Он не хочет дожидаться, пока шеф безопасности ответит, и выскальзывает из ложи, закрывает дверь и почти летит по коридору к выходу.
   Вертлявые привратницы презрительно посмеиваются, возвращая одежду и оружие, но он не остается в долгу: швыряет им на чай жалкую пятерку и пулей выскакивает на улицу — на шумную и суетливую Полосу. Дождь перестал, уже занимается рассвет, и в розово-золотом сиянии летнего утра блекнут разноцветные огни иллюминации. Такие веселые и манящие ночью, теперь они кажутся мутными и печальными.
   Но он прошел испытание.
   Осталось только разобраться с Катей.
   Понимая, что именно еще придется сделать, он прорывается сквозь толпу прожигателей жизни и блюет в канаву. Но никто этого не замечает. Через несколько минут он берет себя в руки и направляется назад к хопперу, а веселая музыка играет по-прежнему, и человек-гвалиорит кричит в серебристой витрине.

ГЛАВА 1

   Вот уже три дня, как я был дома, и по-прежнему не мог в это поверить.
   Я чувствовал себя подавленным. Не из-за того, что выбрался из этого бардака в «Оплоте», а потому, что после моего ухода Матильда Грегуар непреклонно заявила, что между нами все кончено. В ее жизни нет места для какого-то жалкого капитана чартерного корабля, к тому же изгоя… А в моей — для верноподданной корпорации.
   Не утруждаясь одеванием, я стоял босиком перед холодильником и размышлял о завтраке. Сердце мое склонялось к огромной яичнице-болтунье, но все яйца закончились. И зеленого перца тоже не осталось. Я еще не успел как следует запастись продуктами, а мой огород уничтожила огромная морская жаба.
   В голове уже начал созревать альтернативный план завтрака, но тут зазвонил телефон. Я вышел на крыльцо свой лачуги, где была установлена панель видеофона.
   — Чартерные рейсы капитана Адика.
   На том конце оказалась женщина, и она извинялась.
   — Это Дженни Чанг, капитан. Мы с мужем хотели прокатиться сегодня, но боюсь, придется отменить прогулку. У нас на Большом Побережье отвратительная погода. Мы проверили сводки для Внешних Островов и…
   — Тропический шторм вряд ли доберется до нас раньше полуночи, — спокойным и приятным голосом ответил я. — Нас ожидает прекрасный солнечный день.
   — Мы бы не хотели рисковать. К сожалению, сегодня вечером мы возвращаемся на Плусиа-Прайм, так что не удастся перенести поездку. Мне очень жаль… Конечно, вы можете оставить себе задаток…
   — Нет, — с вежливой покорностью сказал я (движимый малодушным желанием сохранить хорошие отношения с Никко Луксором, туристическим агентом из Манукуры) — Администратор отеля вернет вам деньги. Быть может, мы прокатимся, когда вы в следующий раз приедете на Стоп-Анкер. Всего наилучшего, гражданка Чанг. — Я нажал кнопку отбоя и пробормотал: — Крысы.
   Супруги Чанг стали бы моими первыми после возвращения с Серифа клиентами, и я с нетерпением ждал поездки, надеясь получить доказательства собственной независимости. Я полностью освободился от обязательств перед «Оплотом», от хитрых интриг моего отца и — о жалость! — от тесной связи с замечательной женщиной, которой не нравилась моя беспорядочная и беспутная жизнь.
   Впрочем, я сам сделал свой выбор.
   Кое-как одевшись, я взял сетку-ловушку и отправился к берегу на поиски съедобных даров моря. Утреннее солнце еще не показалось из-за острова, и песок в тени мятных пальм, окружавших домишко, оставался холодным. Гладкая, прозрачная вода залива кораллового рифа Бровка отражала голубое небо, украшенное белыми пушистыми облачками и серебристыми хвостатыми кометами, которые в изобилии наполняли систему Стоп-Анкера. Около скал с рыболовецкой шхуны Глаши Романовой ловили рыбу на блесну. Изящный моторный парусник, швартующийся в Манукуре, медленно выплывал из-за Сырной Головы, палубу его заполонили туристы, проведшие предыдущую ночь на якоре у пристани Гумерсиндо Гекльбери. (Знаю, это очень дурацкое имя, но здесь у всех нелепые прозвища. Меня, например, зовут Адам Сосулька.) Большой корабль скорее всего намеревается переждать шторм под прикрытием Острова Алиби, лежащего с западной стороны от нас. Предварительно, конечно, капитан на вертолете отошлет клиентов обратно на Большой Берег.
   Риф Бровка по форме похож на полумесяц, что можно понять из его названия, и протянулся он в длину километров на двадцать пять. Берега причудливо изрезаны, так что остается всего два безопасных пролива, лежащих с двух концов острова. Получается, что наш залив как бы охватывает замкнутый круг. Каждый житель Бровки, а их около пятидесяти человек, располагает собственным участком берега с прекрасным песчаным пляжем. В самой большой на острове гавани находится пристань и доки Сэл Фаустино, несколько домиков для гостей, магазин с левым товаром и наш маленький склад.
   Большинство обитателей Бровки принадлежат к славному обществу изгоев, остальные также оставили за плечами далеко не безупречную жизнь. Я отчетливо отношусь к первому разряду, и если отдел кадров «Оплота» занимался обновлением базы данных, то меня уже перенесли в эту группу — после столь краткого пребывания в почтенном состоянии гражданина Содружества.
   Я делил свою бухточку с двумя приятелями. К югу отсюда сквозь пальмовую рощу едва виднелось более чем скромное бунгало Мимо Бермудеса, который мог бы стать первым богачом Стоп-Анкера. Но пока он решил ограничиться тем, что оставался самой загадочной личностью. С другой стороны со мной соседствовал Кофи Резерфорд, такой же, как я, капитан подводных путешествий. Его жалкая хибарка ютилась у подножия небольшой скалы.
   Они изрядно помогли мне, когда гигантская морская жаба буквально сожрала мой предыдущий дом. Мимо застрелил тварь а Кофи благородно согласился копаться в ее вонючих останках чтобы отыскать уцелевшую домашнюю утварь. К сожалению, большинство вещей испытали на себе мощь пищеварительной системы этой дряни и уже больше ни на что не годились. Без Мимо, Кофи и других хороших парней с Бровки мне никогда бы не удалось сколотить новый домик — даже лучше прежнего. Единственным минусом было то, что его так и не достроили до конца.
   К западу от Большого Берега, единственного континента Стоп-Анкер, на расстоянии около двух тысяч километров расположился архипелаг из четырехсот островов. Жители Манукуры — столицы нашей планетки — с неоправданной гордостью говорят о крошечном космодроме, первоклассных отелях, куче бутиков и магазинчиков, о казино, которое спонсирует школы на СА, и об остальных неизменных атрибутах цивилизации. Большинство обитателей СА живут на ББ, и почти все туристы со Шпоры Персея также не выбираются дальше столицы. На островах же сохранилась гораздо более примитивная культура, здесь царят великолепие и беззаконие. Я давно уже познакомился со всеми недостатками и достоинствами этого мира и, вернувшись, застал их в прежнем состоянии.
   Но сначала требуется позавтракать!
   Закатав джинсы, я зашлепал по отмелям и успел отловить около дюжины желточервей, прежде чем они сообразили, что за ними охотятся и надо прятаться. Я набил сумку этими противными на вид тварями — зеленые колбаски, сантиметров двадцать в длину, с маленькими плавничками у каждого сегмента туловища. Съедобная часть — мешочек со спермой размером с небольшую сливу — после кулинарной обработки становится вкуснее желтка только что снесенного яйца.
   Я освежевал улов, очистки бросил маленьким птичкам, которые с песнями летали вокруг мятных пальм.
   Направляясь назад в кухню, я размышлял, как бы провести остаток дня до шторма.
   Можно покрасить оконные рамы. (Брр.) Можно написать рекламную брошюру, чтобы выманивать туристов из отелей Большого Берега. (Два раза брр.) Можно приступить к разведению нового огорода, раз уж предыдущий пал жертвой зверского аппетита домоядной твари. (Продолжительное брр. Да и вообще, надвигающийся шторм уничтожит все посадки.) Конечно есть множество домашних дел, но ни одно из них не влекло меня.
   К черту всю полезную работу! Последние три дня я как заводной распаковывал вещи, выгонял паразитов, которые завелись в доме в мое отсутствие, проверял новое оборудование для подводного плавания. Так почему бы мне теперь не развлечься и не навестить Кладовку? Это мое второе любимое место во вселенной — после Небесного ранчо в Аризоне, где я родился.
   Но я не был там последние тринадцать лет — с тех пор, как сразу после школы объявил, что вступаю в Отдел по борьбе с корпоративным мошенничеством при Межзвездном Секретариате Торговли, а не иду в звездную корпорацию «Оплот», как того хотел отец…
   Из сбитых в болтунью желтков, содовых бисквитов и копченых фокс-локсов получились прекрасные бутерброды. Я позвонил Кофи Резерфорду, чтобы подбить его отправиться вместе со мной, но он не отвечал. Может, удастся перехватить его на заливе. Я начал собирать ленч на двоих, и тут в кармане загудел телефон.
   — Адик, это Мимо, — послышался знакомый приятный голос. — Тебе субпространственный звонок с Земли. Это твоя сестра Ева.
   — Уже бегу, — ответил я, нажал кнопку отбоя и пулей вылетел из кухни.
   В дешевой модели моего телефона не было видеокарты, так что звонок с другой планеты никак нельзя было на него передать.
   Единственный на всей нашей планетке субпространственный коммутатор находился именно там, где следовало ожидать, — дома у Гильермо Хавьера Бермудеса Обрегона, ушедшего на пенсию короля контрабандистов Шпоры Персея и моего лучшего друга на СА. Он старше средних лет, невероятно щедр и вынужден скрывать от мамочки свои прошлые и настоящие делишки. Сам не знаю почему, но я рассказал ему немало деталей из своей грустной истории.
   Я бежал рысцой по тропинке вдоль пальмовой рощи, стараясь не наступать босыми ногами на ракушки и острые ветки, упавшие с деревьев. Наверняка Ева сообщит печальные новости, что совет директоров «Оплота» скоропостижно принял предложение об объединении нашей корпорации и «Галафармы».
   Все давно шло к тому, и это одна из причин, почему я предпочел отстраниться от дел семейного предприятия.
   Мимо ждал меня у экрана, его высокую худую фигуру обтягивал халат из тонкой кашемировой шерсти, на ногах болтались сандалии. Как всегда непричесанные седые волосы казались еще более растрепанными, чем обычно, а на тощем, изборожденном морщинами лице застыло выражение серьезной тревоги.
   — Сюда, — лаконично приветствовал он меня и провел по коридору, украшенному простыми картинками, глиняными поделками Марии Мартинес и освещенными витринами со статуэтками древних ацтеков.
   Комната, служившая кабинетом и командным центром, была отделана бежевым необожженным кирпичом, потолок поддерживали балки. На полу лежала разноцветная мексиканская плитка, покрытая мягкими циновками. Рядом с камином, сделанным на случай дождливой погоды, стояла железная решетка для дров, забитая тонко нарубленными полешками, напротив самого огня расположились плетеные кресла и софа. Над каминной полкой, украшенной двумя металлическими канделябрами, портрет темноволосой женщины, одетой по моде тридцатилетней давности, — последней жены моего друга. Около выходившего на море окна резной дубовый стол, левая стена занята двумя стеллажами с папками, дискетами, электронными книжками, а посередине втиснулся высокий шкаф с оружием, который своим ультрасовременным видом не вписывался в остальную обстановку. Он был заполнен коллекцией фотонных лучевиков и прочих ручных пушек. Пульт связи занимал особую нишу, окруженную необычными растениями в горшках.
   Старый контрабандист жестом пригласил меня сесть перед коммутатором.
   — Когда закончишь, угощу тебя кофе. — Он вышел из комнаты.
   Я нажал кнопку «начать», прошел тестирование глазной сетчатки и установил защиту от прослушивания двенадцатого уровня. Наконец на мониторе появилось жуткое лицо моей старшей сестры, и она заговорила со мной через четырнадцать тысяч световых лет, разделяющих Шпору Персея и Землю.
   — Аса, совет директоров «Оплота» отклонил предложение «Галафармы» о слиянии. Благодаря маме.
   — Катя поддержала Симона? — Меня словно мешком по голове огрели. — Но я думал, она переметнулась на другую сторону.
   — Мы все тоже так считали, когда шли на встречу. Но папа сумел-таки ее убедить. Кузен Зед, Лео Данн и Джанни Ривелло были в ярости, даже Дан и Бет не ожидали такого.
   Ева улыбалась, и мое сердце обливалось кровью, когда я смотрел на ее безобразное лицо — наполовину человека, наполовину халука. Так ее изуродовали похитители, начав генетическую операцию полуклонирования, которая так и не дошла до конца.
   — Плохие новости, — продолжала она. — Через шесть недель будет проведено следующее голосование — сразу, как только СМТ примет решение о статусе «Оплота». Если мы не предпримем решительных шагов и не получим повышение, то нас просто уничтожат.
   — Так, значит, Симон отказался уйти на пенсию?
   — Как раз наоборот — согласился отстраниться, если совет изберет, как он выразился, достойного преемника. То есть такого, которому доверяет СМТ, — значит, ни Зед, ни Дан не подходят. Единственный возможный кандидат — я.
   — Ура! — Я пришел в восторг. — Так и знал. Ева, поздравляю…
   — Не торопись, братик. Я отказалась — условно, конечно.
   — Что это значит, черт подери?
   — Я не рискну лететь в штаб-квартиру «Оплота» на Серифе, где должен находиться президент. Не хочу портить сюрприз для прессы и ребят из «Галафармы», когда они меня увидят. Но не могу же я управлять корпорацией с Земли — это получится настоящий административный кошмар. Особенно если учитывать наше и без того нелегкое положение. Я поставила перед советом условие, что соглашусь на должность президента, только если они изберут тебя главным управляющим делами, и ты будешь подчиняться напрямую мне.
   — Что?!
   — Конечно, Зед может встать во главе корпорации, но его никто не будет слушаться. Я остаюсь на Земле и поддерживаю постоянную связь. А ты будешь на Серифе — или там, где понадобится, — и делаешь все, что считаешь нужным. Между собой мы всегда сможем договориться и покажем этим говнюкам из СМТ. Ну, что скажешь, малыш?
   К сожалению, я не мог сказать ничего, а только сидел с отвисшей челюстью, не в силах понять, что к чему.
   Четыре дня назад, когда я еще был счастливым обладателем специально для меня учрежденной должности вице-президента по особым вопросам, на которую меня назначил отец, мы втроем — с Симоном и Евой — проводили конференцию (потом плавно перетекшую в большую ругань) по поводу угрозы халуков. По крайней мере мне это представлялось угрозой.
   Теперь я узнал, что от моих показаний о происходящем на Кашне отказались самым поганым образом. Со свидетельством Мимо и Айвора Дженкинса — нашего юного компаньона — поступили точно так же. Я потребовал, чтобы Ева немедленно продемонстрировала свою видоизмененную сущность делегату от Ассамблеи Ефрему Сонтагу, моему университетскому однокашнику, который сейчас занимает пост председателя СИДовского департамента надзора. Мутация Евы плюс официальное обвинение халукам в похищении с «Оплота» генного вируса PD32:C2 и осуществлении на Кашне секретных операций по клонированию — этого достаточно для серьезных подозрений. Стало бы ясно, что инопланетяне обделывают грязные делишки. И не без участия «Галафармы». Мой приятель Сонтаг землю бы рыл, чтобы заставить провести полное расследование о подозрительной деятельности халуков на Шпоре Персея.
   Но у Симона нашлись свои соображения по этому поводу, он отказался подать немедленную жалобу и заставил Еву прятаться до тех пор, пока не будет получен приказ о повышении статуса корпорации. В качестве причин Симон привел всего одно короткое, но выразительное слово, а потом уверенно добавил, что на следующем собрании совета сможет отклонить предложение «Галафармы» о слиянии.
   Я посоветовал отцу засунуть свои причины куда подальше — если «Галафарме» удастся захватить «Оплот», то она немедленно закроет дело о краже вируса и разнесет в пух и прах все Евины свидетельства против халуков.
   И тут мы стали орать друг на друга. Я обвинял Симона, что, беспокоясь о благосостоянии семейной корпорации, он забывает о глобальной угрозе для человеческого населения — для всех жителей Рукава Ориона.
   Он сказал, что я ничего не смыслю в Большой Политике, а я предложил ему сделать со своей Большой Политикой понятно что. Ева пыталась нас обоих утихомирить, но тут досталось и ей: я обругал ее за предательство собственных же принципов.
   Под занавес я сообщил об отказе от должности вице-президента по особым вопросам, об автоматическом роспуске этого крошечного отдела, и, наконец, пожелал папочке, сестренке и всей корпорации «Оплот» всего самого наилучшего.
   Симон обозвал меня предателем семейной чести, копом с ободранной задницей, неудачником и трусливым койотом — и этими словами закрыл конференцию. По-прежнему спокойная Ева обещала перезвонить и рассказать о собрании совета.
   Объявив о своем уходе Мэт и Карлу Назаряну, моему другу и официальному преемнику в особых вопросах, я убежал с Серифа, поджав хвост. Вернувшись обратно в тропический рай, постарался забыть невероятные события последних шести месяцев, из-за которых мне пришлось покинуть уединенный приют отшельника и окунуться в безумный водоворот Содружества Планет Человечества.
   Но, похоже, программа по удалению информации из памяти барахлит.
   А теперь моя сестра предлагает это…
   — Ева, ты, должно быть, ушиблась головой. Я не могу управлять «Оплотом».
   — Отлично можешь, конечно, при некоторой помощи. Давным-давно у меня был один знакомый, прекрасный служащий, старший дивизионный инспектор Асаил Айсберг…
   — Ну да. А как комитету СМТ понравится мое назначение? Она рассмеялась.
   — Совет директоров спросили о том же. Дан и кузен Зед твердили, что комитет серьезно возмутится, но мое предложение все-таки не отвергли! Я не стала торопиться с голосованием, хотела сначала получить твое согласие. Мне кажется, что СМТ отнесется к твоему назначению точно так же, как когда Симон сделал тебя ВП по особым вопросам. Все-таки они судят по результатам деятельности, а не копаются в твоем грязном белье. Аса, ты ведь чертовски много сделал на Кашне. И поверь мне, в Секретариате еще остались люди, которые не поверили в твое преступление, так что у тебя найдутся друзья среди сильных мира сего.
   — Все это глупости.
   По выражению получеловеческого лица ничего нельзя было понять, но говорила Ева очень мягко:
   — Тебе не обязательно соглашаться прямо сейчас, подумай над моим предложением. Как только «Оплот» станет концерном, я тут же начну гражданский иск против «Галафармы». Сунем им в зубы операцию на Кашне, обвиним Элгара Макграфа в моем похищении и полуклонировании, к тому же он совершил несколько покушений на тебя. Пусть пресса знает, как «Гала» пыталась развалить «Оплот», чтобы ускорить объединение. А их тайные сношения с халуками — это же не просто нарушение декрета о торговле. Это государственная измена, Аса. И мы должны уничтожить ублюдков. Ты и я.
   — Ева… у нас недостаточно доказательств, чтобы открыть дело против «Галафармы». По крайней мере, пока не пойман Олли Шнайдер как главный свидетель и одновременно улика…
   — Так найди же его, черт подери!
   — Я уже пытался, — жалобно протянул я. — Мы с Карлом и Мэт прочесали всю Шпору — да-да, с помощью службы безопасности «Оплота» и зонального патруля: Шнайдер со своими шпионами из «Галы» бесследно исчезли. Они могли скрыться в Рукаве Ориона, а у нас ведь нет полномочий разыскивать их по всем человеческим планетам.
   — Тогда найди новые доказательства. Закинь удочку квасттам, распотроши пиратов, которые сидят у нас в Ногаве-Крупп. Они-то точно имели дело с халуками, а кто-нибудь даже мог находиться в контакте с Бронсоном Элгаром или другими агентами «Галафармы».
   — Я никогда об этом не думал. Быстро дело решить не получится, но я попрошу Карла Назаряна…
   — Я хочу, чтобы ты сам взялся за это!
   О Боже, по ее голубым щекам текли слезы.
   — Но Ева…
   — Пожалуйста, Аса, мне нужна твоя помощь. Симон созовет внеплановый совет директоров и утвердит наши с тобой назначения. Все члены совета останутся на Земле еще на неделю.
   — Не понимаю, как…
   — Ты хотя бы подумай над моими словами и дай ответ завтра. Что бы ты ни решил, я на все согласна.
   — Хорошо, Ева, завтра, — отозвался я после некоторого колебания.
   — Люблю тебя, Аса, пока.
   Обезображенное лицо моей сестры мигнуло, и я выключил субпространственный коммутатор.
   Почему, черт подери, у меня не хватило духу отказать сразу?
   Потому что я трусливый койот, вот в чем дело.
   Я вышел из кабинета и отправился на поиски Мимо. Он как раз сидел в столовой за деревянным столом на стальных ножках и читал в газете утренние новости. Мой приятель уже успел переодеться, и теперь на нем красовались широкие брюки и клетчатая рубашка, но волосы по-прежнему находились в состоянии живописного беспорядка.
   — Садись, Адик, давай я налью тебе кофе. Настоящий «Нарино» из Колумбии. Мой коллега только что пригнал новую партию.
   Я взял большую керамическую кружку и наслаждался контрабандным эликсиром блаженства, а Мимо тем временем молча продолжал изучать магнитную карту с последними новостями.
   — «Оплот» еще жив, — наконец нарушил я тишину. — Шестинедельная отсрочка благодаря странной прихоти моей матери.
   — Хорошо. Надеюсь, она в порядке.
   Я не стал отвечать. Четыре дня назад Катя была далеко не в порядке, но Симон как-то не обратил внимания. Дело в том, что мои родители развелись двадцать три года назад, хотя по-прежнему сохраняли приятельские отношения. Катя всегда голосовала именно так, как советовал ей экс-супруг, но с тех пор, как Еву похитили, а мне, старшему брату Дану и младшей сестре Вифании стали угрожать, наша мать почти смирилась перед перспективой слияния с «Галафармой».
   — Еве предложили занять пост главного исполнительного директора «Оплота», — сказал я. — Она согласится, только если я стану ее управляющим делами.
   — Ну и что?
   — Я дам ответ завтра, но все равно придется отказаться. Ситуация безнадежна. Похоже, она все еще верит, что «Оплот» может получить статус концерна. А я вот не верю. Ни мне, ни Еве не удастся перевернуть корпорацию с ног на голову за шесть недель: понадобятся огромные дополнительные инвестиции, а еще придется доказывать, что «Гала» осуществляет слияние с помощью криминальных структур. Нет, песенка «Оплота» спета. Если бы только найти этого ублюдка Олли Шнайдера…
   — А-а, — произнес Мимо как-то многозначительно, если не сказать коварно.
   Наверное, мне следовало хоть что-нибудь заподозрить, но я слишком углубился в собственную ярость.
   — Меня «Оплот» уже достал, Мимо. Все, что я должен сделать, это заставить Содружество серьезно взглянуть на угрозу вторжения халуков. Но пока я не знаю, как именно поступить, поэтому направляюсь в подводное путешествие и посылаю судьбу Вселенной куда подальше.
   Мой друг понимающе кивнул.
   — Могу я рассчитывать, что ты принесешь к ужину свежей рыбы? Например, несколько демонов-зубохлопов. Я поджарю их и сделаю специальный соус из сладкого перца, если захочешь ко мне присоединиться.
   — С удовольствием. Заодно посмотрим, как разгуляется шторм.
   — Коллега, который снабжает меня кофе, привез мне в подарок «Шардонне» из Вашингтона, двадцать девятого года, выдержанное в дубовых бочках. Хотел бы я узнать твое мнение, а то «Адвокат Вин» присудил этой марке первое место…
   — Заманчивая перспектива.
   Я уже уходил, когда Мимо окликнул меня:
   — И последнее — есть небольшой шанс, что за ужином к нам присоединится еще один гость.
   Что-то в его голосе меня насторожило.
   — А этот гость, случайно, не женского пола?
   Не удивлюсь, если старый романтик устроит мне встречу с какой-нибудь милашкой, или даже с самой Матильдой Грегуар — в надежде воссоединить наш непрочный союз.
   — Мы знакомы с ним на деловой почве. Сейчас этот парень летит с Каллипигии. А пола он мужского, по крайней мере обычно.
   — Тогда нет проблем. До встречи.
   Я вернулся домой, переоделся и прихватил сумку с бутербродами. Затем вытащил свое личное снаряжение для подводного плавания, установил акваланг и направился по единственной на острове проселочной дороге к заливу. Пришлось по пути остановиться у магазинчика Билли Малхолланда, чтобы обогатить сумку с ленчем двумя литрами молока из золотого розкоза, упаковкой из шести банок с пепси и парой бананов. Потом я передал Билли список продуктов и сказал, что вернусь за ними на закате.
   — Что, Адик, отправляешься с «Отмороженной» на прогулку?
   — Да. Мои туристы струсили, так что я просто убиваю время. Не видел сегодня Кофи?
   — Он заходил выпить капучино — сразу, как только сошел с утреннего рейса с Большого Берега. Поищи его лодку.
   Искуснейший игрок в покер, Билли Малхолланд был одним из немногих не уроженцев Бровки — еще я и Мимо, также прилетевший с Земли. Этот дьявольский красавец погорел на афере Понци и лишился гражданских прав за то, что грабил старушек из Сиднея. Проведя пять лет в резервации Гундвинди, он ухитрился купить себе билет до Шпоры Персея на припрятанные от закона деньжата.
   Билли посчитал деньги за покупки на стареньком калькуляторе:
   — Дружище, мне записать это тебе на счет до лучших времен?