Страница:
Отойдя от двери и направившись в спальню, Анджела думала о Рейфе и о злых словах, которые они наговорили друг другу перед его отъездом. Теперь она поняла, как сильно ошиблась, обвиняя его в убийстве. Ах, как она глупо себя вела! Но теперь она непременно должна загладить свою вину. Если ее подозрения верны, нужно доказать, что Чандлер имеет отношение к убийству Бакстера.
Анджела решила, что завтра же поедет в город и поговорим об этом с Гудменом. Пусть из списка преступлений Рейфа вычеркнут хотя бы одно обвинение.
Анджела быстро разделась, натянула ночную рубашку и скользнула в постель. Чуть ли не благоговейно потрогала она подушку, на которой совсем недавно покоилась голова Рейфа. Ее мужа. Увидит ли она его когда-нибудь? Простит ли он ей несправедливые упреки? Наверное, нет. Рейф не из тех, кто прощает обиды.
Рейф находился вовсе не так далеко, как полагала Анджела. Не важно, что они наговорили друг другу, наплевать на опасности — Рейф не смог заставить себя уехать от Ангела. И, наблюдая за ней исподтишка, он понял, что Ангел делает все возможное, чтобы… угодить в неприятное положение.
Последние дни Рейф скрывался в пещере над шахтой, в той же пещере, в которой прятался раньше. В горах он с легкостью ушел от линчевателей, потом вернулся по своим следам, заметая их большой веткой, привязанной к седлу.
Рейф убивал время тем, что внимательно наблюдал за Ангелом и за работой на руднике. Прячась за кустами, росшими над шахтой, Рейф узнал Джима Кейди и других рабочих Бакстера, но его совершенно потряс расхаживающий тут же с хозяйским видом Энсон Чандлер.
Выходило, что Ангел в хороших отношениях с Чандлером и что Чандлер здесь за главного. О чем она только думает? — негодовал Рейф. Как она может порхать от одного мужчины к другому, точно менять блузки? Сначала Бакстер, теперь вот Чандлер. Или он совсем не знает Ангела? «Я правильно сделал, что вернулся, — подумал Рейф. — Не важно, что она считает меня убийцей; все равно она нуждается в защите. И то, что Чандлер оказался на „Золотом ангеле“, хорошее тому доказательство».
Рейф как раз раздумывал над этим, когда увидел, что Чандлер идет следом за Ангелом в домик. Рейфа охватила ярость. Она совершенно ничего не смыслит в мужчинах. Именно поэтому и стала его женой.
Чандлер долго не появлялся, и Рейф просто с ума сходил от ревности. Не думая об опасности, он спустился с горы и крадучись подобрался к хижине. Держась в тени, он подкрался к окну и заглянул в комнату.
Его Ангел — в объятиях Чандлера! Они целовались! Но ведь она ненавидит этого мозгляка! Ему захотелось вломиться в домик и вырвать ее из объятий другого. Проклятие, проклятие, проклятие! Он должен удержать своего ветреного Ангела от необдуманного поступка.
Рейф присел под подоконником. Он был в смятении. Ангел слишком уязвима. Чандлер хочет ее и не колеблясь возьмет против воли. И тут его осенило. Рейф понял, как поступить.
Анджела уснула, обняв подушку Рейфа. Хоть она и выстирала постельное белье после его отъезда, ей казалось, что пряный запах мужского тела сохранился на простынях. Она спала так крепко, что не услышала, как скрипнуло поднятое окно и как в комнату проник высокий человек. Она сладко спала, ни о чем не подозревая, когда на голову ей накинули одеяло, а сильные руки подняли ее и понесли куда-то.
Она не сразу пришла в себя. Ее похитили? Сонную? Но кто же посмел это сделать? Чандлер? Какая бессмыслица! Она позвала на помощь, но одеяло заглушило голос. Холодный ночной воздух коснулся открытых ног, и Анджела впервые по-настоящему испугалась.
Она брыкалась изо всех сил, но это не помогло. Похититель был слишком силен. Он перехватил свою ношу поудобнее, и Анджела поняла, что он зашагал вверх по горной тропе. Она громко потребовала отпустить ее, но на неизвестного ее слова не произвели никакого впечатления. Через несколько минут, показавшихся ей часами, ее опустили на землю. Она тут же попыталась выпутаться из одеяла, но похититель легким движением завернул ее плотнее и на всякий случай связал ее лодыжки. Она оказалась целиком в его власти.
Рейф посмотрел на Анджелу, радуясь, что она никуда не денется, пока он забежит в дом за ее одеждой и лошадью.
— Я вернусь, — шепнул он ей на ухо хриплым голосом.
Он вышел из пещеры и растворился в ночной тьме.
Когда Рейф вернулся на прииск, там все было тихо. На этот раз он вошел в домик через переднюю дверь и зажег в спальне Анджелы фонарь. Он отыскал седельные сумки и наспех запихал в них ее одежду. Торопливо оглядевшись, он сунул туда же расческу, полотенца, мыло и мочалку. Он шарил по комоду в поисках каких-нибудь лент — они непременно понадобятся Анджеле, — когда наткнулся на небольшую кучку золотых монет и пачку банкнот.
Зная, что им понадобится покупать еду для себя и корм для лошадей, он сунул деньги в один из карманов седельной сумки. Скатал два одеяла, пошел на кухню, вытряхнул из джутового мешка дрова и наполнил его беконом, консервами, фасолью, крекерами, кофе, солью, мукой и прочим, что, по его мнению, могло бы пригодиться. Напоследок задул фитиль, а фонарь, уходя, прихватил с собой.
Рейф направился к конюшне, старательно обходя стороной домик Чандлера. Оставив в подковном сарае седельные сумки, фонарь, мешок и скатанные одеяла, он отыскал седло и понес его в конюшню. Лошади приветственно заржали, и Рейф взмолился, чтобы Чандлер спал покрепче. Он сразу же заметил кобылку Анджелы и стал ласково уговаривать ее, чтобы успокоить, пока он закреплял у нее на спине седло и затягивал подпругу.
Покончив с этим, он взял вещи, оставленные в подковной, перебросил через спину лошади седельные сумки и привязал джутовый мешок к луке седла. Потом вывел лошадь и направился вверх по склону горы к пещере, где ждала Анджела. Ох, и разозлится же Ангел, узнав, кто именно ее похитил! Придется ей объяснить, что это сделано для ее же пользы.
Анджела пыталась выбраться из удушающих складок одеяла до тех пор, пока силы ее не иссякли. Кто и зачем похитил ее? Вряд ли это сделал Энсон — ему невыгодно. Тогда кто же? Неужели у нее есть тайные враги?
Она закричала. Звук отразился от невидимых стен и эхом вернулся к ней. Она задрожала и прислушалась к своим ощущениям. Земля, на которой она лежала, была сырой, воздух — прохладным. Ее похититель — крупный человек, который с легкостью отнес ее наверх. Больше она ничего не могла сообразить.
Прошло несколько минут или часов, прежде чем она услышала приближающиеся шаги. Сквозь плотную ткань одеяла пробивался свет. Похититель нес фонарь.
— Кто вы? — закричала Анджела. Хотя слова ее прозвучали глухо, она знала, что услышана. — Зачем вы так поступили со мной?
Похититель вздохнул.
— Освободите меня! — потребовала Анджела.
Сильные руки распутали ее лодыжки, веревки, стягивавшие ее тело поверх одеяла, спали. Душившее ее одеяло исчезло, и она с наслаждением дышала полной грудью. Открыв глаза, Анджела узнала своего похитителя.
— Это ты!
— Привет, Ангел.
— Черт бы тебя побрал, Рейф Гентри! Это приключение стоило мне десяти лет жизни! — Она огляделась и поняла, что находится в пещере. — Что все это значит? Что ты здесь делаешь?
— Счастлив, что ты рада меня видеть, — проговорил он с легкой насмешкой.
— Если ты помнишь, мы не слишком дружески расстались.
— Я помню, что ты говорила, будто не желаешь иметь ничего общего с Чандлером, и все же он здесь и ведет себя так, точно ему принадлежит и прииск, и ты сама.
Анджела изумленно посмотрела на него.
— Откуда ты знаешь?
— Я знаю, о чем ты думаешь. Как тебе понравилось с ним целоваться?
Анджела побледнела.
— Ты видел?
— Похотливая дрянь, — пробормотал Рейф. — Неужели непонятно, что ты играешь с огнем? Чандлер ни перед чем не остановится, чтобы добраться до твоих денег. Он отлично знает, как добиться твоего расположения.
— Ты ничего не понимаешь, Рейф Гентри. Это Энсон поцеловал меня, а не я его, — ответила она, защищаясь.
— А есть какая-то разница? Что вообще Чандлер делает на прииске?
— Оказалось, что мужчины на Западе относятся к женщинам с большим предубеждением, чем я полагала. Я не смогла найти людей, пожелавших работать у меня. Энсон великодушно предложил мне свою помощь. Он обещал привезти всех нужных мне рабочих и попросил сделать вид, будто мы собираемся пожениться.
Рейф коротко хохотнул.
— Сделать вид? Вы с ним неплохо поладили, как мне показалось.
— Ты опять не понял, — попыталась объяснить Анджела. — Я согласилась с предложением Энсона ради тебя.
Рейф ошеломленно взглянул на нее.
— Ради меня? Тогда я и впрямь ничего не понимаю.
— Энсон кое-что сболтнул. Возможно, он знает о смерти Бакстера больше, чем надо. Я пригласила его в дом, чтобы добыть нужные сведения.
Рейф цинично усмехнулся:
— Хочешь сказать, что вдруг поверила в мою невиновность? Что я не убивал Бакстера?
— Я хочу сказать, что сделаю все возможное, лишь бы узнать правду, — смягчилась Анджела. — Мне ничего так не хотелось бы, Рейф, как доказать твою невиновность.
— Да брось, Ангел. Либо ты веришь мне, либо нет.
Уж эти мужчины! — подумала Анджела. Почему они такие упрямые? И она попыталась встать. Ноги не держали ее, и она покачнулась. Рейф поддержал ее.
— Если ты закончил свои игры, Рейф Гентри, мне бы хотелось вернуться домой.
— Ты никуда не пойдешь, Ангел. В голове у тебя каша. Ты получишь целую кучу неприятностей. Будучи твоим мужем, я обязан тебя защитить.
— Ты вернулся, чтобы защищать меня? — спросила изумленная Анджела. — После того как мы наговорили друг другу столько всяких гадостей?
— А с чего бы еще мне здесь околачиваться? Я знаю, что ты мне не веришь, что считаешь меня убийцей, но не могу оставить тебя без всякой защиты.
Анджела упрямо вздернула подбородок.
— Я сама могу о себе позаботиться. Ты пропустил мои слова мимо ушей, Я пытаюсь доказать твою невиновность. Мог бы и поблагодарить.
— Благодарить за то, что тебе нужны доказательства моей невиновности? Одного моего слова должно быть достаточно.
— Ты забыл, — напомнила Анджела, — что доказательства нужны не только мне. А как насчет шерифа? Если я смогу доказать, что Бакстера убил кто-то другой, ты обелишь свое имя.
— Ты подозреваешь Чандлера?
— Вполне вероятно. Рейф взорвался:
— Ты с ума сошла? Если убийца — Чандлер, значит, тебе грозит каждую минуту опасность. Что, если Чандлер заподозрит неладное и решит, что ты ему не нужна? Кент — твой ближайший родственник. Он унаследует «Золотой ангел» и все, чем ты владеешь, если с тобой что-нибудь случится. От этой сделки с Кентом Чандлер только выиграет. Господи, ну можно ли быть такой наивной?
Анджела смутилась, как нашаливший ребенок.
— Я никогда не думала об этом. Теперь я буду осторожнее. Не беспокойся обо мне, Рейф. Береги себя.
И она хотела пройти мимо него.
— Куда ты собралась?
— Возвращаюсь на прииск. Я хочу быть дома, когда старатели выйдут на работу.
И она попыталась обойти его, но его рука тяжело легла ей на плечо.
— Ты никуда не пойдешь, Ангел. Она попыталась стряхнуть его руку.
— И как ты меня остановишь?
— Если понадобится, тем же способом, каким ты сюда попала.
Анджела замерла.
— Ты меня похитишь? И куда ты меня увезешь?
— Я сам собираюсь обелить свое имя. Я еду в Додж-Сити, чтобы встретиться с мистером Уингейтом, банкиром, который ложно обвинил меня и моих братьев в ограблении банка. Я докажу, что я не преступник, если уж это так необходимо.
— Я не могу укорять тебя за желание обелить свое имя. Но зачем тебе понадобилось брать меня с собой? Гораздо лучше будет, если я останусь здесь и узнаю у Энсона все, что можно, о смерти Бакстера. Он, кажется, единственный, кто может пролить свет на это происшествие.
— Нет! На сей раз я тебя здесь не оставлю. Ты едешь со мной, и точка. Если все получится, мы вместе разберемся в этой тайне.
— Я не поеду с тобой, — упрямо возразила Анджела.
— У тебя нет выбора. Без меня ты и близко не подойдешь ни к прииску, ни к Чандлеру.
— Это совершенно неприемлемо, Рейф. Я ответственна за «Золотой ангел»; я не могу оставить прииск без присмотра.
— А я отвечаю за тебя, Ангел. Я сильно рисковал, когда вернулся за тобой, и теперь без тебя никуда не уеду.
Анджела не сводила с него глаз. Он говорил как ревнивый муж.
— Все дело только в этом, Рейф? В ответственности? Ты всегда так серьезно относишься к своей ответственности?
— Я отношусь серьезно к своей ответственности за тебя, Ангел. Ты — моя жена. В Ордуэе целая толпа людей была свидетелями нашего бракосочетания. Мы стали близки. Что, если ты носишь моего ребенка?
Руки Анджелы взметнулись к животу.
— Это невозможно! Не может быть, чтобы я…
— Очень возможно. Подумай об этом, пока я принесу твои седельные сумки в пещеру, чтобы ты могла одеться.
— Ты принес мою одежду?
— И кое-что еще. Ах да, в комоде я нашел деньги. Я решил, что они нам пригодятся.
— Ты забыл об одной вещи, Рейф.
Он вопросительно поднял темные брови.
— Я никуда с тобой не поеду. Для меня важнее оставаться здесь и разобраться с Энсоном. Скажи спасибо, что я хочу сделать это ради тебя.
— Ты поедешь со мной, даже если мне придется тащить тебя силой.
— Ты привел мою лошадь?
— Она там, снаружи, с моим жеребцом.
— Я возненавижу тебя, если ты увезешь меня насильно. Я все равно убегу.
Рейф пожал плечами.
— Пожалуйста, пробуй. Что же до ненависти, мне и без того все ясно. Ты обвинила меня в убийстве Бакстера.
— Но я хочу тебе верить, Рейф; вот почему мне нужно выжать ответы из Энсона.
— Прости, Ангел, но уже слишком поздно возвращаться назад. Я принесу твои сумки.
В жизни не видела более упрямого человека, подумала Анджела, клокоча от бессильной ярости. И такого твердолобого. И такого властного, и такого собственника. Рейф вскоре вернулся, неся ее седельные сумки. Он швырнул их к ее ногам.
— Пока ты одеваешься, я приготовлю лошадей. Хочу выбраться отсюда до рассвета.
Глядя в спину Рейфу, Анджела задрожала, но вовсе не от сырости. Ее не очень удивило, что Рейф прибег к похищению. Он знал, что она не уедет с прииска по собственной воле. Гораздо больше ее потрясло то, что Рейф считал себя ответственным за нее.
Он же не хочет быть женатым человеком, так откуда взялась эта неожиданная забота? Свидетельство о браке погибло, и он вполне мог считать себя свободным. Его забота казалась неподдельной, но неблагоразумной. У него хватает своих проблем. Больше того, она ведь пытается помочь ему. У этого упрямого человека нет ни капли здравого смысла. Любой другой на его месте был бы счастлив.
Не видя никакого выхода, Анджела сняла ночную рубашку и оделась. Она завязывала башмаки, когда вернулся Рейф.
— Я вижу, все готово. Тебе придется ограничиться вяленым мясом и бисквитом, пока мы не сможем сделать привал и поесть.
— Я могу подождать. Когда тебя среди ночи вытаскивают из постели, не слишком хочется есть. Ты уверен, что не пожалеешь, что взял меня с собой?
— Ни в коем случае, — ответил он, выводя Анджелу из пещеры. Оказавшись наружи, он задул фитиль и оставил фонарь у входа.
Прежде чем Анджела успела возразить, он усадил ее на лошадь и схватил поводья.
— Отдай мне поводья, — потребовала она.
— Пока что они останутся у меня. Успокойся, Ангел, и наслаждайся верховой прогулкой.
Рейф знал, что его Ангел сердится, но не мог отдать ей поводья — вдруг она убежит? Что за упрямица! Он никогда в жизни не встречал более своенравной женщины. Очевидно, Она понятия не имеет о том, какую опасность представляет Чандлер. Странно, подумал Рейф, а вот ему даже в голову не пришло, что Чандлера можно заподозрить в смерти Бакстера. Но Ангел додумалась до этого, и сразу же стало ясно, что Чандлер много выгадал от смерти Бакстера.
Совершенно очевидно, что Чандлер вознамерился воспользоваться беззащитностью Ангела. Теперь, когда Рейф исчез из виду, а Бакстер мертв, Ангелу не к кому обратиться. Наверное, Чандлер рассчитал, что Кент станет наследником Ангела, если с ней что-то случится. А Ангел пригласила Чандлера на прииск. Это не женщина, а ходячая катастрофа. Если бы он не вернулся, бог знает, в какую передрягу она угодила бы.
Он подстегивал коня. Первой остановкой в его странствии станет Додж-Сити.
Глава 12
Анджела решила, что завтра же поедет в город и поговорим об этом с Гудменом. Пусть из списка преступлений Рейфа вычеркнут хотя бы одно обвинение.
Анджела быстро разделась, натянула ночную рубашку и скользнула в постель. Чуть ли не благоговейно потрогала она подушку, на которой совсем недавно покоилась голова Рейфа. Ее мужа. Увидит ли она его когда-нибудь? Простит ли он ей несправедливые упреки? Наверное, нет. Рейф не из тех, кто прощает обиды.
Рейф находился вовсе не так далеко, как полагала Анджела. Не важно, что они наговорили друг другу, наплевать на опасности — Рейф не смог заставить себя уехать от Ангела. И, наблюдая за ней исподтишка, он понял, что Ангел делает все возможное, чтобы… угодить в неприятное положение.
Последние дни Рейф скрывался в пещере над шахтой, в той же пещере, в которой прятался раньше. В горах он с легкостью ушел от линчевателей, потом вернулся по своим следам, заметая их большой веткой, привязанной к седлу.
Рейф убивал время тем, что внимательно наблюдал за Ангелом и за работой на руднике. Прячась за кустами, росшими над шахтой, Рейф узнал Джима Кейди и других рабочих Бакстера, но его совершенно потряс расхаживающий тут же с хозяйским видом Энсон Чандлер.
Выходило, что Ангел в хороших отношениях с Чандлером и что Чандлер здесь за главного. О чем она только думает? — негодовал Рейф. Как она может порхать от одного мужчины к другому, точно менять блузки? Сначала Бакстер, теперь вот Чандлер. Или он совсем не знает Ангела? «Я правильно сделал, что вернулся, — подумал Рейф. — Не важно, что она считает меня убийцей; все равно она нуждается в защите. И то, что Чандлер оказался на „Золотом ангеле“, хорошее тому доказательство».
Рейф как раз раздумывал над этим, когда увидел, что Чандлер идет следом за Ангелом в домик. Рейфа охватила ярость. Она совершенно ничего не смыслит в мужчинах. Именно поэтому и стала его женой.
Чандлер долго не появлялся, и Рейф просто с ума сходил от ревности. Не думая об опасности, он спустился с горы и крадучись подобрался к хижине. Держась в тени, он подкрался к окну и заглянул в комнату.
Его Ангел — в объятиях Чандлера! Они целовались! Но ведь она ненавидит этого мозгляка! Ему захотелось вломиться в домик и вырвать ее из объятий другого. Проклятие, проклятие, проклятие! Он должен удержать своего ветреного Ангела от необдуманного поступка.
Рейф присел под подоконником. Он был в смятении. Ангел слишком уязвима. Чандлер хочет ее и не колеблясь возьмет против воли. И тут его осенило. Рейф понял, как поступить.
Анджела уснула, обняв подушку Рейфа. Хоть она и выстирала постельное белье после его отъезда, ей казалось, что пряный запах мужского тела сохранился на простынях. Она спала так крепко, что не услышала, как скрипнуло поднятое окно и как в комнату проник высокий человек. Она сладко спала, ни о чем не подозревая, когда на голову ей накинули одеяло, а сильные руки подняли ее и понесли куда-то.
Она не сразу пришла в себя. Ее похитили? Сонную? Но кто же посмел это сделать? Чандлер? Какая бессмыслица! Она позвала на помощь, но одеяло заглушило голос. Холодный ночной воздух коснулся открытых ног, и Анджела впервые по-настоящему испугалась.
Она брыкалась изо всех сил, но это не помогло. Похититель был слишком силен. Он перехватил свою ношу поудобнее, и Анджела поняла, что он зашагал вверх по горной тропе. Она громко потребовала отпустить ее, но на неизвестного ее слова не произвели никакого впечатления. Через несколько минут, показавшихся ей часами, ее опустили на землю. Она тут же попыталась выпутаться из одеяла, но похититель легким движением завернул ее плотнее и на всякий случай связал ее лодыжки. Она оказалась целиком в его власти.
Рейф посмотрел на Анджелу, радуясь, что она никуда не денется, пока он забежит в дом за ее одеждой и лошадью.
— Я вернусь, — шепнул он ей на ухо хриплым голосом.
Он вышел из пещеры и растворился в ночной тьме.
Когда Рейф вернулся на прииск, там все было тихо. На этот раз он вошел в домик через переднюю дверь и зажег в спальне Анджелы фонарь. Он отыскал седельные сумки и наспех запихал в них ее одежду. Торопливо оглядевшись, он сунул туда же расческу, полотенца, мыло и мочалку. Он шарил по комоду в поисках каких-нибудь лент — они непременно понадобятся Анджеле, — когда наткнулся на небольшую кучку золотых монет и пачку банкнот.
Зная, что им понадобится покупать еду для себя и корм для лошадей, он сунул деньги в один из карманов седельной сумки. Скатал два одеяла, пошел на кухню, вытряхнул из джутового мешка дрова и наполнил его беконом, консервами, фасолью, крекерами, кофе, солью, мукой и прочим, что, по его мнению, могло бы пригодиться. Напоследок задул фитиль, а фонарь, уходя, прихватил с собой.
Рейф направился к конюшне, старательно обходя стороной домик Чандлера. Оставив в подковном сарае седельные сумки, фонарь, мешок и скатанные одеяла, он отыскал седло и понес его в конюшню. Лошади приветственно заржали, и Рейф взмолился, чтобы Чандлер спал покрепче. Он сразу же заметил кобылку Анджелы и стал ласково уговаривать ее, чтобы успокоить, пока он закреплял у нее на спине седло и затягивал подпругу.
Покончив с этим, он взял вещи, оставленные в подковной, перебросил через спину лошади седельные сумки и привязал джутовый мешок к луке седла. Потом вывел лошадь и направился вверх по склону горы к пещере, где ждала Анджела. Ох, и разозлится же Ангел, узнав, кто именно ее похитил! Придется ей объяснить, что это сделано для ее же пользы.
Анджела пыталась выбраться из удушающих складок одеяла до тех пор, пока силы ее не иссякли. Кто и зачем похитил ее? Вряд ли это сделал Энсон — ему невыгодно. Тогда кто же? Неужели у нее есть тайные враги?
Она закричала. Звук отразился от невидимых стен и эхом вернулся к ней. Она задрожала и прислушалась к своим ощущениям. Земля, на которой она лежала, была сырой, воздух — прохладным. Ее похититель — крупный человек, который с легкостью отнес ее наверх. Больше она ничего не могла сообразить.
Прошло несколько минут или часов, прежде чем она услышала приближающиеся шаги. Сквозь плотную ткань одеяла пробивался свет. Похититель нес фонарь.
— Кто вы? — закричала Анджела. Хотя слова ее прозвучали глухо, она знала, что услышана. — Зачем вы так поступили со мной?
Похититель вздохнул.
— Освободите меня! — потребовала Анджела.
Сильные руки распутали ее лодыжки, веревки, стягивавшие ее тело поверх одеяла, спали. Душившее ее одеяло исчезло, и она с наслаждением дышала полной грудью. Открыв глаза, Анджела узнала своего похитителя.
— Это ты!
— Привет, Ангел.
— Черт бы тебя побрал, Рейф Гентри! Это приключение стоило мне десяти лет жизни! — Она огляделась и поняла, что находится в пещере. — Что все это значит? Что ты здесь делаешь?
— Счастлив, что ты рада меня видеть, — проговорил он с легкой насмешкой.
— Если ты помнишь, мы не слишком дружески расстались.
— Я помню, что ты говорила, будто не желаешь иметь ничего общего с Чандлером, и все же он здесь и ведет себя так, точно ему принадлежит и прииск, и ты сама.
Анджела изумленно посмотрела на него.
— Откуда ты знаешь?
— Я знаю, о чем ты думаешь. Как тебе понравилось с ним целоваться?
Анджела побледнела.
— Ты видел?
— Похотливая дрянь, — пробормотал Рейф. — Неужели непонятно, что ты играешь с огнем? Чандлер ни перед чем не остановится, чтобы добраться до твоих денег. Он отлично знает, как добиться твоего расположения.
— Ты ничего не понимаешь, Рейф Гентри. Это Энсон поцеловал меня, а не я его, — ответила она, защищаясь.
— А есть какая-то разница? Что вообще Чандлер делает на прииске?
— Оказалось, что мужчины на Западе относятся к женщинам с большим предубеждением, чем я полагала. Я не смогла найти людей, пожелавших работать у меня. Энсон великодушно предложил мне свою помощь. Он обещал привезти всех нужных мне рабочих и попросил сделать вид, будто мы собираемся пожениться.
Рейф коротко хохотнул.
— Сделать вид? Вы с ним неплохо поладили, как мне показалось.
— Ты опять не понял, — попыталась объяснить Анджела. — Я согласилась с предложением Энсона ради тебя.
Рейф ошеломленно взглянул на нее.
— Ради меня? Тогда я и впрямь ничего не понимаю.
— Энсон кое-что сболтнул. Возможно, он знает о смерти Бакстера больше, чем надо. Я пригласила его в дом, чтобы добыть нужные сведения.
Рейф цинично усмехнулся:
— Хочешь сказать, что вдруг поверила в мою невиновность? Что я не убивал Бакстера?
— Я хочу сказать, что сделаю все возможное, лишь бы узнать правду, — смягчилась Анджела. — Мне ничего так не хотелось бы, Рейф, как доказать твою невиновность.
— Да брось, Ангел. Либо ты веришь мне, либо нет.
Уж эти мужчины! — подумала Анджела. Почему они такие упрямые? И она попыталась встать. Ноги не держали ее, и она покачнулась. Рейф поддержал ее.
— Если ты закончил свои игры, Рейф Гентри, мне бы хотелось вернуться домой.
— Ты никуда не пойдешь, Ангел. В голове у тебя каша. Ты получишь целую кучу неприятностей. Будучи твоим мужем, я обязан тебя защитить.
— Ты вернулся, чтобы защищать меня? — спросила изумленная Анджела. — После того как мы наговорили друг другу столько всяких гадостей?
— А с чего бы еще мне здесь околачиваться? Я знаю, что ты мне не веришь, что считаешь меня убийцей, но не могу оставить тебя без всякой защиты.
Анджела упрямо вздернула подбородок.
— Я сама могу о себе позаботиться. Ты пропустил мои слова мимо ушей, Я пытаюсь доказать твою невиновность. Мог бы и поблагодарить.
— Благодарить за то, что тебе нужны доказательства моей невиновности? Одного моего слова должно быть достаточно.
— Ты забыл, — напомнила Анджела, — что доказательства нужны не только мне. А как насчет шерифа? Если я смогу доказать, что Бакстера убил кто-то другой, ты обелишь свое имя.
— Ты подозреваешь Чандлера?
— Вполне вероятно. Рейф взорвался:
— Ты с ума сошла? Если убийца — Чандлер, значит, тебе грозит каждую минуту опасность. Что, если Чандлер заподозрит неладное и решит, что ты ему не нужна? Кент — твой ближайший родственник. Он унаследует «Золотой ангел» и все, чем ты владеешь, если с тобой что-нибудь случится. От этой сделки с Кентом Чандлер только выиграет. Господи, ну можно ли быть такой наивной?
Анджела смутилась, как нашаливший ребенок.
— Я никогда не думала об этом. Теперь я буду осторожнее. Не беспокойся обо мне, Рейф. Береги себя.
И она хотела пройти мимо него.
— Куда ты собралась?
— Возвращаюсь на прииск. Я хочу быть дома, когда старатели выйдут на работу.
И она попыталась обойти его, но его рука тяжело легла ей на плечо.
— Ты никуда не пойдешь, Ангел. Она попыталась стряхнуть его руку.
— И как ты меня остановишь?
— Если понадобится, тем же способом, каким ты сюда попала.
Анджела замерла.
— Ты меня похитишь? И куда ты меня увезешь?
— Я сам собираюсь обелить свое имя. Я еду в Додж-Сити, чтобы встретиться с мистером Уингейтом, банкиром, который ложно обвинил меня и моих братьев в ограблении банка. Я докажу, что я не преступник, если уж это так необходимо.
— Я не могу укорять тебя за желание обелить свое имя. Но зачем тебе понадобилось брать меня с собой? Гораздо лучше будет, если я останусь здесь и узнаю у Энсона все, что можно, о смерти Бакстера. Он, кажется, единственный, кто может пролить свет на это происшествие.
— Нет! На сей раз я тебя здесь не оставлю. Ты едешь со мной, и точка. Если все получится, мы вместе разберемся в этой тайне.
— Я не поеду с тобой, — упрямо возразила Анджела.
— У тебя нет выбора. Без меня ты и близко не подойдешь ни к прииску, ни к Чандлеру.
— Это совершенно неприемлемо, Рейф. Я ответственна за «Золотой ангел»; я не могу оставить прииск без присмотра.
— А я отвечаю за тебя, Ангел. Я сильно рисковал, когда вернулся за тобой, и теперь без тебя никуда не уеду.
Анджела не сводила с него глаз. Он говорил как ревнивый муж.
— Все дело только в этом, Рейф? В ответственности? Ты всегда так серьезно относишься к своей ответственности?
— Я отношусь серьезно к своей ответственности за тебя, Ангел. Ты — моя жена. В Ордуэе целая толпа людей была свидетелями нашего бракосочетания. Мы стали близки. Что, если ты носишь моего ребенка?
Руки Анджелы взметнулись к животу.
— Это невозможно! Не может быть, чтобы я…
— Очень возможно. Подумай об этом, пока я принесу твои седельные сумки в пещеру, чтобы ты могла одеться.
— Ты принес мою одежду?
— И кое-что еще. Ах да, в комоде я нашел деньги. Я решил, что они нам пригодятся.
— Ты забыл об одной вещи, Рейф.
Он вопросительно поднял темные брови.
— Я никуда с тобой не поеду. Для меня важнее оставаться здесь и разобраться с Энсоном. Скажи спасибо, что я хочу сделать это ради тебя.
— Ты поедешь со мной, даже если мне придется тащить тебя силой.
— Ты привел мою лошадь?
— Она там, снаружи, с моим жеребцом.
— Я возненавижу тебя, если ты увезешь меня насильно. Я все равно убегу.
Рейф пожал плечами.
— Пожалуйста, пробуй. Что же до ненависти, мне и без того все ясно. Ты обвинила меня в убийстве Бакстера.
— Но я хочу тебе верить, Рейф; вот почему мне нужно выжать ответы из Энсона.
— Прости, Ангел, но уже слишком поздно возвращаться назад. Я принесу твои сумки.
В жизни не видела более упрямого человека, подумала Анджела, клокоча от бессильной ярости. И такого твердолобого. И такого властного, и такого собственника. Рейф вскоре вернулся, неся ее седельные сумки. Он швырнул их к ее ногам.
— Пока ты одеваешься, я приготовлю лошадей. Хочу выбраться отсюда до рассвета.
Глядя в спину Рейфу, Анджела задрожала, но вовсе не от сырости. Ее не очень удивило, что Рейф прибег к похищению. Он знал, что она не уедет с прииска по собственной воле. Гораздо больше ее потрясло то, что Рейф считал себя ответственным за нее.
Он же не хочет быть женатым человеком, так откуда взялась эта неожиданная забота? Свидетельство о браке погибло, и он вполне мог считать себя свободным. Его забота казалась неподдельной, но неблагоразумной. У него хватает своих проблем. Больше того, она ведь пытается помочь ему. У этого упрямого человека нет ни капли здравого смысла. Любой другой на его месте был бы счастлив.
Не видя никакого выхода, Анджела сняла ночную рубашку и оделась. Она завязывала башмаки, когда вернулся Рейф.
— Я вижу, все готово. Тебе придется ограничиться вяленым мясом и бисквитом, пока мы не сможем сделать привал и поесть.
— Я могу подождать. Когда тебя среди ночи вытаскивают из постели, не слишком хочется есть. Ты уверен, что не пожалеешь, что взял меня с собой?
— Ни в коем случае, — ответил он, выводя Анджелу из пещеры. Оказавшись наружи, он задул фитиль и оставил фонарь у входа.
Прежде чем Анджела успела возразить, он усадил ее на лошадь и схватил поводья.
— Отдай мне поводья, — потребовала она.
— Пока что они останутся у меня. Успокойся, Ангел, и наслаждайся верховой прогулкой.
Рейф знал, что его Ангел сердится, но не мог отдать ей поводья — вдруг она убежит? Что за упрямица! Он никогда в жизни не встречал более своенравной женщины. Очевидно, Она понятия не имеет о том, какую опасность представляет Чандлер. Странно, подумал Рейф, а вот ему даже в голову не пришло, что Чандлера можно заподозрить в смерти Бакстера. Но Ангел додумалась до этого, и сразу же стало ясно, что Чандлер много выгадал от смерти Бакстера.
Совершенно очевидно, что Чандлер вознамерился воспользоваться беззащитностью Ангела. Теперь, когда Рейф исчез из виду, а Бакстер мертв, Ангелу не к кому обратиться. Наверное, Чандлер рассчитал, что Кент станет наследником Ангела, если с ней что-то случится. А Ангел пригласила Чандлера на прииск. Это не женщина, а ходячая катастрофа. Если бы он не вернулся, бог знает, в какую передрягу она угодила бы.
Он подстегивал коня. Первой остановкой в его странствии станет Додж-Сити.
Глава 12
Солнце уже стояло высоко, когда Рейф объявил привал. Он отыскал уединенное место неподалеку от пенистого ручейка.
— Теперь мы можем спокойно отдохнуть и перекусить, — сказал Рейф, спешиваясь и снимая с лошади Анджелу. Он отвязал от седла мешок с припасами и вынул старенький котелок для кофе. — Пойди умойся, а потом набери воды. И не забудь наполнить флягу. Я разведу костер и поджарю бекон.
Анджела бросила на него свирепый взгляд, вырвала котелок и зашагала прочь. Рейф смотрел, как она идет к ручью, и тихонько фыркнул. Он забыл захватить ее шляпу, и теперь щеки у нее покраснели от солнца. Но Ангел скорее упадет в обморок от солнечного удара, нежели пожалуется. Он смотрел, как соблазнительно колышутся под юбкой ее бедра, и его улыбка стала шире.
Он вспомнил, как ее хрупкое тело выгибалось под его жадными руками, когда он гладил и ласкал ее. Особенно отзывались ее груди. От одной мысли о том, как ее соски твердели под губами, он пришел в возбуждение.
Увидев, как Анджела опустилась на колени у самой воды и плещет водой себе в лицо и в вырез блузки, Рейф судорожно сглотнул. Он был готов швырнуть Анджелу на спину и любить ее прямо здесь, на жесткой земле. Пришлось отвернуться. В теперешнем настроении, полагал он, она отвергнет его.
Тяжело вздохнув, он смотрел, как она пробирается сквозь кустарник, и вернулся к своим обязанностям. Когда костер хорошо разгорелся, он уединился за деревьями, потом умылся в ручье. Вернувшись, нарезал бекон и поджарил его на сковородке с длинной ручкой. Анджела подошла с котелком для кофе и повесила его кипятиться, а Рейф возился с костром.
— В мешке есть черствые бисквиты, — сказал Рейф. — Они сгодятся?
— Если из моей кухни, то они вовсе не черствые, — фыркнула Анджела. — Я только вчера их испекла.
Когда кофе сварился, они уселись на земле и приступили к своей скудной трапезе. Потом Анджела вымыла оловянные тарелки и сложила серебряные приборы, а Рейф все упаковал. Рейф снял с себя шляпу и надел ее на голову Анджеле.
— Это для чего?
— Я забыл твою шляпу. Не хочу, чтобы тебя хватил солнечный удар или чтобы твоя нежная кожа обгорела.
— А как же ты?
— У меня кожа уже загорела, да она и погрубее твоей. Я обойдусь. Возьми шляпу; в первом же городишке я куплю тебе новую.
Он помог ей забраться в седло, взял ее поводья и вскочил на своего жеребца.
— Я вполне в состоянии сама держать свои поводья, — запротестовала Анджела.
— Ты обещаешь мне, что не убежишь обратно на прииск? Она сжала губы.
— Этого я не могу обещать, Рейф Гентри, и ты это знаешь.
— Тогда я буду держать их до тех пор, пока возвращение назад не станет невозможным, — ответил Рейф и погнал свою лошадь. — Мы проведем ночь около Пуэбло, а рано утром снова двинемся в путь. Я хочу миновать этот город, пока его жители не проснутся.
За весь этот долгий день они больше не проронили ни слова. Когда солнце село и фиолетовые тени протянулись по земле, Рейф нашел превосходное место для стоянки рядом с мелкой речушкой, через которую они только что переправились. Склон обрыва укрывал и от непогоды, и от хищников.
— Можешь искупаться, если хочешь, пока я позабочусь о лошадях, — предложил Рейф, указывая жестом на реку. — Не медли и не заходи слишком далеко. Мыло и полотенце у меня в сумке. Анджела молча кивнула.
— Сколько еще времени ты будешь истязать меня молчанием? — спросил Рейф, подняв бровь и глядя на Анджелу. — Ведь, в прериях, чертовски одиноко, когда не слышишь человеческого голоса.
— Я все еще сердита на тебя, Рейф Гентри. Ты высокомерный, властный себялюбец. Ты не смеешь подчинять меня своей воле.
— Подчинять тебя? Если бы я на самом деле хотел подчинить тебя своей воле, я сорвал бы с тебя одежду и завалил прямо здесь. Потом мы бы с тобой занимались любовью до полного изнеможения.
Анджела раскрыла рот и попятилась.
— Я… я… — Она не могла ничего произнести.
Резко повернувшись, она бросилась к реке и побежала, хотя Рейф и не думал преследовать ее. Она опустилась у воды на колени и подождала, пока дыхание не выровняется.
Слова Рейфа разбудили видение, которое навеки запечатлелось в ее голове. Перед ее мысленным взором предстал Рейф, обнаженный, с переплетенными змеями мышц на торсе и на спине, Рейф в состоянии крайнего возбуждения. Она закрыла лицо руками и застонала; при мысли о том, как он овладевает ею, лицо ее вспыхнуло, и она плеснула в него холодной водой.
Ей страшно хотелось искупаться, но не хотелось раздеваться, потому что Рейф мог наблюдать за ней. И она пошла по берегу, ища укромное местечко. Изгиб реки предоставил ей желанное укрытие. Оглянувшись, Анджела сняла с себя всю одежду, кроме сорочки, и попробовала воду ногой. После жаркого дня, проведенного в седле, река казалась восхитительно прохладной, и Анджела, держа в руке мыло, направилась дальше, пока не погрузилась до пояса.
Наклонившись, она долго мыла и полоскала волосы. Поколебавшись, все же сняла сорочку и бросила ее на берег. Потом намылилась и села на усыпанное гравием дно, чтобы ласковые струи воды омывали ее. Она так долго нежилась в освежающей влаге, что потеряла всякое представление о времени. Если бы не голод, она могла бы не один час провести в воде.
Услышав неподалеку тихий звук, Анджела мигом очнулась от своих грез. Может, это хрустнул сучок? Панический страх охватил ее. Может, этот звук ничего не значил. А может, это индейцы. Или какой-то зверь пришел на водопой. В любом случае она подвергалась большой опасности. Она с тоской посмотрела на свою одежду, оставленную на берегу. Голый человек так беззащитен!
И тут она увидела индейца. Он не двигаясь стоял на противоположном берегу. Его приземистое мускулистое тело было раскрашено и слегка прикрыто набедренной повязкой. В коричневых пальцах он держал лук. Его темный взгляд нашел Анджелу, и она затаила дыхание. Ей хотелось закричать, но голос пропал.
На ватных ногах она медленно стала пятиться к берегу. Индеец смотрел на нее внимательно и испытующе. Это пугало и действовало на нервы.
— Не делай резких движений.
Немыслимая радость охватила Анджелу, когда она увидела на берегу Рейфа. Никого сейчас она не желала так увидеть, как его. Сердце у нее упало — она заметила, что на нем нет ремня с револьверами.
— Что мне делать? — дрожащим голосом спросила Анджела.
— Вряд ли он один. Наверное, где-то рядом находится in ряд его воинов.
Анджела бросила взгляд на индейца и задрожала.
— Может, он никогда не видел белой женщины.
— Голой, наверное, нет, — расхохотался Рейф.
— Сейчас не время шутить, Рейф Гентри.
— А я и не шучу, Ангел. Я пытаюсь придумать, как нам выбраться отсюда и спасти свои шкуры. Надеюсь, темнота сыграет нам на руку.
Анджелу колотил озноб. Тени стали темнее, и от ночного воздуха по коже у нее побежали мурашки.
— С-сколько мне придется стоять вот так?
Рейф посмотрел на индейца.
— Хватит. Я думаю, он один. Или слишком далеко от своих. Он, наверное, тоже не ожидал нас здесь встретить. Иди ко мне.
— Я голая.
— Тут ничего не поделаешь. Ну же, Ангел! Давай.
Анджела шла, сосредоточенно переставляя ноги. Индейцы убили преподобного Конрада и его жену. Неужели они с Рейфом станут их новыми жертвами? Преодолев страх, она направилась к Рейфу, молча благословляя окутавшую ее темноту.
Вода стекла с ее бедер, талии, колен. Теперь она доходила только до щиколоток. Анджела вышла из воды и протянула руку за полотенцем, которое держал Рейф.
— Возвращайся в лагерь. Сию же минуту, — приказал он. — Я принесу твою одежду. — Он не отрывал взгляда от безмолвного индейца, стоявшего на другом берегу.
Внезапно тот испустил вопль, от которого стыла в жилах кровь, и плюхнулся в воду.
— Он идет сюда! — испугалась Анджела.
— Уходи! — крикнул Рейф. — Я сам разберусь.
Анджела повернулась и побежала, не обращая внимания на острые сучья и шиповник, раздирающие ее нежные ступни. Ей было страшно оставлять Рейфа одного с индейцем, но что же она могла поделать?
Вернувшись в лагерь, она достала чистую одежду и торопливо оделась. Движимая страхом за Рейфа, она принялась искать его оружие и заметила кобуру, лежащую рядом с его седельными сумками. Она осторожно вынула один револьвер. Не обращая внимания на боль в израненных ногах, она снова направилась к реке. Анджела плохо разбиралась в оружии, но знала, что сумеет выстрелить ради Рейфа.
Она замерла как вкопанная, увидев, что Рейф сцепился с индейцем врукопашную. Она подняла револьвер, но тела борющихся так сплелись, что она побоялась стрелять во врага, чтобы не задеть Рейфа. В слабом свете ущербной луны Анджела почти не видела, кто побеждает. Сердце чуть не выскочило у нее из груди, когда блеснуло лезвие ножа.
Мужчины покатились по земле, и различить кто где стало еще труднее. Анджела беспомощно опустила револьвер. Теперь она ничем не могла помочь Рейфу. Она казнила себя, не замечая, как слезы льются по щекам. Если бы она не отошла так далеко от лагеря, если бы не плескалась так долго, может, все бы и обошлось.
— Теперь мы можем спокойно отдохнуть и перекусить, — сказал Рейф, спешиваясь и снимая с лошади Анджелу. Он отвязал от седла мешок с припасами и вынул старенький котелок для кофе. — Пойди умойся, а потом набери воды. И не забудь наполнить флягу. Я разведу костер и поджарю бекон.
Анджела бросила на него свирепый взгляд, вырвала котелок и зашагала прочь. Рейф смотрел, как она идет к ручью, и тихонько фыркнул. Он забыл захватить ее шляпу, и теперь щеки у нее покраснели от солнца. Но Ангел скорее упадет в обморок от солнечного удара, нежели пожалуется. Он смотрел, как соблазнительно колышутся под юбкой ее бедра, и его улыбка стала шире.
Он вспомнил, как ее хрупкое тело выгибалось под его жадными руками, когда он гладил и ласкал ее. Особенно отзывались ее груди. От одной мысли о том, как ее соски твердели под губами, он пришел в возбуждение.
Увидев, как Анджела опустилась на колени у самой воды и плещет водой себе в лицо и в вырез блузки, Рейф судорожно сглотнул. Он был готов швырнуть Анджелу на спину и любить ее прямо здесь, на жесткой земле. Пришлось отвернуться. В теперешнем настроении, полагал он, она отвергнет его.
Тяжело вздохнув, он смотрел, как она пробирается сквозь кустарник, и вернулся к своим обязанностям. Когда костер хорошо разгорелся, он уединился за деревьями, потом умылся в ручье. Вернувшись, нарезал бекон и поджарил его на сковородке с длинной ручкой. Анджела подошла с котелком для кофе и повесила его кипятиться, а Рейф возился с костром.
— В мешке есть черствые бисквиты, — сказал Рейф. — Они сгодятся?
— Если из моей кухни, то они вовсе не черствые, — фыркнула Анджела. — Я только вчера их испекла.
Когда кофе сварился, они уселись на земле и приступили к своей скудной трапезе. Потом Анджела вымыла оловянные тарелки и сложила серебряные приборы, а Рейф все упаковал. Рейф снял с себя шляпу и надел ее на голову Анджеле.
— Это для чего?
— Я забыл твою шляпу. Не хочу, чтобы тебя хватил солнечный удар или чтобы твоя нежная кожа обгорела.
— А как же ты?
— У меня кожа уже загорела, да она и погрубее твоей. Я обойдусь. Возьми шляпу; в первом же городишке я куплю тебе новую.
Он помог ей забраться в седло, взял ее поводья и вскочил на своего жеребца.
— Я вполне в состоянии сама держать свои поводья, — запротестовала Анджела.
— Ты обещаешь мне, что не убежишь обратно на прииск? Она сжала губы.
— Этого я не могу обещать, Рейф Гентри, и ты это знаешь.
— Тогда я буду держать их до тех пор, пока возвращение назад не станет невозможным, — ответил Рейф и погнал свою лошадь. — Мы проведем ночь около Пуэбло, а рано утром снова двинемся в путь. Я хочу миновать этот город, пока его жители не проснутся.
За весь этот долгий день они больше не проронили ни слова. Когда солнце село и фиолетовые тени протянулись по земле, Рейф нашел превосходное место для стоянки рядом с мелкой речушкой, через которую они только что переправились. Склон обрыва укрывал и от непогоды, и от хищников.
— Можешь искупаться, если хочешь, пока я позабочусь о лошадях, — предложил Рейф, указывая жестом на реку. — Не медли и не заходи слишком далеко. Мыло и полотенце у меня в сумке. Анджела молча кивнула.
— Сколько еще времени ты будешь истязать меня молчанием? — спросил Рейф, подняв бровь и глядя на Анджелу. — Ведь, в прериях, чертовски одиноко, когда не слышишь человеческого голоса.
— Я все еще сердита на тебя, Рейф Гентри. Ты высокомерный, властный себялюбец. Ты не смеешь подчинять меня своей воле.
— Подчинять тебя? Если бы я на самом деле хотел подчинить тебя своей воле, я сорвал бы с тебя одежду и завалил прямо здесь. Потом мы бы с тобой занимались любовью до полного изнеможения.
Анджела раскрыла рот и попятилась.
— Я… я… — Она не могла ничего произнести.
Резко повернувшись, она бросилась к реке и побежала, хотя Рейф и не думал преследовать ее. Она опустилась у воды на колени и подождала, пока дыхание не выровняется.
Слова Рейфа разбудили видение, которое навеки запечатлелось в ее голове. Перед ее мысленным взором предстал Рейф, обнаженный, с переплетенными змеями мышц на торсе и на спине, Рейф в состоянии крайнего возбуждения. Она закрыла лицо руками и застонала; при мысли о том, как он овладевает ею, лицо ее вспыхнуло, и она плеснула в него холодной водой.
Ей страшно хотелось искупаться, но не хотелось раздеваться, потому что Рейф мог наблюдать за ней. И она пошла по берегу, ища укромное местечко. Изгиб реки предоставил ей желанное укрытие. Оглянувшись, Анджела сняла с себя всю одежду, кроме сорочки, и попробовала воду ногой. После жаркого дня, проведенного в седле, река казалась восхитительно прохладной, и Анджела, держа в руке мыло, направилась дальше, пока не погрузилась до пояса.
Наклонившись, она долго мыла и полоскала волосы. Поколебавшись, все же сняла сорочку и бросила ее на берег. Потом намылилась и села на усыпанное гравием дно, чтобы ласковые струи воды омывали ее. Она так долго нежилась в освежающей влаге, что потеряла всякое представление о времени. Если бы не голод, она могла бы не один час провести в воде.
Услышав неподалеку тихий звук, Анджела мигом очнулась от своих грез. Может, это хрустнул сучок? Панический страх охватил ее. Может, этот звук ничего не значил. А может, это индейцы. Или какой-то зверь пришел на водопой. В любом случае она подвергалась большой опасности. Она с тоской посмотрела на свою одежду, оставленную на берегу. Голый человек так беззащитен!
И тут она увидела индейца. Он не двигаясь стоял на противоположном берегу. Его приземистое мускулистое тело было раскрашено и слегка прикрыто набедренной повязкой. В коричневых пальцах он держал лук. Его темный взгляд нашел Анджелу, и она затаила дыхание. Ей хотелось закричать, но голос пропал.
На ватных ногах она медленно стала пятиться к берегу. Индеец смотрел на нее внимательно и испытующе. Это пугало и действовало на нервы.
— Не делай резких движений.
Немыслимая радость охватила Анджелу, когда она увидела на берегу Рейфа. Никого сейчас она не желала так увидеть, как его. Сердце у нее упало — она заметила, что на нем нет ремня с револьверами.
— Что мне делать? — дрожащим голосом спросила Анджела.
— Вряд ли он один. Наверное, где-то рядом находится in ряд его воинов.
Анджела бросила взгляд на индейца и задрожала.
— Может, он никогда не видел белой женщины.
— Голой, наверное, нет, — расхохотался Рейф.
— Сейчас не время шутить, Рейф Гентри.
— А я и не шучу, Ангел. Я пытаюсь придумать, как нам выбраться отсюда и спасти свои шкуры. Надеюсь, темнота сыграет нам на руку.
Анджелу колотил озноб. Тени стали темнее, и от ночного воздуха по коже у нее побежали мурашки.
— С-сколько мне придется стоять вот так?
Рейф посмотрел на индейца.
— Хватит. Я думаю, он один. Или слишком далеко от своих. Он, наверное, тоже не ожидал нас здесь встретить. Иди ко мне.
— Я голая.
— Тут ничего не поделаешь. Ну же, Ангел! Давай.
Анджела шла, сосредоточенно переставляя ноги. Индейцы убили преподобного Конрада и его жену. Неужели они с Рейфом станут их новыми жертвами? Преодолев страх, она направилась к Рейфу, молча благословляя окутавшую ее темноту.
Вода стекла с ее бедер, талии, колен. Теперь она доходила только до щиколоток. Анджела вышла из воды и протянула руку за полотенцем, которое держал Рейф.
— Возвращайся в лагерь. Сию же минуту, — приказал он. — Я принесу твою одежду. — Он не отрывал взгляда от безмолвного индейца, стоявшего на другом берегу.
Внезапно тот испустил вопль, от которого стыла в жилах кровь, и плюхнулся в воду.
— Он идет сюда! — испугалась Анджела.
— Уходи! — крикнул Рейф. — Я сам разберусь.
Анджела повернулась и побежала, не обращая внимания на острые сучья и шиповник, раздирающие ее нежные ступни. Ей было страшно оставлять Рейфа одного с индейцем, но что же она могла поделать?
Вернувшись в лагерь, она достала чистую одежду и торопливо оделась. Движимая страхом за Рейфа, она принялась искать его оружие и заметила кобуру, лежащую рядом с его седельными сумками. Она осторожно вынула один револьвер. Не обращая внимания на боль в израненных ногах, она снова направилась к реке. Анджела плохо разбиралась в оружии, но знала, что сумеет выстрелить ради Рейфа.
Она замерла как вкопанная, увидев, что Рейф сцепился с индейцем врукопашную. Она подняла револьвер, но тела борющихся так сплелись, что она побоялась стрелять во врага, чтобы не задеть Рейфа. В слабом свете ущербной луны Анджела почти не видела, кто побеждает. Сердце чуть не выскочило у нее из груди, когда блеснуло лезвие ножа.
Мужчины покатились по земле, и различить кто где стало еще труднее. Анджела беспомощно опустила револьвер. Теперь она ничем не могла помочь Рейфу. Она казнила себя, не замечая, как слезы льются по щекам. Если бы она не отошла так далеко от лагеря, если бы не плескалась так долго, может, все бы и обошлось.