- Бола?
   - Не знаю, но эта штука впилась в кожу чуть не до крови, пока этот псих привязывал мои ноги к столу... Потом он навалился сверху, но я так дергалась, что путы ослабели, и в самый последний момент я его сбросила... Короче, он все не отставал, и через час я просто выбилась из сил. И он...добился своего. На этом все и кончилось. Он отвалился и лежал, как мертвый. Я кое-как прикрылась остатками одежды - немногим, скажу честно. И попыталась смыться на одной из машин, стоявших перед домом. Но ворота на выезде оказались заперты и охранник отказался их открыть.
   - Я была была просто в ужасе, когда он позвонил Дельгадо, однако тот опять стал безукоризненно любезен. Пришлось вернуться в дом, но там он лишь галантно пересадил меня в самую шикарную машину и приказал шоферу отвезти куда угодно. А на прощанье попросил забыть случившееся. Если бы не синяки и лохмотья, я бы решила, что все это просто померещилось.
   - И куда же он тебя возил?
   - Понятия не имею.
   Худ взволнованно дымил сигаретой в открытое окно.
   - Дебби, нам нужно его найти! Наверняка там все, что нас интересует. Надо найти это чертово убежище!
   - Но как ты хочешь это сделать? Использовать меня вместо приманки?
   - Да перестань ты! Лучше попытайся вспомнить.
   - Не могу.
   - По какой дороге вы ехали? В какую сторону? Вряд ли под Тегераном европейцам принадлежит много домов.
   - Как будто к востоку... Это в предгорьях... Езды часа три, не меньше.
   - Ты узнаешь местность?
   - Конечно, но...
   - Возьмем "кадиллак" и будем ездить по округе, пока не найдем. Направление и расстояние - вполне достаточно.
   - Не нравится мне твоя затея.
   - Почему?
   - Боюсь я Дельгадо. Он страшный человек. И тебя он пытался убить.
   - Это могли быть люди кого угодно.
   - И его тоже.
   - Я тоже не один. Так что прямо с утра и начнем. Я предупрежу Али.
   - Завтра я не смогу, Чарльз. Весь день придется провести в офисе.
   Худ внимательно взглянул на нее. Дебби никогда ещё не пыталась уклониться от неприятной задачи.
   - Ладно, я завтра ещё раз займусь базой ВВС, но если ничего не добьюсь, придется пойти по следу Дельгадо. Иного не дано, Дебби.
   - Надеюсь, это не понадобится. А теперь хватит разговоров...
   9.
   Сержант Бенджон захлопнул дверцу "шевроле" и зашагал по улице. Высматривая собор, он недоумевал, зачем Дельгадо назначил встречу в таком странном месте. Оставалось надеться, что указания он понял правильно: направо от авеню Хорасан, сразу за перекрестком.
   Стояло утро, но уже донимала жара. Вдоль улицы тянулись магазинчики, лавка чеканщика, сапожная мастерская, лотки торговцев игрушками. Прямо на тротуаре цирюльник брил бороду бандитского виду иранцу.
   - Эй, мистер, вам нужен ковер?
   За перекрестком никаких признаков церкви он не обнаружил и с досадой вытащил уже влажный платок, как вдруг заметил через дорогу глухую стену с дверью и крыльцом. И в самом деле собор. Значит, он попал куда надо.
   Дверь оказалась заперта. Неприметная калитка метрах в трех от неё тоже. Бенджон подергал колокольчик, потом нетерпеливо пнул калитку ногой. Любезно улыбающийся бородач открыл и отступил, пропуская его внутрь.
   Бенджон оказался в крытой галерее, тянувшейся вдоль внутреннего дворика с садом. Бородач молча запер калитку и пошел вперед, сделав знак следовать за собой. На скамье под раскидистым деревом сидел Дельгадо. Сад был тенистый и очень прохладный, посреди густой травы пышно цвела клумба. Долетало негромкое журчание водных струй.
   - Доброе утро, - холодно бросил Дельгадо.
   - Доброе, мистер Дельгадо! Недурно здесь, правда? И такая прохлада! Бенджон одобрительно огляделся.
   - Садитесь.
   Рядом со скамьей стоял неудобный деревянный стул, явно принесенный из собора. Дельгадо в элегантном шелковом костюме и сверкающих ботинках непринужденно откинулся на спинку. С отвисшей треугольником губы свисала сигарета, почти касаясь выступающего подбородка.
   Стул под Бенджоном жалобно затрещал и покосился.
   - Похоже, в городе хватает таких уютных местечек, о которых и не догадаешься.
   Он сплюнул кусочек табачного листа.
   - Прошу прощения. Знал я одного парня в Штатах, тоже все проповедовал спасение души...
   - Если не ошибаюсь, сегодня вы займетесь первой партией?
   - Совершенно верно. Как только мы расстанемся. Знаете, мистер Дельгадо, у меня уже есть для вас пара шикарных вещиц - золотые мечи. Эх, если бы их видели! С ума сойти! Будете довольны.
   Дельгадо свесил руку со спинки скамьи, как когда-то с дверцы своего "линкольна".
   - Отгрузкой придется заняться вплотную. Я спешу.
   Казалось, тон собеседника Бенджона озадачил.
   - Я тоже хотел бы побыстрее управиться с делом.
   - Только не рассчитывайте на оплату. Вы по дружбе оказываете мне услугу - вот и все.
   Бенджон разинул рот, а Дельгадо продолжал, сверля его ледяным взглядом:
   - Вы и так неплохо наживаетесь на черном рынке.
   Бенджон попытался взять себя в руки.
   - Что все это значит, мистер Дельгадо?
   - Ваши аферы на базе Мирзан приносит достаточный доход. Я имею в виду все, что вы крадете и сбываете через Дж. П. Атчария и братьев Мазани.
   Казалось, Бенджон окаменел. Он только потел и таращил глаза.
   - Продолжать?
   - Я... я не понимаю...
   - У меня собрано на вас целое дело, где значится все якобы списанное оборудование и материалы, и весь бензин, проданный налево с прошлого ноября.
   У Бенджона налилась кровью шея.
   - Что у вас собрано? - хрипло переспросил он.
   - Целое дело. Могу подарить копию.
   - Что вы несете?
   - Сами прекрасно знаете.
   - Вы ничего не сможете доказать!
   - Не прикидывайтесь глупее, чем есть. Зная, где следует смотреть, нетрудно проследить утечку. Я знаю шесть ваших точек сбыта.
   - Не понимаю! - тупо повторил Бенджон.
   - Назвать? "Керман - экспорт-импорт". Торговая фирма "Иран". И это не считая мелких подрядчиков, вроде "Тахири и сыновья" или "С. М. Нури".
   - Чего вы хотите?
   - Ваш начальник - майор Колон - очень въедливый тип. Скоро он поймет, что это только цветочки. Потом всплывут ваши штучки с валютой, на складах, в офицерской столовой, в магазинах.
   Дельгадо вынул сигарету изо рта, стряхнул пепел и затянулся снова, не отрывая взгляда от Бенджона. Удар был, конечно, силен, но скрытый огонь в бегающих темных глазах подтверждал, что Бенджон был опасным партнером. Вывезя антиквариат, он вполне мог потом занялся шантажом. Хотя теперь можно было успокоиться. Хитрая бестия укрощена.
   Бенджон жевал сигару, часто мигал, и все лицо его постепенно наливалось кровью. Потом он странно повел головой и заерзал на неудобном стуле. Дельгадо подобрался, ожидая атаки. Он понимал, как опасно недооценивать силу Бенджона, и приготовился к схватке.
   Но тот вдруг обмяк, словно взяв себя в руки. Лишь необъятная грудная клетка тяжело вздымалась. Потом, вынув изо рта сигару, Бенджон с натугой произнес:
   - Послушайте, мистер Дельгадо! Что я вам сделал? На какой мозоль нечаянно наступил? Я ведь во всем с вами соглашался! Зачем вы так?
   - Я не намерен объяснять.
   - Но я хочу понять...
   - А не хотите лет пятнадцать за решеткой? За хищения казенного имущества?
   Тяжелую челюсть Бенджона выперло вперед.
   - Послушайте!..
   - И это ещё минимальный срок.
   - Но я...
   - Минимальный! - сухо повторил Дельгадо.
   Бенджон с трудом справлялся с бешенством.
   - Ну, я все понял. Так вот зачем ваш дешевый шпик, этот ублюдок Худ совал повсюду нос! А я, дурак, поверил...
   Взгляд Дельгадо оставался по-прежнему бесстрастным, но слова Бенджона он тут же взял на заметку. Что ещё за Худ? Какой-нибудь американский сыщик, идущий по следу этого болвана? Надо бы выяснить, кто он такой.
   Теперь Дельгадо вонзил свой взгляд во вздувшиеся на шее Бенджона синие жгуты вен.
   - Через две недели я буду в Париже...И двадцатого отправлюсь к Сарду за обещанными раритетами. Надеюсь, их там будет много... Достаточно много, вы поняли?
   Казалось, сопение Бенджона затопило сад, заглушив все звуки.
   - И никаких проколов!
   Ответа не последовало.
   - Понятно?
   - Да, - еле слышно прозвучал ответ.
   - А теперь я вас не задерживаю.
   Бенджон некоторое время оставался недвижим, потом неловко встал во весь громадный рост. Он почти ничего не видел от душивших его ярости и страха. Дельгадо холодно смотрел на него снизу вверх. Бенджон с трудом заставил себя зашагать к выходу, нащупал щеколду и вывалился в удушливую жару жалкой улочки. Пот заливал глаза, как слезы унижения и ненависти. А может быть, это и были слезы. Но в голове билась единственная мысль:
   - Господи, почему я не разорвал этого ублюдка на части?
   Он сам не понимал, как так случилось, что он сумел себя сдержать, перенести такое унижение. Уйти с таким оскорблением, подчиниться и промолчать! Нутро сержанта корчилось от ярости, он кусал губы, чтобы не зарычать от бессилия. Ах, сукин сын! Проклятый сукин сын!
   Постепенно мысли Бенджона стали приходить в порядок. Как Худу удалось про все разнюхать? И про все ли? В груди горело, как после изнурительного бега, горло хрипело, при каждом шаге болью отдавало в голове.
   С Дельгадо он сумеет разобраться. Проклятый сукин сын свое получит. С ним справиться непросто: большая шишка, знает всех и вся. И даже кое-кого из правительства. Придется немало пошевелить мозгами. Но выхода нет: эта бескровная медуза, ублюдок без нервов, должен исчезнуть. Клеща надо давить любой ценой.
   Тут новый приступ слепого бешенства заставил Бенджона заскрипеть зубами. Он замер, судорожно сжимая и разжимая кулаки и уговаривая себя:
   - Тихо, тихо! Подумай головой, приятель. И хорошо подумай: без плана тут не обойтись. Пока придется подыграть, отправить хоть одну партию. Проблем с этим не будет. Как раз сегодня состоится встреча с Хелпманом. Договорись о следующей партии, отправь её - за это время подвернется способ избавиться от Дельгадо.
   Ах, если бы сдавить руками его шею, услышать хруст позвонков...
   Бенджон все шел вперед, не глядя под ноги, когда опомнился, оказался в незнакомых трущобах. По обе стороны - облупленные стены, а под ногами вместо тротуара - просто гравий. Куда, черт побери, его занесло? "Шевроле" нигде не просматривался и Бенджон понял, что заблудился.
   Он ещё долго и упрямо забирался все глубже, потом сдался и стал спрашивать дорогу. Прохожий, услышав "авеню Хорасан", махнул рукой назад и налево. Когда удалось разыскать машину, ту уже нещадно жгло солнце, ручка дверцы обожгла пальцы, и Бенджон устало выругался.
   Давно потухшая сигара так и свисала изо рта, пока он не выплюнул её из окошка. Сержант снова попробовал собраться с мыслями, но тщетно. Бутылка виски под сиденьем тоже нагрелась, но хороший глоток освежил горло, как живая вода. Несколько раз приложившись к бутылке, Бенджон собрался с силами и тронул машину с места.
   Даже горячий ветерок смог постепенно прочистить голову.
   Вялые мысли кружились все быстрее. Прежде всего нужно выяснить, как Худ сумел так много раскопать. В том, что он из полиции, сомневаться не приходилось. Но как он ухитрился подобраться так близко? Придется поговорить с ним по душам...
   У ворот базы пришлось ждать, пока проедут три больших грузовика. Джейси уже ждал у дверей кабинета.
   Майор Колон затеял проверку отчетности и цепляется к каждой запятой. Подняли все отчеты, начиная с прошлого января.
   - Он дважды вам звонил, сержант, и таким тоном!
   Бенджон только сверкнул глазами.
   - Еще он прислал инструкцию, с которой нужно ознакомить всех служащих до единого. И немедленно.
   - Что ещё за инструкция?
   - "О запрете вывоза имущества с базы".
   - Ах, он скотина!.. Ладно, Джейси, ты свободен.
   Звонок Хелпмана раздался точно вовремя. Бенджон мрачно буркнул в трубку:
   - Рад, что ты не забыл. Встретимся в баре отеля "Командор" через полчаса. На первом этаже.
   - Я не могу, сержант!
   - Два раза я не повторяю. Советую быть вовремя! - рявкнул Бенджон и бросил трубку.
   Минут пять он покопался в бумагах, и опять зазвонил телефон.
   Бенджон не обратил на него внимания. Чуть позже раздался осторожный стук и в дверь просунулась голова Джейси.
   - Майор Колон, сержант. По второй линии.
   Бенджон фыркнул.
   - Что, он не обедает, что ли? У меня назначена встреча. Скажи, что меня нет.
   Джейси замялся. Бенджон взревел:
   - Пошел вон! - и швырнул бумаги, разлетевшиеся по столу. Закусив сигару, Бенджон вышел в коридор. Если чертов майор сейчас попадется навстречу - пусть пеняет на себя!
   На стоянке у "шевроле" суетился смотритель, протирая стекла и подобострастно улыбаясь.
   - Я вам подкачал передние колеса, сержант!
   Бенджон покосился, но промолчал, решив, что ленивая свинья научился, наконец, вести себя прилично. Выходит, вздрючка помогла? Запишем на будущее.
   - Давай-давай, работай, заднее стекло в пыли. Вот теперь порядок.
   Краем глаза Бенджон заметил майора Колона, шагавшего к офицерской столовой. Значит, у него в запасе час. Он пожалел, что майор не женат - так бы после обеда ещё часок повалялся с женой. Но час - тоже неплохо.
   * * *
   В баре отеля "Командор" царила обычная обеденная суета. Все столики были заняты и даже у стойки не оставалось ни единого свободного места. Кивая знакомым, Бенджон пересек желто-голубой зал, из-за стеклянных стен похожий на аквариум, и в самом конце стойки нашел Хелпмана. Тот натянуто его приветствовал.
   - Привет. Как идут дела?
   - У меня все в порядке, сержант. Что-то случилось?
   - Сначала я выпью виски с лимоном.
   Пока Хелпман делал заказ, Бенджон разглядывал его осунувшееся лицо, потную прядь на лбу, заметил легкую дрожь рук. Особенно беспокойными были глаза. Высокий бокал джина на стойке был почти пуст, а вода даже не тронута.
   Заняв крайний табурет, Бенджон откинулся к стене. Потом небрежно отложил фуражку, перебросил ногу на ногу и оглядел публику. За соседним столиком недурная грудастая девка. Неплохо с такой порезвиться. Неохотно оторвавшись от нее, он вернулся к Хелпману и сказал, понизив голос:
   - Мне нужно поскорее получить следующую партию...
   На него уставились беспокойные глаза.
   - Мне нечего вам предложить, сержант.
   - Что-что?
   - Пока ничего стоящего.
   - Делай что хочешь. но вещицы мне нужны сегодня же.
   - Как это - сегодня?
   - Сегодня - значит сегодня.
   Хелпман немного помолчал, растерянно облизывая губы.
   - Да, но...
   Бармен окликнул:
   - Виски с лимоном, сэр!
   Он поспешно обернулся и придвинул стакан Бенджону.
   - Что, гвоздь в заднице? - спросил тот, глядя, как он суетится.
   - У меня ничего не готово.
   Бенджон сделал глоток, пожевал сигару.
   - Слушай, я сказал: сегодня. Ты же знал, что наша встреча назначена на шестое! Сегодня шестое или нет? Мне нужно забрать все, что есть - и побольше! Лучше меня не дразни, пожалеешь!
   - Можете сами проверить, - выдавил тот, ставя пустой стакан. Глаза его так и бегали. - Я могу показать вам раскопки.
   - Что показать? - не понял Бенджон.
   - Ну, место раскопок.
   - Конечно. Почему бы нет? Просто отлично! - Он залпом осушил стакан и глубоко затянулся, не сводя глаз с Хелпмана.
   - Это далеко?
   - Не очень.
   - Годится.
   - Выпьете еще?
   - Что?
   - Еще виски?
   - Нет, с меня хватит. Поехали.
   Хелпман рассчитался, соскочил с табурета и зашагал было за Бенджоном, но вернулся и жадно выпил залпом стакан воды. Пока снова направился к двери, облизывая губы.
   * * *
   "Шевроле" стоял в самом углу стоянки.
   - Направо, - окликнул Хелпман, когда Бенджон направился к своей машине. - Поедем в моем фургоне.
   - Чего вдруг? Садись ко мне.
   - Я предпочитаю ехать в фургоне. Мне он нужен.
   - Хватит спорить, садись, - Бенджон сел за руль, бросив назад фуражку.
   Хелпман остался снаружи.
   - Машина вам не понадобится, сержант. Я отвезу вас туда и обратно. Не тратьте времени, садитесь в фургон и поехали.
   Бенджон подозрительно уставился на него.
   - В чем дело? Уж вожу-то я не хуже тебя!
   - Поймите, я без фургона, как без рук! Что делать без него в пустыне? Будьте благоразумны.
   - Ты все равно вернешься в город. Я подвезу тебя назад. Садись, черт побери!
   - Ну, я вернусь не сразу... И вообще о чем спорить? Неужели пару часов вы не можете обойтись без своей машины?
   - А что ты против неё имеешь?
   - Как что? Я там давно работаю. Местные жители привыкли к моему фургону, а "шевроле" ваш сразу бросятся в глаза. Зачем нам излишнее любопытство?
   - Ну и что? А у меня слишком насыщенный рабочий день, чтобы зависеть от чьей-то машины. И сколько можно препираться! Садись немедленно!
   Хелпман отказался наотрез, Бенджон вылез из машины, и они продолжали препираться на солнцепеке. Наконец Хелпман согласился, что каждый поедет в своей машине и выехал первым. Сидя в своем "Шевроле", Бенджон гадал, что так взвинтило археолога. Возможно, опиум? Такой бегающий взгляд он видел у тех, кто слишком любил эту отраву.
   На бензоколонке, куда пришлось заехать, Хелпман молча угрюмо расхаживал взад-вперед, даже не глядя на заправщиков.
   Дорога вела сначала на юг, через Рэйи, потом свернула к востоку, огибая предгорья. Кругом пустыня, никаких признаков жилья, и даже блекло-голубое небо казалось таким же пересохшим, высохшим, как поросшая колючками земля. Дорога была однообразна до тошноты. Пыль от колес фургона не желала оседать, так что Бенджону пришлось изрядно отстать. Из-под колес летел песок, комки земли и гравий, гравий, гравий...
   Семнан, Дамгхан, дорога на Хорасан.
   Справа тянулась все такая же унылая серо-бурая пустыня, слева в жарком мареве колебались силуэты гор, над которыми плыл в воздухе пик Демавенд.
   Фургон Хелпмана, раскачиваясь на ухабах, неутомимо мчал вперед. Тянулись убогие селения, потом рельсы одноколейки. Одной рукой удерживая руль, Бенджон достал термос с холодным чаем и попытался промыть забитый пылью рот. В нем нарастало раздражение: они ехали куда дольше, чем он рассчитывал - гораздо дольше.
   Пыль разъедала кожу, одежда пропиталась потом, мысли становились все мрачнее. База, проверка, майор Колон, и сукин сын Дельгадо.
   Бенджон изо всех сил старался не думать о Дельгадо. Пыль неприятно скрипела на зубах. Это что, кругосветное путешествие? Упрямо выпятив челюсть, он поднял боковое стекло стекло, прибавил газу и нырнул в клубившуюся впереди тучу пыли. В машине сразу стало нечем дышать, зато она скоро прорвалась на обочину и понеслась рядом с фургоном.
   Сержант завопил и дал длинный гудок, но Хелпман даже не замедлил хода, только махнул рукой вперед. Бенджон выругался. Невесть откуда взявшийся грузовик заставил его снова пристроиться в хвост фургону и прилично отстать.
   Плюнуть на все и повернуть назад? С мрачным упорством он вцепился в руль, понимая, что слишком далеко забрался.
   Кошмарная езда все продолжалась. Терпение Бенджона было на пределе. Идиотизм! Теперь он не успеет засветло вернуться на базу!
   Еще пятнадцать миль - и пыльный смерч свернул налево. Теперь под колесами дороги не было вообще, машина прыгала по кочкам, скорость резко упала. Холмы вокруг становились все выше и круче, обрываясь крутыми террасами. Крохотное селение медленно уползло назад. Потом они перевалили на пыльную и удивительно безрадостную равнину, уходившую к горам вдали.
   И почти сразу за следующей кучкой хижин Хелпман затормозил.
   Впереди белел облупленный домишка, за ним - что-то вроде сарая и силуэт печи с остатками трубы посреди груд битого кирпича. Фургон остановился рядом с сараем.
   Едва успев выскочить из машины, Бенджон заорал на Хелпмана:
   - Что, черт возьми, за шутки? Какого черта нужно было тащиться в такую даль? Я что, должен взять отпуск? Когда я теперь на базу вернусь, дурак чертов? Да я тебе голову оторву!
   - Расстояние - понятие растяжимое, - процедил Хелпман сквозь зубы. Спроси вы, сколько сюда миль, я бы сказал.
   - Да кто подумать мог, что тебя понесет на край света!
   Закат красиво золотило холмы, стояла тишина. К горам уходила тропа, и сколько видел глаз, ничто не двигалось. Продолжая ругаться, Бенджон недоверчиво вертел головой.
   Хелпман вытер потный лоб. Его рубашка пропотела насквозь.
   - Пойдемте внутрь.
   - А что там смотреть? - зло буркнул Бенджон.
   Хелпман криво ухмыльнулся.
   - Мне нужно выпить. А вам?
   - У меня с собой.
   Бенджон пошарил под сиденьем, достал бутылку, хлебнул из горлышки и протянул виски Хелпману.
   - Простите, я так не привык.
   Сержант презрительно сплюнул и отправил бутылку назад под сиденье.
   - Слушай Хелпман, мне ещё ехать назад, и ночевать здесь я не собираюсь. Тащи барахло и грузи в машину. Я что, сюда приперся закатом любоваться?
   Тот продолжал стоять, словно окаменев.
   - Да что с тобой?
   Хелпмана охватила паника. Как он по пути не пытался спланировать свои дальнейшие действия, ничего не выходило. Сама идея неизбежного и близкого убийства приводила его в такой ужас, что он не мог заставить себя думать о деталях. Поездка стала для него не меньшей неожиданностью, чем для Бенджона, и вот они на месте - и что дальше? Ему всегда казалось, что останется время что-то придумать, но теперь потенциальная жертва саам торопила ужасный финал.
   - Ничего, - чуть слышно выдавил он. - Пойдемте внутрь.
   - Куда?
   Он махнул рукой в сторону сарая.
   - Туда. Все там.
   Бенджон смерил его пристальным взглядом.
   - Ладно, пошли.
   Тяжелая дверь была заперта на большой висячий замок. Ключ заскрипел в замке, ещё сильнее заскрипели петли. Сарай был пуст, через дыру в крыше внутрь падал свет. В одной стене виднелись двойные двери, другую заменял полукруглый кирпичный купол. Когда-то он возвышался над землей, но давно был занесен пылью и песком. Кирпич растрескался, во многих местах провалился внутрь, купол осел и покосился.
   Хелпман прикрыл за собой дверь. Изнутри там тоже были скобы для замка; дрожащими руками он начал его запирать. Как он мог забыть... Если кто-то случайно войдет...
   - Зачем это?
   - Мимо проходят люди. Мало ли, что им взбредет в голову... Они бедны и вороваты.
   На гвоздях у двери висели керосиновые фонари. Хелпман снял их и заправил. Бенджон прошелся по сараю, ничего интересного не обнаружил и вернулся к двери, где Хелпман все ещё возился с фонарями.
   - Ты первый раз их зажигаешь, что ли?
   - Готово! - археолог протянул фонарь Бенджону.
   Тот снова удивленно покосился на него, все больше убеждаясь, что дело нечисто.
   - Туда, - махнул рукой Хелпман и исчез в широком проеме купола. Бенджон перебрался через груду обломков и спустился по грубо вырубленным ступеням. В обширном помещении царили мрак. Свет фонарей выхватывал ниши вдоль стен. Проход, ведущий в гробницу, был тщательно замаскирован.
   Бенджон покосился на залитое потом лицо спутника. Тот непрерывно облизывал губы.
   - Где мы?
   - В древнем мавзолее. Как сами можете убедиться, он совершенно пуст. Разграблен сотни лет назад, - пояснил Хелпман.
   И вдруг его охватило неудержимое желание показать свою великую находку хоть кому-то, пусть даже Бенджону. Он рассчитывал выиграть лишнее время и что-нибудь придумать. Вдруг на фоне своего величайшего открытия он сумеет ощутить свое превосходство и с легкостью пройдет ужасный миг убийства?
   - А дальше что? - не отставал Бенджон.
   - Дальше, сержант, я покажу вам мое великое открытие - такое, о чем можно только мечтать!
   Заметив его недоверчивый взгляд, Хелпман поспешно прошел в угол и вернулся с киркой.
   - Подержите мой фонарь.
   Мысли стремительно понеслись в мозгу. Кирка словно сама просилась в руки. Теперь обе руки Бенджона были заняты. Но пусть он сначала увидит гробницу. Хелпман прекрасно сознавал, как это опасно, но не мог противиться своей безумной идее. Для вида постучав киркой в темном углу, он крикнул:
   - Сюда!
   Потом забрал фонарь, первым пролез в дыру и стал спускаться по ступеням. Под аркой в гробницу он остановился и повыше поднял фонарь.
   - Вот саркофаг великого царя, возможно, вавилонского царя Навуходоносора; а вот сокровища, погребенные вместе с ним больше пяти тысяч лет назад.
   Луч света высветил золотую маску и корону на саркофаге.
   Яркими бликами переливались драгоценности на оружии, посуде и шкатулках, золотые фигурки бросали сверкающие тени. На стенах проступили превосходно сохранившиеся изображения воинов.
   - Господи Боже! - выдохнул Бенджон и умолк, медленно поворачивал голову из стороны в сторону, не в силах поверить своим глазам. Он понятия не имел о раскопках, но самые смелые мечты не выдерживали сравнения с действительностью. Он долго не мог подобрать слова, потом все же выдавил:
   - Так вот оно - твое открытие?
   - Да.
   - И кто-нибудь все это это видел? Кроме тебя?
   - Конечно, со мной были рабочие.
   Врет, - понял Бенджон, - никого с ним не было. И шагнул вперед.
   Хелпман преградил ему путь.
   - Дальше нельзя. Кровля может обрушиться. Сами видите, один обвал уже был.
   Бенджон посветил фонарем.
   - Тогда иди ты. Я увезу, сколько смогу.
   - Не трогайте ничего... Я уже достаточно вынес наверх.
   - Что именно?
   - Корону... золотые вазы.
   - Но ты же говорил, что ничего не готово.
   - Все предметы нуждаются в чистке. Но если вас устроит...
   Бенджон, не дослушав, быстро пошел назад.
   Он был во власти радостного возбуждения, усталость как рукой сняло. Подобных потрясений он ещё не испытывал. Нужно быть идиотом, чтобы делиться таким сокровищем с Дельгадо. Просто отдать ему часть сокровищ, ничего не получив взамен? Надо быть даже не идиотом, а полным кретином!