
Выражение лица Ричарда изменилось:
- И почему я не догадался захватить с собой какой-нибудь костюм? Каждому, кто отправляется в прошлое, костюм просто необходим. И как я раньше до этого не допер? А теперь мне придется пройти сквозь врата времени в затрапезном костюме! Дурак ты, Форхес, старый голландский болван!
- Не печалься, Ричард, - взмолился владелец кафе. - Грусть портит прекрасный ужин и великолепное вино.
Его глазки-бусинки загорелись пьяным энтузиазмом:
- Придумал! Я знаю одного парня в Лионе, который работает в костюмерной оперного театра. Иногда он заглядывает ко мне поесть настоящий штруперусс. Так вот, этот самый парень просто с ума сходит от одного вина, а у меня его столько, что хватит на дюжину таких, как он. Пойдешь к нему, Ричард, и получишь любой костюм, который тебе понравится, понял? Сейчас не поздно, и парень еще не лег спать. Что ты на это скажешь?
Стейн хлопнул своего нового приятеля по спине, и Форхес ткнулся в стойку бара.
- Давай, Ричард! Чего тут раздумывать!
- А я сейчас позвоню парню, - подхватил владелец кафе, - и он встретит вас на пороге оперного театра.
Сказано - сделано. И вскоре Стейн пилотировал "яйцо" с упившимся почти до потери сознания Ричардом и ящиком "Шато Мутон-Ротшильд" 93-го года, держа курс на проспект Лафайетта в спящем Лионе, где юркая фигурка указала им путь к подземной стоянке, а затем проводила по лабиринту переулков, улочек и закоулков к служебному входу в оперный театр и провела в костюмерную.
- Вот тот! - сказал наконец Ричард, указывая пальцем.
- Ах, зо! Дер флигенде холлендер! Летучий голландец! - произнес костюмер. - Никогда бы не подумал, что этот костюм дожидается вас!
Он помог Ричарду облачиться в костюм XVII века: черный бархатный камзол с обшлагами, отороченными кружевами, и белым кружевным воротником, ботфорты с отворотами, короткую накидку и широкополую шляпу с черным пером.
- Превосходно! - Стейн с чувством хлопнул Ричарда по спине. - В этом костюме ты просто вылитый пират. Значит, в глубине души ты именно такой, да? Настоящий Черная Борода!
- Черные Усы, - возразил Форхес. Силы окончательно покинули его, он чувствовал себя усталым и наконец полностью отключился.
Стейн расплатился с костюмером, и они вернулись в кафе, в котором все огни уже были потушены, перенесли багаж Ричарда из взятого им напрокат "яйца" и полетели в "Приют у врат". К тому моменту, когда они добрались до пансиона, Ричард пришел в себя.
- Выпьем еще? - предложил Стейн. - Попробуй моего пойла - оудиви, или как там оно называется.
Ричард глотнул чистого спирта:
- Букет слабоват, но крепость что надо!
Распевая во все горло, двое гуляк прошли через розарий и забарабанили в дверь гостиницы древком секиры Стейна.
Никто из прислуги не выказал особого удивления. Они привыкли, что клиенты пребывают в состоянии более или менее сильного подпития. Шесть здоровенных служащих позаботились о Викинге и о Черных Усах, и вскоре те храпели на белоснежных простынях, пахнувших лавандой.
ГЛАВА 12
Фелиция Лендри и психосоциальный советник через вымощенный плитками двор вошли в служебный кабинет советника. Комната была точной копией кельи настоятельницы монастыря XV века.
Мраморный камин с фальшивым гербом украшал огромный букет алых гладиолусов, примостившийся между столбиками подставки для поленьев. Каждый столбик был увенчан набалдашником в виде собачьей головы.
- Мне жаль, гражданка Лендри, что вам пришлось проделать дальний путь, - произнес советник. - К сожалению, рассматривая ваше заявление, я встретился с кое-какими трудностями.
Советник откинулся в резном кресле и сложил кончики пальцев. У советника был острый нос и густая курчавая шевелюра, которую спереди пересекала седая прядь. Он часто улыбался. В глазах застыло настороженное выражение. Он ознакомился с психосоциальным профилем Лендри. Но в своей серо-голубой накидке она выглядела вполне покорной, а сплетающиеся и расплетающиеся пальцы выдавали снедавшее ее беспокойство.
Как можно мягче он сказал:
- Видите ли, Фелиция, вы еще слишком молоды для того, чтобы предпринимать столь серьезный шаг. Как вам, должно быть, известно, первый страж у врат времени, - советник кивнул, указывая на портрет мадам Гудериан, возведенной в сан святой, - установила для своих клиентов минимальный возраст в двадцать восемь лет. Мы ныне считаем это ограничение Анжелики Гудериан произвольным, основанным на устаревших представлениях о психической зрелости. Но тем не менее главный принцип остается незыблемым. Принятие решения о жизни и смерти требует тщательно взвешенного суждения. Вам сейчас всего лишь восемнадцать лет. Я абсолютно уверен в том, что вы гораздо более зрелы, чем большинство ваших сверстников. Тем не менее благоразумие подсказывает, чтобы вы подождали еще несколько лет, прежде чем отправляться в Изгнание. Ведь оттуда не возвращаются.
- Я не сделаю ничего плохого. Я так испугана и так мала. Я в вашей власти. Вы мне так нужны, и я была бы вам так благодарна. Вы изучили мой психосоциальный профиль, советник Шонквайлер. Я совсем запуталась и ничего не понимаю.
- Вы правы, но вас еще можно исцелить, гражданка Лендри! - советник наклонился вперед и взял ее холодную руку. - Здесь, на Земле, для этого имеется множество возможностей, гораздо больше, чем на вашей родной планете. Акадия находится так далеко от Земли! Вряд ли можно ожидать, что советники на Акадии располагают новейшими терапевтическими методами. Вам следует отправиться в Вену или Нью-Йорк, где лучшие специалисты помогут вам справиться с вашими пока еще не очень серьезными проблемами и преодолеть гиперагрессивность по отношению к мужчинам-соперникам. По окончании лечения вы почувствуете себя заново родившейся.
Мягкие, покорные карие глаза Фелиции наполнились слезами.
- Я знаю, что вы хотите мне помочь, советник Шонквайлер. Но попытайтесь меня понять.
Какая трогательная малышка! Она просто взывает к жалости и состраданию. Нужно непременно ей помочь.
- Но я предпочитаю остаться такой, какая я есть. Поэтому я отказалась от лечения. Мысль о том, что кто-то будет вторгаться в мой мозг, производить над ним какие-то манипуляции, изменять его, внушает мне сильнейший страх. Я не могла бы вынести ничего подобного! Я бы такого ни за что не допустила! И я такого не допущу.
Советник облизнул губы и неожиданно для себя осознал, что гладит руку Фелиции. Советник резко отдернул руку и произнес:
- Такие психосоциальные проблемы, как ваши, обычно не являются причиной отказа в выдаче разрешения на отбытие в Изгнание. Но в вашем случае, помимо молодости, имеется еще одна причина. Как вам, должно быть, известно, Консилиум не позволяет отправляться в Изгнание лицам с явными метапсихическими способностями. Такие лица представляют слишком большую ценность для Галактического Содружества. Результаты ваших тестов показывают, что вы обладаете пока в латентной, или скрытой, форме метафункцией с коэрцитивным, психокинетическим и психореактивным потенциалами необычайно большой величины. Несомненно, что эти скрытые способности в какой-то мере объясняют ваш успех на поприще профессионального спорта.
На лице Фелиции появилась улыбка сожаления. Она медленно опустила голову так, что ее платиновые волосы совершенно закрыли лицо.
- Со спортом все кончено. Я больше не выступаю.
- Знаю, - спокойно ответил Шонквайлер. - Но если бы удалось разрешить ваши психосоциальные проблемы, то не исключено, что специалистам из Метапсихического института удалось бы перевести ваши метапсихические способности из латентной в активную форму. Подумайте, что это означало бы для вас! Вы сразу оказались бы причисленной к элите Галактического Содружества, стали бы весьма влиятельным лицом, в буквальном смысле потрясателем мира! Какая великолепная карьера открылась бы перед вами! Вы были бы на службе у благодарной Галактики! Со временем вы даже могли бы претендовать на пост в Консилиуме!
- Ни о чем таком я никогда не помышляла. Меня страшит мысль о всех этих делах... Кроме того, я никогда не могла бы отказаться от себя, перестать быть сама собой. Для меня, даже если я не достигла нужного возраста, должна быть какая-то лазейка! Мне непременно нужно пройти сквозь врата времени. Вы должны помочь мне найти эту лазейку, советник Шонквайлер.
Советник задумался.
- Можно было бы воспользоваться тем пунктом, где говорится о рецидивистах, если бы несчастные Мак-Суини и Барстоу вздумали выдвигать против вас обвинения. Для рецидивистов не существует возрастного ограничения.
- И как мне самой это не пришло в голову! - с обворожительной улыбкой сказала Фелиция. - Это же так просто!
Она встала, обошла стол, за которым сидел Шонквайлер, и, по-прежнему обворожительно улыбаясь, взяла его за плечи своими прохладными маленькими руками и надавила большими пальцами. В тишине отчетливо было слышно, как у Шонквайлера хрустнули ключицы.
ГЛАВА 13
Цикады неумолчно трещали в ветвях старого платана, затенявшего своей кроной террасу, на которой были накрыты обеденные столы. В полуденном воздухе запах душистой резеды смешивался с ароматом роз. Элизабет Орм отодвинула тарелку с фруктовым салатом, к которому едва притронулась, и, попивая холодный чай с мятой, принялась с удивлением просматривать длинный список, медленно скользивший по лежавшему перед ней рекламному буклету.
- Ты только послушай, какие специальности требуются, Эйкен! Архитектор, бурильщик колодцев, гончар, кузнец, плетельщик корзин, пчеловод, садовник, сведущий в разведении бамбука. (А я и не знала, что в эпоху плиоцена бамбук рос в Европе.) Сыровар, угольщик, укротитель (ница)... Как ты думаешь, что все это значит?
Черные глаза Эйкена Драма сверкнули. Он вскочил на ноги. Его рыжеватая шевелюра торчала во все стороны и делала похожим на пугало. Взмахнув воображаемым хлыстом, он завопил:
- Назад, саблезубая киска, кому говорят? Ах, ты не слушаться? Ложись, так, хорошо. Теперь перекатись через спину.
Кое-кто из отправлявшихся в плиоцен, сидевших за соседними столами, вытаращили глаза, не понимая, в чем дело. Элизабет рассмеялась.
- Это-то понятно, - продолжал Эйкен. - Укротители диких зверей, несомненно, требуются в плиоцене. Некоторые из гигантских антилоп и другие животные могут быть вполне полезными, если их одомашнить. Но я бы не хотел заняться приручением мастодонта или носорога, пройдя во сне краткий курс обучения искусству укрощения диких животных.
- Те, кто предлагает программу обучения во сне, сделают для тебя, дорогой, кое-что получше. Тебе преподадут основы неолитической технологии и общие правила, которые помогут выжить в условиях плиоцена. Прослушав или, точнее, проспав такой курс, ты по крайней мере будешь знать, как выкопать отхожее место, чтобы при случае не провалиться в него с головой, и что все коренные обитатели плиоцена и пришельцы за последние семьдесят лет отнюдь не собираются встречать тебя цветами. А после того, как ты усвоишь основы и выберешь одну или несколько специальностей, указанных в списке, они дадут тебе возможность прослушать во сне более подробный курс по выбранным специальностям, пройти лабораторный практикум и снабдят справочной литературой, в которой сказано, как выходить из сложных ситуаций.
- Гм, - с сомнением отозвался Эйкен. - Мне кажется, что они пытаются загнать людей в область, далеко не перенаселенную. Я думаю, что тем, кто находится по ту сторону врат времени, может не понравиться, если им послать восемьдесят три лютниста или какого-нибудь белоручку из так называемых сливок общества, тогда как им в действительности нужен мыловар.
- Знаешь, Эйкен, все это не так смешно. Если в Изгнании существует хотя бы какое-то подобие организованного общества, то его члены всецело зависят от тех, кто здесь готовит кандидатов к переходу в плиоцен, от того, насколько вновь прибывающие владеют нужными профессиями. Поскольку женщины, отправляющиеся в плиоцен, стерильны, замена умерших или уволившихся работников молодыми учениками отпадает сама собой. Если твое поселение теряет сыровара, то до тех пор, пока другой сыровар не пройдет врата времени, тебе придется довольствоваться кислым молоком и сывороткой.
Драм допил свой холодный чай и принялся сосать кубик льда.
- Дела в Изгнании не могут обстоять так скверно. Люди уходят в Изгнание с 2041 года, а списки необходимых в плиоцене профессий стали такими нахально длинными лишь за последние четыре года или около того. Но те неумехи, которые предпочли жизнь в плиоцене раньше, должны были что-то делать. - Драм на миг умолк, размышляя. - Прими во внимание, что большинство отправившихся в плиоцен в сороковые годы обладали макроиммунитетом и даже прошли омоложение, поскольку к тому времени процедура омоложения была уже достаточно хорошо разработана. Даже если учесть убыль за счет несчастных случаев (например, кого-то съели чудовища или кто-то пал жертвой злоумышленников), все равно приходится признать, что там должно слоняться довольно много народа. Тысяч так восемьдесят девяносто. И похоже, что хозяйство там крутится не только на основе бартерного обмена, - большинство отправившихся в плиоцен были чертовски знающими и умными ребятами.
- И сумасшедшие вроде тебя и меня, - добавила Элизабет Орм.
Она незаметно указала Эйкену на соседний столик, за которым высокий блондин в полном облачении викинга потягивал пиво в обществе мрачного на вид бывалого странника в морских сапогах с отворотами и черной рубашке с засученными рукавами.
Эйкен скосил глаза, отчего стал еще больше, чем обычно, похож на гнома.
- Ты думаешь, это перст судьбы, дорогая? Погоди, пока не увидишь меня во всей экипировке.
- Можешь не говорить, я и так знаю. Шотландец с волынкой, пледом, сумкой из шкуры и всеми прочими аксессуарами горца.
- Не угадала! Видно, ты и в самом деле утратила способность читать чужие мысли. И не пытайся выведать их у меня заранее. Ничего не получится. Это будет большой сюрприз. А теперь я хочу сообщить тебе о том, какую профессию я выбрал для себя в Изгнании, откуда нет возврата. Я буду мастер на все руки. Нечто вроде янки при дворе короля Артура, только на шотландский манер! А что ты себе выбрала, моя прекрасная леди, утратившая способность читать мысли людей?
- Не думаю, что мне следует становиться другой. Я хочу остаться сама собой, возможно, облачусь во что-нибудь красное и непременно возьму с собой на память о прошлом кольцо прорицательницы. Что же касается моей профессии...
Элизабет быстро перелистала лежавший перед ней буклет, но, не найдя нужного места, вернулась к началу и сосредоточенно нахмурила брови:
- Видишь ли, я хочу овладеть сразу несколькими профессиями плетельщицы корзин, угольщицы, маляра. Сложить все вместе и добавить еще одну профессию на букву "в"... Угадай, как будет называться эта профессия, Эйкен Драм?
- Давай выкладывай поживей! Тебе же не терпится самой назвать эту хитрую профессию! - Эйкен от восторга громко хлопнул ладонью по столу. Викинг и пират смотрели на странную пару в немом изумлении.
- Воздухоплавательницей? Что верно, то верно! Ты так или иначе высоко взлетишь, Элизабет!
Раздался мелодичный звуковой сигнал. Бесстрастный женский голос объявил:
- Кандидатов в Зеленую Группу мы приглашаем к советнику Мишиме в Малом салоне, где вас ожидает интереснейшая программа профессиональной ориентации... Кандидатов в Желтую Группу...
- Зеленую - это нам, - сказал Эйкен Элизабет, и они поднялись из-за столика и прошли в главное здание гостиницы. Кругом были тщательно побеленные каменные стены, темные деревянные балки, бесценные произведения искусства. Малый салон оказался небольшим уютным залом с кондиционером, креслами с парчовой обивкой и подлокотниками, спинками и ножками, украшенными фантастической резьбой, и старинным, поблекшим от времени гобеленом с сюжетом о деве и единороге. Впервые группа, которая должна была пройти врата времени после пятидневного обучения, собралась вместе. Элизабет с интересом рассматривала своих будущих спутников, пытаясь угадать, что заставило их выбрать Изгнание.
В зале никого не было, кроме красивой юной девушки, почти девочки, с очень светлыми волосами, в простом черном платье. Ее кресло стояло несколько поодаль от остальных. Одно из хрупких запястий девушки было приковано к подлокотнику тяжелого кресла тонкой серебряной цепочкой.
Первыми в салон заглянули пират и викинг. Их несколько смутило, что все остальные члены группы были в повседневной одежде, но они не подали вида, стараясь скрыть неловкость за напускной бравадой. Прошествовав к первому ряду, они уселись в самом центре. Следом за ними вошли двое, явно давно знакомых друг с другом. Похожая на простую молочницу женщина с вьющимися каштановыми волосами, одетая в белый комбинезон. Мужчина средних лет с типично славянскими чертами лица, плотного телосложения и сильными волосатыми руками, способными, казалось, свалить быка. Последним в салоне появился мужчина ученого вида в старомодном пиджаке с портфелем в руке. Он был настолько погружен в свои размышления и так хорошо владел собой, что Элизабет подумала про себя, какие же проблемы могут возникать у этого-то типа.
Советник Mишима, высокий и худощавый, вошел, сияя улыбкой и непрестанно кланяясь. Он выразил свой восторг но поводу встречи с собравшимися и выразил надежду, что введение в географию и экологию плиоцена, которое он сейчас им прочтет, доставит высокочтимым гостям живейшее удовольствие.
- Среди присутствующих находится известный ученый, чьи глубокие познания в палеоэкологии неизмеримо превосходят мои скромные познания в этой области, - заметил советник, отвешивая почтительный поклон мужчине со славянскими чертами лица. - Я буду весьма признателен знаменитому гостю, оказавшему нам высокую честь своим присутствием, если тот соблаговолит в любом месте прервать мою краткую лекцию своими ценными замечаниями и дополнениями.
"Что привело сюда этого кандидата - совершенно ясно, - решила Элизабет. - Отставной палеонтолог вознамерился совершить путешествие в ископаемый зоопарк. А та куколка на цепи - рецидивистка, закоренелая преступница, чьи злодеяния по тяжести намного превосходят любую из эскапад бедного Эйкена. А парни в несусветных костюмах, судя по всему, неудачники, опоздавшие родиться на несколько веков, своего рода живые анахронизмы. Но кто та Дама в Белом и кто Мыслящий Субъект, не нашедший ничего лучшего, как надеть в августовскую жару костюм из твида?"
Свет в салоне померк. Гобелен поднялся, открывая широкий голографический экран. Зазвучала музыка.
"Господи, - мысленно взмолилась Элизабет, - только не Стравинский!"
Экран из черного стал цветным, и зрители увидели объемное изображение Земли в эпоху плиоцена - шесть миллионов лет назад - с точки зрения наблюдателя, находящегося на спутнике.
Сначала картина казалась удивительно знакомой, но вот очертания стали меняться - "спутник" резко приблизился к земной поверхности.
- Континенты, как вы изволили заметить, - пояснил Мишима, - занимают примерно такое же положение, как теперь. Но очертания континентов несколько отличаются от привычных главным образом потому, что некоторую часть современной суши покрывали неглубокие эпиконтинентальные моря, а другие участки, находившиеся в эпоху плиоцена под водой, теперь стали сушей.
Земной шар на экране медленно вращался. Вращение прекратилось, когда весь экран заняло изображение Европы. Съемочный аппарат спускался все ниже и ниже.
- Вам всем будут розданы комплекты карт на дуропленке. В мелком масштабе карты всей Земли в эпоху нижнего плиоцена, карта Европы в масштабе одна семимиллионная и карта Франции в масштабе одна миллионная. Если вы захотите совершить экскурсию в какую-нибудь другую часть Земли или если вас просто заинтересует какая-то область земного шара, мы сделаем все, что только в наших силах, чтобы снабдить вас соответствующими сухопутными и морскими картами.
- Насколько точны карты? - поинтересовался пират.
- Мы полагаем, что наши карты отвечают самым взыскательным требованиям, предъявляемым к точности в разумных пределах, - вкрадчиво ответил Мишима. - Плиоцен - одна из наиболее близких к нам молодых геологических эпох, и нашим компьютерам удалось восстановить детали ландшафта с точностью, достигающей восьмидесяти двух процентов. Наиболее сомнительны детали, касающиеся литорали, малых рек и некоторых особенностей Средиземноморского бассейна.
Советник Мишима принялся демонстрировать снятые под различными углами "поднятые" карты с выпуклым рельефом, на которые были наложены современные карты тех же областей земной поверхности.
- Британские острова слились в единый большой массив - Альбион, который предположительно был соединен узким перешейком с Нормандией. Нидерланды лежали на дне Анверсианского моря, которое затопило и территорию на северо-западе Германии. Финоскандия была единым участком суши, еще не разделенным Балтийским морем. Значительная часть Польши и России была занята болотами и озерами. Некоторые из них достигали огромных размеров. Еще одна область пресных водоемов простиралась на юго-запад от Вогезов во Франции. Кроме того, довольно большие озера существовали в Альпах.
Восточная часть Европы в эпоху плиоцена была неузнаваема. Солоноватая лагуна - Паннонийский бассейн - занимала территорию Венгрии и через Железные ворота и Дакийский пролив соединялась с мелководными остатками некогда полноводного моря Тетис, называемого также морем Лак. Болотистые лагуны и соленые воды проникали далеко в Центральную Азию, а на севере доходили до Северного океана, который в ту эпоху еще не был покрыт льдами. В последующие эпохи об исчезнувшем море Тетис напоминали только Каспийское море и Арал.
Прошу обратить ваше внимание на то, что Евксинский бассейн, который впоследствии станет Черным морем, в эпоху плиоцена был пресноводным. Его питали воды рек, сбегавших с гор Кавказа, Анатолии и на западе Гельветидов. Бассейн современного Мраморного моря занимало огромное болото. Южнее его располагалось Левантийское озеро, которое примерно соответствует современному Эгейскому морю.
- Средиземное море, на мой взгляд, имеет чересчур сложную конфигурацию, - заметил викинг. - Хорошо было бы что-нибудь разузнать о геологии этого района. Сдается мне, что при составлении карты вам пришлось частенько полагаться на догадки и предположения.
Мишима признал обоснованность замечания.
- В хронологии наступлений Средиземного моря на сушу и последующих отступлений имеются определенные проблемы. Мы полагаем, что представленная на карте конфигурация наиболее правдоподобна для раннего плиоцена. Прошу вас обратить внимание на исчезнувший ныне полуостров на том месте, где сейчас находятся Балеарские острова. Там, где сейчас располагаются Корсика и Сардиния, в эпоху плиоцена был один узкий остров. На месте современной Италии над уровнем моря возвышались лишь отдельные части Апеннинского хребта. К нему примыкала неустойчивая южная область Тирренис, которая когда-то была гораздо больше, но затем погрузилась под воду.
На экране появилось более крупное изображение Западной Европы.
- Эта область должна представлять для вас особый интерес. По Роно-Сонской долине протекает большая река, собирающая воды многочисленных притоков, которые вытекают из болот северной Швейцарии и большого озера Де-Бресс. В эпоху плиоцена долина в нижнем течении Роны, по-видимому, была затоплена водами Средиземного моря. Многие вулканы в центральном массиве были действующими. Вулканическая деятельность наблюдалась также в Германии, Испании, центральной части Италии и в постепенно затопляемой Тирренской области. Дальше на север во Франции Бретань была островом, отделенным от континента узким Редонским проливом. Атлантика глубокими заливами вдавалась к югу от Анжу. Часть Гаскони также была затоплена морем.